Страница:
Но не ты придумала это имя.
— Что?
Я назвал его тебе. Ты не помнишь, я вчера сказал, что подслушал разговор двух людей, которые упоминали женщину по имени Джейн Финн?
— Должно быть, так и было. Теперь я вспомнила. Таппенс помолчала.
— Томми!
— Да?
— На кого были похожи эти двое, которые говорили о женщине?
Томми нахмурился, напрягая память.
— Один из них был рослый здоровый парень. Чисто выбритый…
— Это он! — воскликнула Таппенс. — Уайтингтон!
А другой?
— Не могу вспомнить. Я не обратил на него внимания. Странное имя, которое они назвали, привлекло мое внимание.
— А говорят, что совпадений не бывает, — сказала Таппенс.
Но Томми был серьезен.
— Послушай, старушка, что тебя привлекает в этом деле?
— Деньги.
— Это я знаю. Но что ты будешь делать дальше? Ты продолжишь игру?
— О! — воскликнула Таппенс. — Ты прав, Томми, это трудный вопрос.
— Мы не можем обманывать этого Уайтингтона. Кроме того, я не уверен, что это не явится поводом для судебного преследования. Я имею в виду шантаж.
— Ерунда! Шантаж — это когда требуют деньги за то, что могут что-то рассказать, а мне действительно нечего рассказывать.
— Гм… — с сомнением пробормотал Томми. — Но все же, что мы будем делать? Уайтингтон поспешил избавиться от тебя сегодня, но в следующий раз он захочет узнать кое о чем подробнее. Например, он захочет узнать, много ли ты знаешь и откуда ты получила информацию. Что ты будешь делать в таком случае?
Таппенс нахмурилась.
— Мы должны придумать. Закажи кофе по-турецки, Томми. Помогает думать. О, дорогой, что же я ела?
— Так ты превратишься в свинью. — Он подозвал официанта:
— Два кофе по-турецки.
Таппенс маленькими глотками пила кофе.
— Будь спокоен, я что-нибудь придумаю.
— Посмотрим, — отозвался Томми.
— Вот! — вдруг воскликнула Таппенс. — У меня есть план. Мы должны все разузнать.
Томми зааплодировал.
— Не смейся. Мы должны узнать, где живет Уайтингтон и чем он занимается. Надо проследить за ним… Я не могу этого сделать, меня он узнает, но тебя он видел всего минуту или две в «Лайензе».
— Я категорически отказываюсь.
— Мой план таков, — не обращая на Томми внимания, продолжала Таппенс. — Завтра я пойду к нему, а ты будешь ждать меня где-нибудь поблизости. Когда я выйду, то не подойду к тебе, а спрячусь и тоже буду наблюдать за входом. Когда Уайтингтон выйдет, я уроню платок, и ты пойдешь за ним.
— Куда?
— Проследишь за ним, дурак!
— О таких вещах хорошо читать в книгах. Торчать целый день на улице и ждать у моря погоды…
— Смотри только, чтобы он не заметил тебя!
Томми задумался.
— Ладно, уговорила… Во всяком случае, будем считать, что это шутка. А что ты делаешь сегодня?
— Ну, — задумчиво сказала Таппенс, — я не знаю…
— Смотри, — предостерег Томми, — будь осторожна.
— Постараюсь.
День прошел чудесно. Вечер тоже. Две из пятифунтовых бумажек были потрачены.
Они встретились на следующий день. Томми остался напротив дома, в который вошла Таппенс. Он не успел выкурить сигарету, как она уже вернулась.
— Томми!
— В чем дело?
— Закрыто! Я не могла достучаться.
— Странно…
— Пойдем со мной и попробуем снова.
Томми последовал за ней. Когда они поднялись на третий этаж, из конторы вышел клерк. Он нерешительно потоптался на месте, потом подошел к Таппенс.
— Вы к мистеру Уайтингтону?
— Да.
— Компания ликвидируется.
Бл.., благодарю вас, — заикаясь, сказала Таппенс. — А вам известен адрес мистера Уайтингтона?
— Боюсь, что нет.
— Спасибо, — сказал Томми. — Пойдем, Таппенс. Они снова вышли на улицу и озадаченно посмотрели друг на друга.
— Да, это странно, — пробормотал Томми.
— Вот уж не ожидала! — Таппенс была растеряна.
— Веселей, старушка Все будет в порядке.
— Ты думаешь? Ты считаешь, что это не конец? Тогда это начало.
— Начало чего?
— Начало приключений! Томми, не кажется ли тебе, что если они так поспешно удрали, то в этом деле замешана Джейн Финн? Что ж, мы найдем ее. Мы станем сыщиками!
— Да, но…
— Дай мне карандаш. Спасибо. Подожди минуту, не мешай… Вот.
Таппенс протянула ему клочок бумаги, на котором было что-то написано.
— Что это?
— Объявление.
Томми прочитал: «Необходима любая информация относительно Джейн Финн. Обращаться к И. А.».
Глава 4
Глава 5
Глава 6
— Что?
Я назвал его тебе. Ты не помнишь, я вчера сказал, что подслушал разговор двух людей, которые упоминали женщину по имени Джейн Финн?
— Должно быть, так и было. Теперь я вспомнила. Таппенс помолчала.
— Томми!
— Да?
— На кого были похожи эти двое, которые говорили о женщине?
Томми нахмурился, напрягая память.
— Один из них был рослый здоровый парень. Чисто выбритый…
— Это он! — воскликнула Таппенс. — Уайтингтон!
А другой?
— Не могу вспомнить. Я не обратил на него внимания. Странное имя, которое они назвали, привлекло мое внимание.
— А говорят, что совпадений не бывает, — сказала Таппенс.
Но Томми был серьезен.
— Послушай, старушка, что тебя привлекает в этом деле?
— Деньги.
— Это я знаю. Но что ты будешь делать дальше? Ты продолжишь игру?
— О! — воскликнула Таппенс. — Ты прав, Томми, это трудный вопрос.
— Мы не можем обманывать этого Уайтингтона. Кроме того, я не уверен, что это не явится поводом для судебного преследования. Я имею в виду шантаж.
— Ерунда! Шантаж — это когда требуют деньги за то, что могут что-то рассказать, а мне действительно нечего рассказывать.
— Гм… — с сомнением пробормотал Томми. — Но все же, что мы будем делать? Уайтингтон поспешил избавиться от тебя сегодня, но в следующий раз он захочет узнать кое о чем подробнее. Например, он захочет узнать, много ли ты знаешь и откуда ты получила информацию. Что ты будешь делать в таком случае?
Таппенс нахмурилась.
— Мы должны придумать. Закажи кофе по-турецки, Томми. Помогает думать. О, дорогой, что же я ела?
— Так ты превратишься в свинью. — Он подозвал официанта:
— Два кофе по-турецки.
Таппенс маленькими глотками пила кофе.
— Будь спокоен, я что-нибудь придумаю.
— Посмотрим, — отозвался Томми.
— Вот! — вдруг воскликнула Таппенс. — У меня есть план. Мы должны все разузнать.
Томми зааплодировал.
— Не смейся. Мы должны узнать, где живет Уайтингтон и чем он занимается. Надо проследить за ним… Я не могу этого сделать, меня он узнает, но тебя он видел всего минуту или две в «Лайензе».
— Я категорически отказываюсь.
— Мой план таков, — не обращая на Томми внимания, продолжала Таппенс. — Завтра я пойду к нему, а ты будешь ждать меня где-нибудь поблизости. Когда я выйду, то не подойду к тебе, а спрячусь и тоже буду наблюдать за входом. Когда Уайтингтон выйдет, я уроню платок, и ты пойдешь за ним.
— Куда?
— Проследишь за ним, дурак!
— О таких вещах хорошо читать в книгах. Торчать целый день на улице и ждать у моря погоды…
— Смотри только, чтобы он не заметил тебя!
Томми задумался.
— Ладно, уговорила… Во всяком случае, будем считать, что это шутка. А что ты делаешь сегодня?
— Ну, — задумчиво сказала Таппенс, — я не знаю…
— Смотри, — предостерег Томми, — будь осторожна.
— Постараюсь.
День прошел чудесно. Вечер тоже. Две из пятифунтовых бумажек были потрачены.
Они встретились на следующий день. Томми остался напротив дома, в который вошла Таппенс. Он не успел выкурить сигарету, как она уже вернулась.
— Томми!
— В чем дело?
— Закрыто! Я не могла достучаться.
— Странно…
— Пойдем со мной и попробуем снова.
Томми последовал за ней. Когда они поднялись на третий этаж, из конторы вышел клерк. Он нерешительно потоптался на месте, потом подошел к Таппенс.
— Вы к мистеру Уайтингтону?
— Да.
— Компания ликвидируется.
Бл.., благодарю вас, — заикаясь, сказала Таппенс. — А вам известен адрес мистера Уайтингтона?
— Боюсь, что нет.
— Спасибо, — сказал Томми. — Пойдем, Таппенс. Они снова вышли на улицу и озадаченно посмотрели друг на друга.
— Да, это странно, — пробормотал Томми.
— Вот уж не ожидала! — Таппенс была растеряна.
— Веселей, старушка Все будет в порядке.
— Ты думаешь? Ты считаешь, что это не конец? Тогда это начало.
— Начало чего?
— Начало приключений! Томми, не кажется ли тебе, что если они так поспешно удрали, то в этом деле замешана Джейн Финн? Что ж, мы найдем ее. Мы станем сыщиками!
— Да, но…
— Дай мне карандаш. Спасибо. Подожди минуту, не мешай… Вот.
Таппенс протянула ему клочок бумаги, на котором было что-то написано.
— Что это?
— Объявление.
Томми прочитал: «Необходима любая информация относительно Джейн Финн. Обращаться к И. А.».
Глава 4
Кто такая Джейн Финн?
Следующий день тянулся медленно. В четверг объявление было опубликовано. В пятницу можно было ожидать прибытия писем на адрес Томми.
Он честно обещал не открывать их, если они придут.
Таппенс первой явилась в Национальную галерею, где они договорились встретиться. Вскоре она увидела Томми.
— Ну?
— Ну, — с досадой повторил он, — какая картина тебе больше нравится?
— Не будь негодяем! Есть что-нибудь?
Томми покачал головой.
— Я не хочу тебя разочаровывать, старушка, говоря правду. Все это зря. — Он вздохнул. — Объявление помещено, и вот два ответа.
— Томми, ты дьявол! — закричала Таппенс. — Давай их сюда!
— Что за выражения! И это дочь священника!
— Я могу тебя стукнуть!
Таппенс жадно схватила два конверта и осторожно осмотрела их.
Толстая бумага… Вид отличный.
Таппенс осторожно вскрыла первый конверт и достала записку.
«Дорогой сэр!
Обращаюсь по поводу вашего объявления в утренней газете.
Можете ли вы посетить меня завтра в одиннадцать часов утра?
Преданный вам А. Картер.
Гарденс, 27».
— Что ж, — сказал Томми. — Пойдем к мистеру Картеру, пожелаем друг другу доброго утра. Потом он скажет: «Садитесь, пожалуйста, мистер.., э.., мистер?» На это я просто отвечу: «Эдвард Уайтингтон
После чего мистер Картер побагровеет и рявкнет: «Как?» Получив обычный гонорар в размере пятидесяти фунтов, мы направимся к следующему корреспонденту, и повторится то же самое.
— Не мели ерунды, Томми. Теперь откроем следующее письмо. О, это из «Рида!»
— И сто фунтов вместо пятидесяти.
— Я читаю, слушай: «Дорогой сэр! Относительно вашего письма: я буду рад, если вы согласитесь где-нибудь позавтракать со мной. Преданный вам Юлиус П. Гершеймер».
— Ха! — воскликнул Томми. — Бош! Или американский миллионер, имеющий несчастных предков! В любом случае мы будем завтракать.
Таппенс кивнула.
— Теперь к Картеру. Надо спешить.
Они нашли нужный им дом и позвонили у дверей. Им открыла горничная. Взглянув на приглашение мистера Картера, она провела их в небольшую комнату. Не прошло и минуты, как к ним вышел высокий мужчина с ястребиным профилем.
— Мистер И. А.? — спросил он с улыбкой. — Садитесь, пожалуйста.
Сам он расположился в кресле напротив Таппенс и снова улыбнулся.
Так как Картер не спешил начинать разговор, Таппенс попыталась сделать это сама.
— Мы хотим знать, можете ли вы рассказать нам, что вы знаете о Джейн Финн?
— Джейн Финн? — Картер задумался. — Зачем вам нужно знать о ней?
Таппенс покраснела.
— Я не вижу причины, почему бы нам не узнать о ней.
— Раз вы поместили объявление, вас, вероятно, интересует что-то определенное? Я полагаю, что вы скажете мне…
В его личности было что-то притягательное. Таппенс с усилием сказала:
— Мы не можем этого сделать, правда, Томми?
Глаза Томми были прикованы к Картеру, и в его голосе, когда он заговорил, звучало почтение.
— Смею сказать, сэр, что мы знаем слишком мало. Но вы пригласили нас…
— Томми! — воскликнула удивленная Таппенс. Картер повернулся в кресле. В его глазах был вопрос. Томми кивнул.
— Да, сэр, я сразу узнал вас. Я видел вас во Франции, когда служил в контрразведке. Как только вы вошли в комнату, я узнал…
Картер поднял руку.
— Не надо имен, пожалуйста. Здесь я известен как мистер Картер. Это дом моей кузины… Ну, а теперь, — он оглядел их, — кто из вас расскажет мне эту историю?
— Начинай, Таппенс, — сказал Томми, — это твой рассказ.
— Да, маленькая леди, расскажите.
Когда она умолкла, Картер с довольным видом кивнул.
— Да, немного… Но наводит на размышления. Очень соблазнительно… Если позволите, я скажу, что вы очень любопытная молодая пара. Что ж… Я верю в удачу… Я всегда верил…
После минутного размышления он спросил:
— Ну, а дальше? У вас есть какие-нибудь планы? Как бы вы отнеслись, например, к предложению работать со мной? Все совершенно неофициально. Плата умеренная.
Таппенс смотрела на него, широко раскрыв глаза.
— А что мы должны будем делать? — прошептала она.
Картер засмеялся.
— То же, что и до сих пор. Искать Джейн Финн.
— Да, но кто она, эта Джейн Финн?
Он серьезно посмотрел на нее.
— Я думаю, что вы имеете право знать это.
Картер откинулся в кресле, скрестил ноги и начал говорить тихим, монотонным голосом:
— Тайная дипломатия вас не касается. Достаточно сказать, что в начале 1915 года исчезли кое-какие документы, черновики секретных совещаний. Они были подписаны в США, в то время нейтральной стране. Их вез в Англию человек по имени Данверс. Все хранилось в строгом секрете, никто не мог ничего знать. Но… Данверс отправился в Англию на «Лузитании». Однако путешествие оказалось неудачным, «Лузитания» была торпедирована и затонула. Данверс оказался в списке пропавших без вести. Через несколько дней его тело прибило к берегу. Но пакета с документами при нем не было… Вопрос таков: кто взял пакет или кому он отдал его на хранение? Некоторые факты говорят в пользу последнего предложения. После торпедирования корабля Данверс некоторое время беседовал с американской девушкой. Хотя никто этого не видел, но он мог передать бумаги ей, надеясь, что она, как женщина, раньше него попадет в лодку. Но если это так, то где эта девушка и что она сделала с бумагами? Действовала ли девушка в союзе с врагами? Или за ней следили и силой отняли драгоценный пакет? Мы постарались узнать кое-что о ней. Результаты оказались неожиданными. Ее имя Джейн Финн, и она была в списке спасенных, но исчезла. Опрос ее спутниц мало помог нам. Родственников у нее нет, она сирота. Мы выяснили только, что она направлялась в Париж в военный госпиталь. Но туда она не явилась и до сих пор о ней ничего не слышно… Так как черновики документов не были использованы — это можно было легко установить, — мы пришли к мнению, что Данверс их уничтожил. Война перешла в другую фазу, дипломатическая сторона этого дела потеряла свое значение, и исчезновение Джейн Финн было предано забвению.
Картер замолчал.
Но почему все началось снова? — нетерпеливо спросила Таппенс.
В глазах Картера мелькнула тревога. — Потому что оказалось, что бумаги не были уничтожены.
Таппенс изумленно уставилась на него. Картер кивнул.
— Да, пять лет назад черновики были нашим оружием, сегодня — это оружие против нас. Колоссальный промах! Если они будут обнаружены… Возможно, это приведет к новой войне с Германией. Но в любом случае некоторые наши государственные деятели будут дискредитированы. Для лейбористской партии и лейбористского правительства это крах.
Он помолчал и добавил:
— В этом деле замешан человек, чье имя неизвестно. Кто он? Мы не знаем. Он обычно представляется как мистер Браун. Я не буду вдаваться в подробности, скажу только, что большая часть пропаганды во время войны была организована и финансировалась им. Его шпионы везде.
— Натурализовавшийся немец? — спросил Томми.
— Я имею основания считать, что он англичанин… Там, где у нас есть зацепки, он играет второстепенную роль. Как правило, в том или ином деле оказывается замешан слуга, клерк или кто-нибудь еще, а мистер Браун остается в тени и уходит от нас буквально из — под носа.
— О! — вскочила Таппенс. — Я вспомнила…
— Да?
— Я вспомнила о конторе мистера Уайтингтона. Он называл клерка Брауном…Вы не думаете…
Картер задумчиво кивнул.
— Очень может быть. Любопытно, почему он всегда использует это имя? Вы можете описать этого человека?
— Я не обратила на него внимания. Он совершенно обычный.
Картер устало вздохнул.
— Он принес телефонное поручение Уайтингтону? Вы не заметили внутреннего телефона?
— Нет, я и не думала об этом.
— Этим «поручением» мистер Браун отдавал приказание своему подчиненному. После этого Уайтингтон дал вам деньги и велел прийти на следующий день?
Таппенс кивнула.
— Да, несомненно, похоже на его почерк. — Картер помолчал. — Он умнейший преступник… Мне не нравится это дело. Вы оба слишком молоды. Я не хотел бы, чтобы с вами что-нибудь случилось.
— Я буду следить за ней, сэр, — сказал Томми. — А я буду следить за тобой, — обиженно возразила Таппенс.
— Ну, тогда следите друг за другом, — улыбнулся Картер. — Теперь вернемся к делу… Есть сведения, что документы попали в руки наших противников. Они собираются использовать их в подходящий момент. Правда, правительство считает это блефом… Разговоры о том, что бумаги нельзя прочитать, потому что они зашифрованы — но мы-то знаем, что они не зашифрованы и не могли быть зашифрованы, — не пустая болтовня. В этом что-то есть… Конечно, Джейн Финн может быть уже мертва, но я не уверен в этом. Самое любопытное в том, что они пытаются получить информацию от нас.
— Что?
— Да. И ваш рассказ, маленькая леди, подтверждает мою мысль. Наши противники знают, что мы ищем Джейн финн. Поэтому они хотят иметь свою собственную Джейн Финн. В парижском пансионе… — Таппенс вздрогнула. — Ведь никто не знает, как она выглядит…
— Вы думаете, — предположила Таппенс, — что они хотели в качестве Джейн Финн использовать меня?
Он честно обещал не открывать их, если они придут.
Таппенс первой явилась в Национальную галерею, где они договорились встретиться. Вскоре она увидела Томми.
— Ну?
— Ну, — с досадой повторил он, — какая картина тебе больше нравится?
— Не будь негодяем! Есть что-нибудь?
Томми покачал головой.
— Я не хочу тебя разочаровывать, старушка, говоря правду. Все это зря. — Он вздохнул. — Объявление помещено, и вот два ответа.
— Томми, ты дьявол! — закричала Таппенс. — Давай их сюда!
— Что за выражения! И это дочь священника!
— Я могу тебя стукнуть!
Таппенс жадно схватила два конверта и осторожно осмотрела их.
Толстая бумага… Вид отличный.
Таппенс осторожно вскрыла первый конверт и достала записку.
«Дорогой сэр!
Обращаюсь по поводу вашего объявления в утренней газете.
Можете ли вы посетить меня завтра в одиннадцать часов утра?
Преданный вам А. Картер.
Гарденс, 27».
— Что ж, — сказал Томми. — Пойдем к мистеру Картеру, пожелаем друг другу доброго утра. Потом он скажет: «Садитесь, пожалуйста, мистер.., э.., мистер?» На это я просто отвечу: «Эдвард Уайтингтон
После чего мистер Картер побагровеет и рявкнет: «Как?» Получив обычный гонорар в размере пятидесяти фунтов, мы направимся к следующему корреспонденту, и повторится то же самое.
— Не мели ерунды, Томми. Теперь откроем следующее письмо. О, это из «Рида!»
— И сто фунтов вместо пятидесяти.
— Я читаю, слушай: «Дорогой сэр! Относительно вашего письма: я буду рад, если вы согласитесь где-нибудь позавтракать со мной. Преданный вам Юлиус П. Гершеймер».
— Ха! — воскликнул Томми. — Бош! Или американский миллионер, имеющий несчастных предков! В любом случае мы будем завтракать.
Таппенс кивнула.
— Теперь к Картеру. Надо спешить.
Они нашли нужный им дом и позвонили у дверей. Им открыла горничная. Взглянув на приглашение мистера Картера, она провела их в небольшую комнату. Не прошло и минуты, как к ним вышел высокий мужчина с ястребиным профилем.
— Мистер И. А.? — спросил он с улыбкой. — Садитесь, пожалуйста.
Сам он расположился в кресле напротив Таппенс и снова улыбнулся.
Так как Картер не спешил начинать разговор, Таппенс попыталась сделать это сама.
— Мы хотим знать, можете ли вы рассказать нам, что вы знаете о Джейн Финн?
— Джейн Финн? — Картер задумался. — Зачем вам нужно знать о ней?
Таппенс покраснела.
— Я не вижу причины, почему бы нам не узнать о ней.
— Раз вы поместили объявление, вас, вероятно, интересует что-то определенное? Я полагаю, что вы скажете мне…
В его личности было что-то притягательное. Таппенс с усилием сказала:
— Мы не можем этого сделать, правда, Томми?
Глаза Томми были прикованы к Картеру, и в его голосе, когда он заговорил, звучало почтение.
— Смею сказать, сэр, что мы знаем слишком мало. Но вы пригласили нас…
— Томми! — воскликнула удивленная Таппенс. Картер повернулся в кресле. В его глазах был вопрос. Томми кивнул.
— Да, сэр, я сразу узнал вас. Я видел вас во Франции, когда служил в контрразведке. Как только вы вошли в комнату, я узнал…
Картер поднял руку.
— Не надо имен, пожалуйста. Здесь я известен как мистер Картер. Это дом моей кузины… Ну, а теперь, — он оглядел их, — кто из вас расскажет мне эту историю?
— Начинай, Таппенс, — сказал Томми, — это твой рассказ.
— Да, маленькая леди, расскажите.
Когда она умолкла, Картер с довольным видом кивнул.
— Да, немного… Но наводит на размышления. Очень соблазнительно… Если позволите, я скажу, что вы очень любопытная молодая пара. Что ж… Я верю в удачу… Я всегда верил…
После минутного размышления он спросил:
— Ну, а дальше? У вас есть какие-нибудь планы? Как бы вы отнеслись, например, к предложению работать со мной? Все совершенно неофициально. Плата умеренная.
Таппенс смотрела на него, широко раскрыв глаза.
— А что мы должны будем делать? — прошептала она.
Картер засмеялся.
— То же, что и до сих пор. Искать Джейн Финн.
— Да, но кто она, эта Джейн Финн?
Он серьезно посмотрел на нее.
— Я думаю, что вы имеете право знать это.
Картер откинулся в кресле, скрестил ноги и начал говорить тихим, монотонным голосом:
— Тайная дипломатия вас не касается. Достаточно сказать, что в начале 1915 года исчезли кое-какие документы, черновики секретных совещаний. Они были подписаны в США, в то время нейтральной стране. Их вез в Англию человек по имени Данверс. Все хранилось в строгом секрете, никто не мог ничего знать. Но… Данверс отправился в Англию на «Лузитании». Однако путешествие оказалось неудачным, «Лузитания» была торпедирована и затонула. Данверс оказался в списке пропавших без вести. Через несколько дней его тело прибило к берегу. Но пакета с документами при нем не было… Вопрос таков: кто взял пакет или кому он отдал его на хранение? Некоторые факты говорят в пользу последнего предложения. После торпедирования корабля Данверс некоторое время беседовал с американской девушкой. Хотя никто этого не видел, но он мог передать бумаги ей, надеясь, что она, как женщина, раньше него попадет в лодку. Но если это так, то где эта девушка и что она сделала с бумагами? Действовала ли девушка в союзе с врагами? Или за ней следили и силой отняли драгоценный пакет? Мы постарались узнать кое-что о ней. Результаты оказались неожиданными. Ее имя Джейн Финн, и она была в списке спасенных, но исчезла. Опрос ее спутниц мало помог нам. Родственников у нее нет, она сирота. Мы выяснили только, что она направлялась в Париж в военный госпиталь. Но туда она не явилась и до сих пор о ней ничего не слышно… Так как черновики документов не были использованы — это можно было легко установить, — мы пришли к мнению, что Данверс их уничтожил. Война перешла в другую фазу, дипломатическая сторона этого дела потеряла свое значение, и исчезновение Джейн Финн было предано забвению.
Картер замолчал.
Но почему все началось снова? — нетерпеливо спросила Таппенс.
В глазах Картера мелькнула тревога. — Потому что оказалось, что бумаги не были уничтожены.
Таппенс изумленно уставилась на него. Картер кивнул.
— Да, пять лет назад черновики были нашим оружием, сегодня — это оружие против нас. Колоссальный промах! Если они будут обнаружены… Возможно, это приведет к новой войне с Германией. Но в любом случае некоторые наши государственные деятели будут дискредитированы. Для лейбористской партии и лейбористского правительства это крах.
Он помолчал и добавил:
— В этом деле замешан человек, чье имя неизвестно. Кто он? Мы не знаем. Он обычно представляется как мистер Браун. Я не буду вдаваться в подробности, скажу только, что большая часть пропаганды во время войны была организована и финансировалась им. Его шпионы везде.
— Натурализовавшийся немец? — спросил Томми.
— Я имею основания считать, что он англичанин… Там, где у нас есть зацепки, он играет второстепенную роль. Как правило, в том или ином деле оказывается замешан слуга, клерк или кто-нибудь еще, а мистер Браун остается в тени и уходит от нас буквально из — под носа.
— О! — вскочила Таппенс. — Я вспомнила…
— Да?
— Я вспомнила о конторе мистера Уайтингтона. Он называл клерка Брауном…Вы не думаете…
Картер задумчиво кивнул.
— Очень может быть. Любопытно, почему он всегда использует это имя? Вы можете описать этого человека?
— Я не обратила на него внимания. Он совершенно обычный.
Картер устало вздохнул.
— Он принес телефонное поручение Уайтингтону? Вы не заметили внутреннего телефона?
— Нет, я и не думала об этом.
— Этим «поручением» мистер Браун отдавал приказание своему подчиненному. После этого Уайтингтон дал вам деньги и велел прийти на следующий день?
Таппенс кивнула.
— Да, несомненно, похоже на его почерк. — Картер помолчал. — Он умнейший преступник… Мне не нравится это дело. Вы оба слишком молоды. Я не хотел бы, чтобы с вами что-нибудь случилось.
— Я буду следить за ней, сэр, — сказал Томми. — А я буду следить за тобой, — обиженно возразила Таппенс.
— Ну, тогда следите друг за другом, — улыбнулся Картер. — Теперь вернемся к делу… Есть сведения, что документы попали в руки наших противников. Они собираются использовать их в подходящий момент. Правда, правительство считает это блефом… Разговоры о том, что бумаги нельзя прочитать, потому что они зашифрованы — но мы-то знаем, что они не зашифрованы и не могли быть зашифрованы, — не пустая болтовня. В этом что-то есть… Конечно, Джейн Финн может быть уже мертва, но я не уверен в этом. Самое любопытное в том, что они пытаются получить информацию от нас.
— Что?
— Да. И ваш рассказ, маленькая леди, подтверждает мою мысль. Наши противники знают, что мы ищем Джейн финн. Поэтому они хотят иметь свою собственную Джейн Финн. В парижском пансионе… — Таппенс вздрогнула. — Ведь никто не знает, как она выглядит…
— Вы думаете, — предположила Таппенс, — что они хотели в качестве Джейн Финн использовать меня?
Глава 5
Мистер Юлиус Гершеймер
Картер кивнул.
— Хорошо, что вы это поняли. К счастью, судьба, кажется, выбрала именно вас для этого.
— Боже мой! — не выдержал Томми. — Теперь я не удивляюсь, почему испугался Уайтингтон, когда Таппенс назвала это имя. Я тоже испугался бы. Но, послушайте, сэр, мы и так отняли у вас много времени. Можете ли вы хоть что-нибудь сообщить нам…
— Нет, — не дал ему договорить Картер. — Вы все выясните сами. Не огорчайтесь, если сразу не добьетесь успеха.
Таппенс нахмурилась.
— Когда вы разговаривали с Уайтингтоном, время работало на них, — продолжал Картер. — У меня есть сведения, что главный удар планировался на начало нового года. Поэтому я хочу предупредить, что времени у вас будет мало.
Таппенс встала.
— На что мы можем рассчитывать с вашей стороны, мистер Картер?
— Неограниченные средства и подробная информация. Но если у вас возникнет конфликт с полицией, я не смогу вам помочь. Таппенс кивнула.
— Ясно. Я составлю список вопросов, на которые хотела бы получить ответ. Теперь насчет денег…
— Да, мисс Таппенс?..
— Много нам не нужно, но если вдруг понадобится…
— Не волнуйтесь, мисс Таппенс. Вы получите все, что попросите, сразу же, без задержки. Жалованье триста фунтов в год устроит вас? Точно такую же сумму получит и мистер Бересфорд.
— Отлично, — просияла Таппенс. — Вы очень добры. Мы выполним свою задачу.
— Я не сомневаюсь в этом. А теперь прощайте и желаю вам успеха.
Он пожал им руки и проводил до двери.
— Томми, скажи мне, кто такой мистер Картер? — спросила Таппенс на улице.
Томми на ухо назвал ей имя.
— Ого! — пробормотала она. — Я не могу поверить, что это не сон. Ущипни меня, Томми!
Мистер Бересфорд повиновался.
— Ой! Хватит! Да, мы не спим. И у нас есть работа.
— И какая работа! Рискованное предприятие.
— Это лучше, чем я ожидала, — задумчиво сказала Таппенс.
Некоторое время они шли молча. Первым нарушил молчание Томми.
— Юлиус П. Гершеймер…
— А мы и не сказали про него мистеру Картеру.
— Нам нечего было говорить. Расскажем после того, как поглядим на него. Поедем на такси.
— А не ты ли ругал меня недавно за расточительность?
— Теперь мы имеем право.
— Да, — согласилась Таппенс. — Поедем на такси. Шантажисты никогда не пользуются автобусами.
— Мы больше не шантажисты, — запротестовал Томми.
— Не уверена в этом, — мрачно сказала Таппенс. Через полчаса они вошли в отель «Риц». Слуга проводил их к номеру мистера Гершеймера и постучал в дверь.
Юлиус Гершеймер оказался симпатичным человеком лет тридцати, среднего роста, с огромной нижней челюстью. Если бы не американский акцент, его можно было принять за англичанина.
— Получили мою записку? Садитесь и расскажите мне все, что вы знаете о моей кузине.
— О вашей кузине?
— Конечно!
— Джейн Финн ваша кузина?
— Мой отец и ее мать — брат и сестра, — объяснил он.
— О! — воскликнула Таппенс. — Тогда вы знаете, где она?
— Нет! — мистер Гершеймер стукнул кулаком по столу. — Будь я проклят, если знаю, где она! А вы знаете?
— Мы поместили объявление, что хотим получить информацию, а не дать ее, — строго сказала Таппенс.
— Я догадался об этом. Я умею читать. Но я думал, вы знаете, где она.
Гершеймер подозрительно уставился на них.
— Послушайте, — воскликнул он, — здесь же не Сицилия! Никто не грозит прислать ее уши, если я откажусь заплатить за выкуп! Так что бросьте свои выдумки, или я позову полицию.
— Мы не похищали вашу кузину, — не выдержал Томми. — Наоборот, мы пытаемся найти ее.
Гершеймер откинулся на спинку кресла.
— Рассказывайте, — хрипло приказал он.
Томми вкратце рассказал ему версию об исчезновении Джейн Финн, намекнув, что они с Таппенс занимаются частным сыском и будут рады любым подробностям, которые мистер Гершеймер сможет им сообщить.
Юлиус подобрел.
— Я был немного резок, но Лондон раздражает меня. Я признаю только свой старый Нью — Йорк. Теперь я отвечу на ваши вопросы. Итак?
— Когда вы в последний раз видели вашу кузину? — спросила Таппенс.
— Я никогда не видел ее.
— Что? — изумился Томми. Гершеймер повернулся к нему.
— Да, сэр. Как я уже сказал, мой отец и ее мать, — брат и сестра. Но они не жили вместе. Когда моя тетка вышла замуж за Алекса Финна, бедного школьного учителя, мой отец, который был против этого брака, порвал с сестрой все отношения. Тетка уехала, и мы никогда не слышали о ней. Мой старик был очень богатым человеком, но сестре он ни разу не послал ни цента. После его смерти меня стала мучить совесть… — он помолчал. — Я решил найти своих родственников. Но оказалось, что и тетка, и ее муж умерли. Я узнал, что у них осталась дочь Джейн, Но она исчезла после гибели «Лузитании»… Я обратился в Скотланд — Ярд. Там мне обещали навести справки и даже прислали сегодня утром человека за ее фотографией. Завтра я уезжаю в Париж и попытаюсь узнать что-нибудь в префектуре… Скажите, — обратился он к Таппенс, — за ней нет ничего такого? Нарушения британских законов или чего-нибудь подобного? Молодая американская девушка могла, сама того не зная, сделать что-нибудь не так.
Таппенс успокоила его.
— Тогда все в порядке. В дальнейшем мы будем работать вместе. Как насчет завтрака? Позавтракаем здесь или спустимся в ресторан?
Таппенс выбрала последнее.
В тот момент, когда им подали устрицы, Гершеймеру принесли карточку.
— Инспектор Джап из отдела уголовного розыска. Еще один за сегодняшний день. Неужели они думают, что я расскажу этому парню то же самое, что и первому? Надеюсь, они не потеряли ее фотографию. У меня она единственная.
Неожиданная мысль мелькнула в голове Таппенс.
— Вы.., вы не знаете имени инспектора, который был у вас утром?
— Нет. Впрочем, одну минуту… У меня есть его карточка… Инспектор Браун. Очень симпатичный парень!
— Хорошо, что вы это поняли. К счастью, судьба, кажется, выбрала именно вас для этого.
— Боже мой! — не выдержал Томми. — Теперь я не удивляюсь, почему испугался Уайтингтон, когда Таппенс назвала это имя. Я тоже испугался бы. Но, послушайте, сэр, мы и так отняли у вас много времени. Можете ли вы хоть что-нибудь сообщить нам…
— Нет, — не дал ему договорить Картер. — Вы все выясните сами. Не огорчайтесь, если сразу не добьетесь успеха.
Таппенс нахмурилась.
— Когда вы разговаривали с Уайтингтоном, время работало на них, — продолжал Картер. — У меня есть сведения, что главный удар планировался на начало нового года. Поэтому я хочу предупредить, что времени у вас будет мало.
Таппенс встала.
— На что мы можем рассчитывать с вашей стороны, мистер Картер?
— Неограниченные средства и подробная информация. Но если у вас возникнет конфликт с полицией, я не смогу вам помочь. Таппенс кивнула.
— Ясно. Я составлю список вопросов, на которые хотела бы получить ответ. Теперь насчет денег…
— Да, мисс Таппенс?..
— Много нам не нужно, но если вдруг понадобится…
— Не волнуйтесь, мисс Таппенс. Вы получите все, что попросите, сразу же, без задержки. Жалованье триста фунтов в год устроит вас? Точно такую же сумму получит и мистер Бересфорд.
— Отлично, — просияла Таппенс. — Вы очень добры. Мы выполним свою задачу.
— Я не сомневаюсь в этом. А теперь прощайте и желаю вам успеха.
Он пожал им руки и проводил до двери.
— Томми, скажи мне, кто такой мистер Картер? — спросила Таппенс на улице.
Томми на ухо назвал ей имя.
— Ого! — пробормотала она. — Я не могу поверить, что это не сон. Ущипни меня, Томми!
Мистер Бересфорд повиновался.
— Ой! Хватит! Да, мы не спим. И у нас есть работа.
— И какая работа! Рискованное предприятие.
— Это лучше, чем я ожидала, — задумчиво сказала Таппенс.
Некоторое время они шли молча. Первым нарушил молчание Томми.
— Юлиус П. Гершеймер…
— А мы и не сказали про него мистеру Картеру.
— Нам нечего было говорить. Расскажем после того, как поглядим на него. Поедем на такси.
— А не ты ли ругал меня недавно за расточительность?
— Теперь мы имеем право.
— Да, — согласилась Таппенс. — Поедем на такси. Шантажисты никогда не пользуются автобусами.
— Мы больше не шантажисты, — запротестовал Томми.
— Не уверена в этом, — мрачно сказала Таппенс. Через полчаса они вошли в отель «Риц». Слуга проводил их к номеру мистера Гершеймера и постучал в дверь.
Юлиус Гершеймер оказался симпатичным человеком лет тридцати, среднего роста, с огромной нижней челюстью. Если бы не американский акцент, его можно было принять за англичанина.
— Получили мою записку? Садитесь и расскажите мне все, что вы знаете о моей кузине.
— О вашей кузине?
— Конечно!
— Джейн Финн ваша кузина?
— Мой отец и ее мать — брат и сестра, — объяснил он.
— О! — воскликнула Таппенс. — Тогда вы знаете, где она?
— Нет! — мистер Гершеймер стукнул кулаком по столу. — Будь я проклят, если знаю, где она! А вы знаете?
— Мы поместили объявление, что хотим получить информацию, а не дать ее, — строго сказала Таппенс.
— Я догадался об этом. Я умею читать. Но я думал, вы знаете, где она.
Гершеймер подозрительно уставился на них.
— Послушайте, — воскликнул он, — здесь же не Сицилия! Никто не грозит прислать ее уши, если я откажусь заплатить за выкуп! Так что бросьте свои выдумки, или я позову полицию.
— Мы не похищали вашу кузину, — не выдержал Томми. — Наоборот, мы пытаемся найти ее.
Гершеймер откинулся на спинку кресла.
— Рассказывайте, — хрипло приказал он.
Томми вкратце рассказал ему версию об исчезновении Джейн Финн, намекнув, что они с Таппенс занимаются частным сыском и будут рады любым подробностям, которые мистер Гершеймер сможет им сообщить.
Юлиус подобрел.
— Я был немного резок, но Лондон раздражает меня. Я признаю только свой старый Нью — Йорк. Теперь я отвечу на ваши вопросы. Итак?
— Когда вы в последний раз видели вашу кузину? — спросила Таппенс.
— Я никогда не видел ее.
— Что? — изумился Томми. Гершеймер повернулся к нему.
— Да, сэр. Как я уже сказал, мой отец и ее мать, — брат и сестра. Но они не жили вместе. Когда моя тетка вышла замуж за Алекса Финна, бедного школьного учителя, мой отец, который был против этого брака, порвал с сестрой все отношения. Тетка уехала, и мы никогда не слышали о ней. Мой старик был очень богатым человеком, но сестре он ни разу не послал ни цента. После его смерти меня стала мучить совесть… — он помолчал. — Я решил найти своих родственников. Но оказалось, что и тетка, и ее муж умерли. Я узнал, что у них осталась дочь Джейн, Но она исчезла после гибели «Лузитании»… Я обратился в Скотланд — Ярд. Там мне обещали навести справки и даже прислали сегодня утром человека за ее фотографией. Завтра я уезжаю в Париж и попытаюсь узнать что-нибудь в префектуре… Скажите, — обратился он к Таппенс, — за ней нет ничего такого? Нарушения британских законов или чего-нибудь подобного? Молодая американская девушка могла, сама того не зная, сделать что-нибудь не так.
Таппенс успокоила его.
— Тогда все в порядке. В дальнейшем мы будем работать вместе. Как насчет завтрака? Позавтракаем здесь или спустимся в ресторан?
Таппенс выбрала последнее.
В тот момент, когда им подали устрицы, Гершеймеру принесли карточку.
— Инспектор Джап из отдела уголовного розыска. Еще один за сегодняшний день. Неужели они думают, что я расскажу этому парню то же самое, что и первому? Надеюсь, они не потеряли ее фотографию. У меня она единственная.
Неожиданная мысль мелькнула в голове Таппенс.
— Вы.., вы не знаете имени инспектора, который был у вас утром?
— Нет. Впрочем, одну минуту… У меня есть его карточка… Инспектор Браун. Очень симпатичный парень!
Глава 6
План компании
В следующие полчаса все прояснилось, «инспектор Браун» не был сотрудником Скотланд — Ярда. Фотография Джейн Финн, которая могла помочь в ее поисках, была потеряна. «Мистер Браун» мог торжествовать.
Единственным результатом этого происшествия было сближение молодых искателей приключений с Юлиусом Гершеймером. После того, как они посвятили его в свою тайну, американец долго смеялся.
— А я-то думал, что английские девушки старомодны!
В довершение всего Томми и Таппенс поселились в «Рице».
— А теперь, — сказала Таппенс на следующее утро, — пора за работу.
Томми отложил «Дейли мейл» и зааплодировал. Он вежливо попросил свою коллегу не быть ослицей.
— Не ругайся, Томми, мы должны делать что-то за деньги, которые нам платят.
— Да, боюсь, правительство не будет долго оплачивать наше пребывание в «Рице», — вздохнул он.
— Поэтому я и говорю, что мы должны что-то делать.
— Ну и делай, — сказал Томми, — снова уткнувшись в газету. — Я тебе не мешаю.
— Видишь ли, — продолжала Таппенс, — я думаю…
— Вот что, Таппенс! Мой профсоюз не разрешает мне начинать работу раньше одиннадцати часов.
— Томми, ты хочешь бросить это? Мы должны составить план…
— Слушайте, слушайте!
— Ну, подожди же!
Томми отложил газету.
— Я весь внимание.
— С чего начнем? — спросила Таппенс.
Единственным результатом этого происшествия было сближение молодых искателей приключений с Юлиусом Гершеймером. После того, как они посвятили его в свою тайну, американец долго смеялся.
— А я-то думал, что английские девушки старомодны!
В довершение всего Томми и Таппенс поселились в «Рице».
— А теперь, — сказала Таппенс на следующее утро, — пора за работу.
Томми отложил «Дейли мейл» и зааплодировал. Он вежливо попросил свою коллегу не быть ослицей.
— Не ругайся, Томми, мы должны делать что-то за деньги, которые нам платят.
— Да, боюсь, правительство не будет долго оплачивать наше пребывание в «Рице», — вздохнул он.
— Поэтому я и говорю, что мы должны что-то делать.
— Ну и делай, — сказал Томми, — снова уткнувшись в газету. — Я тебе не мешаю.
— Видишь ли, — продолжала Таппенс, — я думаю…
— Вот что, Таппенс! Мой профсоюз не разрешает мне начинать работу раньше одиннадцати часов.
— Томми, ты хочешь бросить это? Мы должны составить план…
— Слушайте, слушайте!
— Ну, подожди же!
Томми отложил газету.
— Я весь внимание.
— С чего начнем? — спросила Таппенс.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента