Страница:
Наконец-то ее лицо утратило напряженное выражение. Глядя полицейскому в глаза, Морин добавила:
– Скажите, она ведь не умрет?
Роджер чувствовал, что охранница наблюдает за ними. В то же время он решил, что ирландка вовсе не притворяется, а значит, излишнюю жесткость проявлять не стоит.
– Миссис Мэллоуз в очень тяжелом состоянии, но врачи не теряют надежды.
– У нее глубокие раны?
– Только на руках и на ногах, больше ничего.
– Благодарение Богу! – Ирландка набожно перекрестилась, но тут же, видимо, о чем-то подумав, с тревогой посмотрела на суперинтенданта. – А лицо?
– На нем не останется ни единого шрама.
– Вы сняли с моей души тяжкий камень, сэр.
Морин снова откинулась в кресле, и Роджер повернулся к охраннице:
– Принесите нам чаю, хорошо?
Как только женщина вышла, Уэст окинул ирландку изучающим взглядом. Щеки немного порозовели, но глаза затравленно бегают.
– Вы хотели ее убить? – внезапно спросил Роджер.
Кухарка возмущенно вскинула голову:
– Какой жестокий вопрос! Вы же сами знаете, я готова жизнь отдать за нее!
– Я знаю лишь, что по вашей милости...
– Это не я устроила пожар!
– Не будем пока об этом. Зачем вы их усыпили?
Морин, не отвечая, отвела глаза.
– Если вы ничего не расскажете, доктора Мэллоуз, возможно, снова попытаются убить.
Ирландка задохнулась от ярости и, вцепившись в подлокотники кресла, крикнула:
– Вы что, издеваетесь надо мной?!
– И не думаю. Кто-то поручил вам подсыпать в еду снотворного, пообещав, что оба доктора всего-навсего немножко поспят. Я не ошибся?
– Нет.
– Но на самом деле они должны были сгореть во сне!
– Клянусь, я ни о чем таком даже не догадывалась...
– И теперь, раз миссис Мэллоуз осталась в живых, логично предположить, что убийца снова захочет ей нанести удар.
– В больнице до нее никому не добраться! Там она в безопасности! – воскликнула Морин.
– Это, судя по всему, человек упрямый и решительный и ради того, чтобы достигнуть цели, наверняка найдет ловкий ход. Поверьте мне, жизнь доктора Мэллоуз в ваших руках. Так кто же убийца, миссис О'Мали?
Она наклонила голову, перекрестилась и, как будто молясь, зашевелила губами. Роджер мысленно пожелал, чтобы охранница задержалась еще на несколько минут, – интуиция подсказывала ему, что ирландка вот-вот сдастся. Суперинтендант с любопытством вглядывался в лицо миссис О'Мали, и неожиданно до него дошло, что между кухаркой и Джеймсом Донованом существует большое внешнее сходство. Тот же широкий лоб, густые брови, нависшие над глубоко посаженными глазами, и нос, настолько приплюснутый, что кажется сломанным.
Морин продолжала беззвучно молиться.
– Джеймс Донован ваш брат, не так ли? – вкрадчиво произнес Роджер.
Шевелящиеся губы миссис О'Мали замерли. Казалось, ирландка почти перестала дышать.
– Так, значит, всем верховодит Джеймс? – снова спросил Уэст.
– Да... Джеймс.
– Ваш брат? – настаивал полицейский.
– Да. – Она вцепилась в руку суперинтенданта. – Я вам ничего не сказала, верно? Вы сами узнали?
– Разумеется.
– Поймите, это мой родной брат. Я не могу его предать.
– Где он, О'Мали?
– Не знаю.
– Ну теперь-то какой смысл обманывать? Вранье только усугубит ваше положение.
– Ну что вы ко мне пристали? Не знаю я ничего!
– Когда вы его видели в последний раз?
– Вчера утром, в "доме отдыха".
– Значит, это он был тем другом, которого вам якобы порекомендовал родственник?
– Разве я не имею права солгать, защищая собственного брата?
– Давайте поставим вопрос иначе: зачем вам лгать, выгораживая брата, который хочет убить доктора?
Морин не ответила. Губы ее кривились, и было видно, что сейчас она снова заплачет. Надо было немного подождать, дать ей время взять себя в руки. И Уэст опять от души пожелал, чтобы охранница помедлила еще несколько минут.
– Так это Джеймс дал вам снотворное? – наконец нарушил затянувшееся молчание Роджер.
– Да, Джеймс, мой родной брат.
– А почему он решил избавиться от обоих врачей?
– Я не могу поверить, что он этого хотел.
– А как он вам объяснил, что их нужно ненадолго усыпить?
– Сказал... что хочет посмотреть какие-то бумаги...
– Джеймс собирался войти в дом, пока хозяева спят?
– Вот-вот. У доктора Гэлбрейта вроде были какие-то опасные документы. Джеймс мог из-за них попасть в тюрьму. И он просто хотел выгадать часок-другой, чтобы спокойно обыскать дом. Но врачи не должны были пострадать. Я дала им тот же порошок, что и Мэри-Элин. А ведь она пришла в себя, правда?
– Короче говоря, вас ввели в заблуждение. Поэтому, если вы скажете наконец всю правду, вас накажут не слишком сурово. Но только правду, слышите? Я хочу знать, какое преступление совершил Джеймс и чем они с Патриком занимались здесь, в Лондоне.
– Патрик и без того уже в тюрьме! Как будто нам мало неприятностей! Я ничего не знаю, суперинтендант, ровным счетом ничего! Оба они вляпались в какую-то историю, сначала Патрик, потом Джеймс... Брат попросил меня помочь, и я попыталась. Но больше мне ничего не известно. Вчера вечером Джеймс позвонил и уговаривал подсыпать докторам снотворного, но мне и в голову не пришло, что он хочет их смерти. Уж в этом-то клянусь святым Патриком! Я только думала, что они должны спать, пока Джеймс будет копаться в бумагах. Да я и сейчас уверена, что он не замышлял ничего дурного. – Ирландка вдруг выпрямилась и крикнула в лицо Уэсту: – Нет, он бы никого не стал убивать! Только не мой брат Джеймс!
– Но если не он, то кто? Патрик-то уже в тюрьме.
– Откуда мне знать? Повторяю вам, только не Джеймс.
– Тогда скажите мне, где он. Если Джеймс не виновен в поджоге, ему нечего опасаться.
– Я не такая дура, чтобы выдать вам брата, даже если бы знала, где он прячется!
– Думаю, у вас все же хватит ума понять, что, возможно, он и в самом деле виновен и жизни миссис Мэллоуз по-прежнему угрожает опасность.
– Вы никогда не заставите меня поверить, будто Джеймс замышляет зло против доброго доктора!
– Если Джеймс невиновен, – пробормотал Уэст, как бы разговаривая сам с собой, – значит, его кто-то шантажирует и принуждает к преступлению. В таком случае мне необходимо разыскать Джеймса, чтобы вырвать его из когтей настоящего преступника...
– Это вы-то станете его спасать???
– Сам он никак не сумеет выпутаться. Он...
Роджер умолк. С той же ясностью, с какой в Морин О'Мали он угадал урожденную Донован, суперинтендант вдруг понял, что во всем Лондоне для Джеймса Донована есть лишь одно надежное укрытие: квартира номер 5с в Берн Корт. Никому даже в голову не придет искать его там, и он, хотя вход в дом охраняет полиция, вполне может проникнуть туда через внутренний дворик или черный ход.
– Джеймс прячется в квартире 5с в Берн Корт, – твердо произнес он вслух.
Глаза ирландки наполнились слезами злости и отчаяния:
– Вы просто дьявол! Вы читаете мои мысли... Но ведь я ничего не сказала, это вы все сами...
Роджер пошел к двери. Теперь ему хотелось, чтобы охранница пришла как можно скорее. Она стояла в коридоре с подносом... рядом с Коппелом.
– Теперь можете войти, – сказал ей шеф уголовного отдела.
Роджер отступил, пропуская женщину, и тут же подошел к Коппелу.
– Я все еще раздумываю, почему Греаторекс сказал: "Эти сволочи Донованы"...
– Как вы догадались, кто она такая?
– По лицу. Они с Джеймсом очень похожи.
– А укрытие братца вам тоже подсказала ее физиономия? Признайтесь, что сказали наугад. – Коппел улыбнулся. – Полагаю, вы собираетесь съездить туда сами?
– В первую очередь надо усилить кордон вокруг Берн Корт – если Донован и в самом деле там, не стоит давать ему возможности проскользнуть у нас между пальцами. А кроме того, я хочу проверить еще одну-две мелочи.
– Например?
– Заключение врача, смотревшего Патрика Донована. Потом надо выяснить, как идут дела у Греаторекса и миссис Мэллоуз, просмотреть показания свидетелей пожара, рапорт Сэнделла... короче говоря, все.
– И вы совершенно уверены, что, заложив всю информацию в свою черепную коробку, сможете нажать кнопочку и получить результат? Морин О 'Мали вам больше не нужна?
– Нет, сэр.
Они вместе пошли по коридору.
– Вот что, Красавчик, – сказал, прощаясь, Коппел, – если я вам понадоблюсь, звоните без колебаний. С этим делом необходимо покончить как можно скорее. Директор Скотленд-Ярда взбрыкивает от нетерпения. Сэр Винсент Поль в свою очередь жаждет узнать, действительно ли "Бритиш Филм Индастри" грозит опасность. Я пообещал им обоим, что вы закончите расследование в ближайшие двое суток.
– Надеюсь, вы не ошиблись, сэр.
И Роджер бодро зашагал к себе в кабинет. На душе у него было легко – суперинтендант уже не сомневался, что Коппел изменил прежнее к нему отношение. По дороге Уэст заглянул в службу информации и приказал усилить наблюдение за домом миссис Мэллоуз. Вернувшись в кабинет, он сразу же вызвал Уоттса.
– Результат медицинского обследования Патрика Донована уже у нас?
– Я получил его всего десять минут назад, сэр. Этот тип в таком же здравом рассудке, как вы и я.
– Отлично. Никаких хронических болячек?
– Цирроз в начальной стадии, сэр. Вероятно, сказывается неумеренное пристрастие к ирландскому виски.
– Ладно. Есть еще что-нибудь новое?
– Мистер Рейсон приехал, сэр.
– Пошлите его ко мне.
Рейсон, маленький кругленький человечек с багрово-красным лицом, едва обменявшись рукопожатием с суперинтендантом, по обыкновению сразу приступил к делу:
– Вы были совершенно правы, мистер Уэст! Вчерашний пожар вызван воспламеняющимся порошком, который имеет свойство взрываться под воздействием воздуха через некоторое время после того, как попадет на какую-нибудь поверхность. Он очень быстро распространяется в атмосфере и выделяет много тепла. Так что насчет вашего пожара у меня нет ни малейших сомнений. Кстати, слышал, что вы расследуете еще и покушение на известного киноактера?
– В самом деле. Ноя не понимаю, почему...
– А вы знаете, что в небольших количествах этот порошок используют в кино? Скажем, для имитации пожаров. Но я нисколько не сомневаюсь, что человек, знакомый с его действием, может найти ему массу других применений. Он... а впрочем, извините, вероятно, я отклонился от темы...
– Напротив, это как раз то, что мне хотелось услышать. Вы не знаете, как бороться с такими пожарами?
– Если успеть вовремя, это очень просто. Достаточно обычного огнетушителя. Но стоит огню распространиться – пиши пропало. Я присутствовал при экспериментальных испытаниях и сам видел, как двухэтажный дом сгорает за какие-нибудь пятнадцать минут.
– Видно, так и получилось вчера.
– Не сомневаюсь.
Распрощавшись с Рейсоном, Уэст отправил Уоттса собирать сведения о производителях и торговцах взрывающимся порошком и, оставшись один, погрузился в изучение рапорта Сэнделла. Начальник охраны "Оллсэйф" лаконично излагал, что взял Джеймса Донована на службу благодаря его репутации человека отчаянной храбрости и при этом трудолюбивого. Он знал, что Донован был наемником в Кении, но не считал это недостатком, скорее наоборот. В функции Донована входила в основном охрана площадок – ему полагалось следить, чтобы посторонние не подходили слишком близко. Чаще всего неприятности там случались ночью – есть немало любителей спутывать провода и разбрасывать декорации, подготовленные к утренней съемке. Донован всегда выполнял свои обязанности добросовестно и ни разу не проявлял особого интереса ни к О'Харе, ни к Греаторексу. До вчерашнего дня он также не участвовал в массовках. На отдельном листке Роджер увидел рапорт о случаях саботажа на студии, но не нашел там ничего нового. Сэнделл лишь сообщал, что ведется осторожное расследование.
"Теперь, – подумал Роджер, – самое главное – выслушать Греаторекса и миссис Мэллоуз. Но тут придется подождать".
Интересно, почему Донованы так возненавидели обоих актеров?
Только после обеда Уэст окончательно составил план действий и позвонил Коппелу.
– Я собираюсь выманить Донована из Берн Корт, сэр, – сказал он и, немного поколебавшись, добавил: – Очень важно проследить, куда он отправится.
– Это ваше расследование, Красавчик! Только не упустите добычу.
– Положитесь на меня, сэр.
Тем не менее он сомневался: не слишком ли велик риск? Конечно, иногда необходимо дать преступнику некоторую свободу передвижения, но Джеймс Донован преступник не совсем обычный. С одной стороны, он хладнокровный и изобретательный убийца и на свободе опасен, поэтому спокойнее было бы держать его под замком. Но с другой стороны – у Роджера нет никакой уверенности, что, оказавшись за решеткой, Донован заговорит.
А кроме всего прочего, даже не известно наверняка, что он прячется в квартире миссис Мэллоуз.
Так, обдумывая все "за" и "против", Роджер добрался до полицейского управления Вест-энда. Кэмпбела на месте не оказалось, но заменявший его дежурный суперинтендант предложил Уэсту интересный план операции. Берн Корт должны окружить два кордона полицейских в штатском. Связываться между собой они будут по радиотелефону, таким образом, караулящие у выходов смогут сообщать приметы каждого, кто выйдет из дома, не покидая при этом поста, у которого в любой момент может появиться преступник.
– Мы перекроем весь квартал, так что вам совершенно не о чем волноваться, Уэст.
– Честно говоря, у меня все равно душа не на месте. Самое главное – чтобы Донован не мог ни удрать, ни заподозрить, что за ним следят. Мне очень важно выяснить, куда он отправится. Но как его выманить из Берн Корт?
– Думаю, если он действительно там, то держит связь с внешним миром. И мы могли бы этим воспользоваться: поручить кому-либо, кому он доверяет, позвонить в Берн Корт. Пусть он предупредит преступника о нашем приближении. Вопрос в том, как найти такого человека...
Роджер задумчиво посмотрел на собеседника.
– Я знаю, кому Донован поверит, – задумчиво проговорил он. – Своей сестре. Остается лишь найти женщину, способную сымитировать голос Морин О'Мали.
Глава 17
– Скажите, она ведь не умрет?
Роджер чувствовал, что охранница наблюдает за ними. В то же время он решил, что ирландка вовсе не притворяется, а значит, излишнюю жесткость проявлять не стоит.
– Миссис Мэллоуз в очень тяжелом состоянии, но врачи не теряют надежды.
– У нее глубокие раны?
– Только на руках и на ногах, больше ничего.
– Благодарение Богу! – Ирландка набожно перекрестилась, но тут же, видимо, о чем-то подумав, с тревогой посмотрела на суперинтенданта. – А лицо?
– На нем не останется ни единого шрама.
– Вы сняли с моей души тяжкий камень, сэр.
Морин снова откинулась в кресле, и Роджер повернулся к охраннице:
– Принесите нам чаю, хорошо?
Как только женщина вышла, Уэст окинул ирландку изучающим взглядом. Щеки немного порозовели, но глаза затравленно бегают.
– Вы хотели ее убить? – внезапно спросил Роджер.
Кухарка возмущенно вскинула голову:
– Какой жестокий вопрос! Вы же сами знаете, я готова жизнь отдать за нее!
– Я знаю лишь, что по вашей милости...
– Это не я устроила пожар!
– Не будем пока об этом. Зачем вы их усыпили?
Морин, не отвечая, отвела глаза.
– Если вы ничего не расскажете, доктора Мэллоуз, возможно, снова попытаются убить.
Ирландка задохнулась от ярости и, вцепившись в подлокотники кресла, крикнула:
– Вы что, издеваетесь надо мной?!
– И не думаю. Кто-то поручил вам подсыпать в еду снотворного, пообещав, что оба доктора всего-навсего немножко поспят. Я не ошибся?
– Нет.
– Но на самом деле они должны были сгореть во сне!
– Клянусь, я ни о чем таком даже не догадывалась...
– И теперь, раз миссис Мэллоуз осталась в живых, логично предположить, что убийца снова захочет ей нанести удар.
– В больнице до нее никому не добраться! Там она в безопасности! – воскликнула Морин.
– Это, судя по всему, человек упрямый и решительный и ради того, чтобы достигнуть цели, наверняка найдет ловкий ход. Поверьте мне, жизнь доктора Мэллоуз в ваших руках. Так кто же убийца, миссис О'Мали?
Она наклонила голову, перекрестилась и, как будто молясь, зашевелила губами. Роджер мысленно пожелал, чтобы охранница задержалась еще на несколько минут, – интуиция подсказывала ему, что ирландка вот-вот сдастся. Суперинтендант с любопытством вглядывался в лицо миссис О'Мали, и неожиданно до него дошло, что между кухаркой и Джеймсом Донованом существует большое внешнее сходство. Тот же широкий лоб, густые брови, нависшие над глубоко посаженными глазами, и нос, настолько приплюснутый, что кажется сломанным.
Морин продолжала беззвучно молиться.
– Джеймс Донован ваш брат, не так ли? – вкрадчиво произнес Роджер.
Шевелящиеся губы миссис О'Мали замерли. Казалось, ирландка почти перестала дышать.
– Так, значит, всем верховодит Джеймс? – снова спросил Уэст.
– Да... Джеймс.
– Ваш брат? – настаивал полицейский.
– Да. – Она вцепилась в руку суперинтенданта. – Я вам ничего не сказала, верно? Вы сами узнали?
– Разумеется.
– Поймите, это мой родной брат. Я не могу его предать.
– Где он, О'Мали?
– Не знаю.
– Ну теперь-то какой смысл обманывать? Вранье только усугубит ваше положение.
– Ну что вы ко мне пристали? Не знаю я ничего!
– Когда вы его видели в последний раз?
– Вчера утром, в "доме отдыха".
– Значит, это он был тем другом, которого вам якобы порекомендовал родственник?
– Разве я не имею права солгать, защищая собственного брата?
– Давайте поставим вопрос иначе: зачем вам лгать, выгораживая брата, который хочет убить доктора?
Морин не ответила. Губы ее кривились, и было видно, что сейчас она снова заплачет. Надо было немного подождать, дать ей время взять себя в руки. И Уэст опять от души пожелал, чтобы охранница помедлила еще несколько минут.
– Так это Джеймс дал вам снотворное? – наконец нарушил затянувшееся молчание Роджер.
– Да, Джеймс, мой родной брат.
– А почему он решил избавиться от обоих врачей?
– Я не могу поверить, что он этого хотел.
– А как он вам объяснил, что их нужно ненадолго усыпить?
– Сказал... что хочет посмотреть какие-то бумаги...
– Джеймс собирался войти в дом, пока хозяева спят?
– Вот-вот. У доктора Гэлбрейта вроде были какие-то опасные документы. Джеймс мог из-за них попасть в тюрьму. И он просто хотел выгадать часок-другой, чтобы спокойно обыскать дом. Но врачи не должны были пострадать. Я дала им тот же порошок, что и Мэри-Элин. А ведь она пришла в себя, правда?
– Короче говоря, вас ввели в заблуждение. Поэтому, если вы скажете наконец всю правду, вас накажут не слишком сурово. Но только правду, слышите? Я хочу знать, какое преступление совершил Джеймс и чем они с Патриком занимались здесь, в Лондоне.
– Патрик и без того уже в тюрьме! Как будто нам мало неприятностей! Я ничего не знаю, суперинтендант, ровным счетом ничего! Оба они вляпались в какую-то историю, сначала Патрик, потом Джеймс... Брат попросил меня помочь, и я попыталась. Но больше мне ничего не известно. Вчера вечером Джеймс позвонил и уговаривал подсыпать докторам снотворного, но мне и в голову не пришло, что он хочет их смерти. Уж в этом-то клянусь святым Патриком! Я только думала, что они должны спать, пока Джеймс будет копаться в бумагах. Да я и сейчас уверена, что он не замышлял ничего дурного. – Ирландка вдруг выпрямилась и крикнула в лицо Уэсту: – Нет, он бы никого не стал убивать! Только не мой брат Джеймс!
– Но если не он, то кто? Патрик-то уже в тюрьме.
– Откуда мне знать? Повторяю вам, только не Джеймс.
– Тогда скажите мне, где он. Если Джеймс не виновен в поджоге, ему нечего опасаться.
– Я не такая дура, чтобы выдать вам брата, даже если бы знала, где он прячется!
– Думаю, у вас все же хватит ума понять, что, возможно, он и в самом деле виновен и жизни миссис Мэллоуз по-прежнему угрожает опасность.
– Вы никогда не заставите меня поверить, будто Джеймс замышляет зло против доброго доктора!
– Если Джеймс невиновен, – пробормотал Уэст, как бы разговаривая сам с собой, – значит, его кто-то шантажирует и принуждает к преступлению. В таком случае мне необходимо разыскать Джеймса, чтобы вырвать его из когтей настоящего преступника...
– Это вы-то станете его спасать???
– Сам он никак не сумеет выпутаться. Он...
Роджер умолк. С той же ясностью, с какой в Морин О'Мали он угадал урожденную Донован, суперинтендант вдруг понял, что во всем Лондоне для Джеймса Донована есть лишь одно надежное укрытие: квартира номер 5с в Берн Корт. Никому даже в голову не придет искать его там, и он, хотя вход в дом охраняет полиция, вполне может проникнуть туда через внутренний дворик или черный ход.
– Джеймс прячется в квартире 5с в Берн Корт, – твердо произнес он вслух.
Глаза ирландки наполнились слезами злости и отчаяния:
– Вы просто дьявол! Вы читаете мои мысли... Но ведь я ничего не сказала, это вы все сами...
Роджер пошел к двери. Теперь ему хотелось, чтобы охранница пришла как можно скорее. Она стояла в коридоре с подносом... рядом с Коппелом.
– Теперь можете войти, – сказал ей шеф уголовного отдела.
Роджер отступил, пропуская женщину, и тут же подошел к Коппелу.
– Я все еще раздумываю, почему Греаторекс сказал: "Эти сволочи Донованы"...
– Как вы догадались, кто она такая?
– По лицу. Они с Джеймсом очень похожи.
– А укрытие братца вам тоже подсказала ее физиономия? Признайтесь, что сказали наугад. – Коппел улыбнулся. – Полагаю, вы собираетесь съездить туда сами?
– В первую очередь надо усилить кордон вокруг Берн Корт – если Донован и в самом деле там, не стоит давать ему возможности проскользнуть у нас между пальцами. А кроме того, я хочу проверить еще одну-две мелочи.
– Например?
– Заключение врача, смотревшего Патрика Донована. Потом надо выяснить, как идут дела у Греаторекса и миссис Мэллоуз, просмотреть показания свидетелей пожара, рапорт Сэнделла... короче говоря, все.
– И вы совершенно уверены, что, заложив всю информацию в свою черепную коробку, сможете нажать кнопочку и получить результат? Морин О 'Мали вам больше не нужна?
– Нет, сэр.
Они вместе пошли по коридору.
– Вот что, Красавчик, – сказал, прощаясь, Коппел, – если я вам понадоблюсь, звоните без колебаний. С этим делом необходимо покончить как можно скорее. Директор Скотленд-Ярда взбрыкивает от нетерпения. Сэр Винсент Поль в свою очередь жаждет узнать, действительно ли "Бритиш Филм Индастри" грозит опасность. Я пообещал им обоим, что вы закончите расследование в ближайшие двое суток.
– Надеюсь, вы не ошиблись, сэр.
И Роджер бодро зашагал к себе в кабинет. На душе у него было легко – суперинтендант уже не сомневался, что Коппел изменил прежнее к нему отношение. По дороге Уэст заглянул в службу информации и приказал усилить наблюдение за домом миссис Мэллоуз. Вернувшись в кабинет, он сразу же вызвал Уоттса.
– Результат медицинского обследования Патрика Донована уже у нас?
– Я получил его всего десять минут назад, сэр. Этот тип в таком же здравом рассудке, как вы и я.
– Отлично. Никаких хронических болячек?
– Цирроз в начальной стадии, сэр. Вероятно, сказывается неумеренное пристрастие к ирландскому виски.
– Ладно. Есть еще что-нибудь новое?
– Мистер Рейсон приехал, сэр.
– Пошлите его ко мне.
Рейсон, маленький кругленький человечек с багрово-красным лицом, едва обменявшись рукопожатием с суперинтендантом, по обыкновению сразу приступил к делу:
– Вы были совершенно правы, мистер Уэст! Вчерашний пожар вызван воспламеняющимся порошком, который имеет свойство взрываться под воздействием воздуха через некоторое время после того, как попадет на какую-нибудь поверхность. Он очень быстро распространяется в атмосфере и выделяет много тепла. Так что насчет вашего пожара у меня нет ни малейших сомнений. Кстати, слышал, что вы расследуете еще и покушение на известного киноактера?
– В самом деле. Ноя не понимаю, почему...
– А вы знаете, что в небольших количествах этот порошок используют в кино? Скажем, для имитации пожаров. Но я нисколько не сомневаюсь, что человек, знакомый с его действием, может найти ему массу других применений. Он... а впрочем, извините, вероятно, я отклонился от темы...
– Напротив, это как раз то, что мне хотелось услышать. Вы не знаете, как бороться с такими пожарами?
– Если успеть вовремя, это очень просто. Достаточно обычного огнетушителя. Но стоит огню распространиться – пиши пропало. Я присутствовал при экспериментальных испытаниях и сам видел, как двухэтажный дом сгорает за какие-нибудь пятнадцать минут.
– Видно, так и получилось вчера.
– Не сомневаюсь.
Распрощавшись с Рейсоном, Уэст отправил Уоттса собирать сведения о производителях и торговцах взрывающимся порошком и, оставшись один, погрузился в изучение рапорта Сэнделла. Начальник охраны "Оллсэйф" лаконично излагал, что взял Джеймса Донована на службу благодаря его репутации человека отчаянной храбрости и при этом трудолюбивого. Он знал, что Донован был наемником в Кении, но не считал это недостатком, скорее наоборот. В функции Донована входила в основном охрана площадок – ему полагалось следить, чтобы посторонние не подходили слишком близко. Чаще всего неприятности там случались ночью – есть немало любителей спутывать провода и разбрасывать декорации, подготовленные к утренней съемке. Донован всегда выполнял свои обязанности добросовестно и ни разу не проявлял особого интереса ни к О'Харе, ни к Греаторексу. До вчерашнего дня он также не участвовал в массовках. На отдельном листке Роджер увидел рапорт о случаях саботажа на студии, но не нашел там ничего нового. Сэнделл лишь сообщал, что ведется осторожное расследование.
"Теперь, – подумал Роджер, – самое главное – выслушать Греаторекса и миссис Мэллоуз. Но тут придется подождать".
Интересно, почему Донованы так возненавидели обоих актеров?
Только после обеда Уэст окончательно составил план действий и позвонил Коппелу.
– Я собираюсь выманить Донована из Берн Корт, сэр, – сказал он и, немного поколебавшись, добавил: – Очень важно проследить, куда он отправится.
– Это ваше расследование, Красавчик! Только не упустите добычу.
– Положитесь на меня, сэр.
Тем не менее он сомневался: не слишком ли велик риск? Конечно, иногда необходимо дать преступнику некоторую свободу передвижения, но Джеймс Донован преступник не совсем обычный. С одной стороны, он хладнокровный и изобретательный убийца и на свободе опасен, поэтому спокойнее было бы держать его под замком. Но с другой стороны – у Роджера нет никакой уверенности, что, оказавшись за решеткой, Донован заговорит.
А кроме всего прочего, даже не известно наверняка, что он прячется в квартире миссис Мэллоуз.
Так, обдумывая все "за" и "против", Роджер добрался до полицейского управления Вест-энда. Кэмпбела на месте не оказалось, но заменявший его дежурный суперинтендант предложил Уэсту интересный план операции. Берн Корт должны окружить два кордона полицейских в штатском. Связываться между собой они будут по радиотелефону, таким образом, караулящие у выходов смогут сообщать приметы каждого, кто выйдет из дома, не покидая при этом поста, у которого в любой момент может появиться преступник.
– Мы перекроем весь квартал, так что вам совершенно не о чем волноваться, Уэст.
– Честно говоря, у меня все равно душа не на месте. Самое главное – чтобы Донован не мог ни удрать, ни заподозрить, что за ним следят. Мне очень важно выяснить, куда он отправится. Но как его выманить из Берн Корт?
– Думаю, если он действительно там, то держит связь с внешним миром. И мы могли бы этим воспользоваться: поручить кому-либо, кому он доверяет, позвонить в Берн Корт. Пусть он предупредит преступника о нашем приближении. Вопрос в том, как найти такого человека...
Роджер задумчиво посмотрел на собеседника.
– Я знаю, кому Донован поверит, – задумчиво проговорил он. – Своей сестре. Остается лишь найти женщину, способную сымитировать голос Морин О'Мали.
Глава 17
На то чтобы найти подходящую женщину-агента и научить ее точно скопировать голос и интонации кухарки, ушло всего полтора часа. И теперь Роджер с нетерпением наблюдал сквозь стекло телефонной будки, стоявшей в коридоре Скотленд-Ярда, как его "ученица" набирает номер телефона миссис Мэллоуз.
Трубку сняла, очевидно, одна из медсестер.
– Резиденция миссис Мэллоуз. Я вас слушаю.
Женщина-агент нарочито вздохнула и призвала на помощь все свое искусство.
– Мой брат тут? – спросила она.
На том конце провода наступило короткое замешательство.
– Не понимаю, что вы имеете в виду, – бесстрастно проговорил голос в телефонной трубке.
– Слушайте меня внимательно, девочка. Я ужасно рискую, предупреждая Джеймса, но вы все-таки скажите ему, что полиция собирается прочесать всю квартиру и нельзя терять ни минуты.
– Но... откуда вы знаете?
– Меня вызывали на допрос в Скотленд-Ярд, и я кое-что слышала. Быстро предупредите моего брата!
Имитаторша положила трубку и повернулась к Уэсту. Тот, улыбаясь, распахнул перед ней стеклянную дверь:
– Отличная работа, дитя мое. Если Донован не попадется на удочку, значит, его оттуда не выманить никакими пирогами.
Теперь оставалось только ждать, клюнет ли рыбка, и Роджер решил вернуться к себе в кабинет – работа поможет скоротать ожидание. Суперинтендант еще раз просмотрел досье и вдруг увидел оставленную Уоттсом записку: "Мистер Коппел желает срочно поговорить с вами".
Роджер вспомнил все, что Коппел рассказал ему о деле, намеки на волнение в мире кино, объясняющие торопливость шефа. "Бритиш Филм Индастри" в самом деле оказалась в тяжелом положении, и если преступника не удастся обнаружить и посадить за решетку в ближайшее время, ей грозят более чем серьезные неприятности.
Уэст машинально подошел к окну, но увидел лишь узкую полоску неба, зажатую между двумя небоскребами. Как это не похоже на тот вид, которым он наслаждался из окна своего прежнего кабинета в старом здании полицейского управления! Роджер вспомнил набережную и раскинувшуюся за ней Темзу. Изменчивая и капризная река, то спокойная, то бурная, то серая, то голубая, как небо, казалось, отвечала его думам и текла в унисон с ними. Здесь же суперинтендант не видел ничего, кроме стекла и бетона. Разве это может родить хоть какой-нибудь отзвук в душе?
Услышав звонок, он бросился к телефону.
– Ваша хитрость удалась, Уэст, – бесстрастно сообщил дежурный старший инспектор службы информации. – Зверь вылез из норы.
Роджер заволновался:
– Вы уверены, что это действительно Джеймс Донован?
– Он немного изменил внешность, но это бесспорно он. Один из бывших коллег по "Оллсэйф" опознал его по походке. Парень торопится, видимо, боясь слежки, но наши ребята хорошо знают свое дело. Не беспокойтесь, они его не упустят.
– Да, уж пожалуйста! И сообщайте мне о каждом его шаге!
Роджер вытер пот со лба. Его лихорадило. И в то же время интуиция подсказывала, что зловещая тень нависла над новой жертвой. Но теперь-то кому может грозить опасность? Знаменитое чутье, не раз предупреждавшее Уэста о готовящемся преступлении, на сей раз его явно подводило: суперинтендант не знал, кого именно попытается прикончить Донован. "Эти сволочи Донованы...". Что же все-таки имел в виду Греаторекс?
Он хотел было вернуться к окну, но опять зазвонил телефон.
– Уэст слушает.
– Здравствуйте. Как я рад, что наконец-то вас поймал!
Роджер сразу узнал голос: Ян Петерсон.
– Привет. Что нового?
– Мы выяснили, что О'Хара прятал в спинке кровати.
Уэст тут же подумал о наркотиках, но решил оставить догадку при себе.
– И что же это было?
– Банкноты и золото.
– Не может быть!
– Да-да, никаких сомнений. Правда, невооруженным глазом ничего не увидишь, но эксперты высказались однозначно. Очевидно, О'Хара потихоньку ввозил в страну золото и иностранные деньги.
– И где же он все это брал?
– Вероятно, в Соединенных Штатах.
– Он туда часто ездил?
– Понятия не имею. Но ведь всем известно, что актеры то и дело мотаются туда-сюда. Эта публика никогда не сидит на месте.
– Не думаю, чтобы это правило распространялось на О'Хару. – Роджер ненадолго погрузился в размышления. – Вы уже узнали что-нибудь о его привычках? Например, бегал ли он за юбками?
– Да вроде бы нет. Пока у нас нет ни намека на это, если, конечно, не считать комнаты, которую я вам показывал.
– Ах да! Комната с зеркалами... Сэнделл утверждает, что О'Хара почти не появлялся в женском обществе... и вы тоже не обнаружили ничего подобного... Скажите, Ян, а много у него бывало гостей?
– Тучи. Совсем забыл сказать вам об этом. В основном, правда, телевизионщики, съезжавшиеся со всего света. В определенном смысле можно сказать, что О'Хара превратил свой дом в гостиницу, а кроме того, все время устраивал вечеринки, тянувшиеся чуть ли не до утра. Не сказал бы, что подобное поведение мне нравится, но, говорят, в тех кругах это вполне нормально. Могу я еще чем-нибудь вам помочь?
– Найдите имена и адреса гостей О'Хары, а заодно разыщите слуг.
– У него не было другой прислуги, кроме Мэри-Элин, но администрация Бэннок Тауэрс предоставляет жильцам дома временный персонал.
– Проверьте все, что сможете, а я в свою очередь наведу справки в "Борили".
Роджер попрощался с Петерсоном и попросил телефонистку соединить его с Сэнделлом, а сам по внутреннему телефону немедленно позвонил шефу.
– Поручая мне расследование дела О'Хары, сэр, высказали, что "Бритиш Филм Индастри" переживает трудный период, – начал он без всяких предисловий.
– Совершенно верно.
– А руководство компании не называло вам каких-либо определенных причин этого?
– По-моему, я уже рассказал вам все, что знаю. Компания то и дело теряет контракты – как здесь, так и за границей, многие актеры уезжают попытать счастья за океаном, техники ни с того ни с сего устраивают забастовки, что, конечно, сказывается на окупаемости фильмов. "Бритиш Филм" всерьез опасается, что вот-вот прогорит и вся ее клиентура переметнется к американским конкурентам. – Может быть, они боятся еще и того, что их проглотит какая-нибудь крупная фирма. Есть еще, конечно, более мелкие компании, но у них – ни веса, ни размаха...
– Но, черт возьми, почему вы не сказали мне всего этого раньше! – воскликнул Роджер и тут же смущенно добавил: – Прошу прощения, сэр.
– Мне это было не известно.
Зазвонил внешний телефон, и суперинтендант поспешил закончить разговор:
– Я буду держать вас в курсе всех событий, сэр. Кстати, слухи о контрабандном ввозе в страну золота и валюты подтвердились, и все это тоже касается дела О'Хары.
Шеф издал изумленное восклицание, но Роджер уже повесил трубку и одновременно снял другую, даже не успев сообразить, с какой удивительной согласованностью работают его руки и мозг.
– Скажите, Дэйв, у О'Хары была личная секретарша?
– Нет, но на студии есть девушка, которая занимается всей перепиской "звезд".
– Как по-вашему, у О'Хары часто бывали иностранцы? Может, она знает?
– Я попрошу ее проглядеть бумаги за последние полгода. Правда, я и сам слышал, что у него останавливались многие знаменитости с континента. Но, насколько я помню, там речь шла о своего рода соглашении.
– О каком именно?
– О'Хара требовал оплаты за жилье и дополнительные услуги.
– Какие же?
– Да ну, Красавчик, не прикидывайтесь таким наивным!
– Я не прикидываюсь, а хочу получить четкий и ясный ответ!
– Так вот, многие дебютантки – пожалуй, даже слишком многие! – воображая, будто смогут получить хорошую роль, пройдя через спальню, договаривались с О'Харой. Тот, в свою очередь, обещал в случае чего позаботиться о них.
Роджера охватила глубокая радость: теперь не придется искать, кто сколько лет финансировал Берн Корт. Наконец-то части головоломки начинают складываться в общую картину!
– Почему всего этого нет в вашем рапорте?
– Послушайте, все это – личное дело О'Хары, не имеющее ни малейшего отношения к его карьере, и решительно никого не касается. Не забывайте, что в мои обязанности входит только охрана студии.
– А в мои, представьте себе, – найти убийцу О'Хары. Или вы об этом не знали? Утаивать подобные сведения – еще хуже, чем дать Доновану возможность удрать!
– Я не позволю вам разговаривать со мной таким тоном!
– Ах вот как! Вы полагаете... – Роджер прикусил язык, вдруг сообразив, что Сэнделл больше не работает в полиции. Сейчас надо вспоминать не его промахи, а то, что Дэйв не раз по собственной инициативе сообщал бывшим коллегам ценные сведения. Сменив тон, Уэст уточнил: – Мне бы хотелось, чтобы вы узнали фамилии гостей О'Хары. Часа через полтора я к вам заеду.
– Постараюсь сделать все возможное, – буркнул Сэнделл, очевидно, не меньше Роджера жаждавший не доводить дело до серьезных столкновений. – До скорого.
Оба одновременно повесили трубки. Жара в кабинете Роджера становилась невыносимой, но больше всего его угнетало тревожное ожидание.
Сидевший в смежной комнате Уоттс отворил дверь и сунул голову в кабинет суперинтенданта.
– Что случилось?
– Служба информации получила новые сведения о Джеймсе Доноване, сэр. Он сел в автобус "Грин Лайн", а там в маршруте фигурирует студия "Борили". Значит, мы, пожалуй, можем не сомневаться, что Донован едет туда. Как вы считаете, сэр?
– Судя по всему, так и есть. Я тоже собираюсь там побывать, и, главное, успеть раньше Донована. Вы узнали расписание автобуса?
– Он выехал с Виктории в четырнадцать пятнадцать и подъедет к "Борили" в пятнадцать сорок шесть.
Роджер поглядел на часы:
– Отлично, я сумею его опередить.
Уэст пересказал Уоттсу сведения, полученные от Коппела и Петерсона, и впервые в жизни увидел, как его помощник сердится.
– Хорошенькое дело! Они что ж, думают, вы сможете продвигаться вперед при том, что вам не решаются сообщить важнейшие сведения?
– Хороший вопрос. Но тут возникает еще и другой. Коппел, несомненно, хочет одного: чтобы я поскорее закончил расследование, зато Сэнделл, возможно, заинтересован в продолжении саботажа. Его положение в "Борили" позволяет следить за тем, чтобы дело оставалось в строжайшей тайне, а в обмен он вполне может получать проценты.
– Да, место у Сэнделла для этого вполне подходящее.
– Итак, я поеду в "Борили" и попытаюсь прояснить это дело, а вы сидите на телефоне. Я прихвачу с собой шофера и сержанта.
И Роджер сразу вспомнил о Пиле, с которым ездил на студию в прошлый раз. По выражению лица Уоттса он понял, что и у того мелькнула такая же мысль. Трудно привыкнуть к тому, что Мартина Пила больше нет в живых...
– Кто сегодня дежурит?
– Гринвуд и Смит – в вашем полном распоряжении, сэр.
– Хорошо. Пусть подождут меня пять минут.
Вскоре он уже наблюдал, как водитель полицейского "форда" искусно лавирует в густом потоке машин. Гринвуд, устроившийся рядом с Уэстом на заднем сиденье, включил рацию и через каждые пять минут принимал сообщения о движении автобуса, в котором ехал Джеймс Донован.
– Интересно, – не удержался он от вопроса, – зачем этому типу понадобилось ехать на "Борили"? Можно подумать, он нарочно сует голову в петлю.
Трубку сняла, очевидно, одна из медсестер.
– Резиденция миссис Мэллоуз. Я вас слушаю.
Женщина-агент нарочито вздохнула и призвала на помощь все свое искусство.
– Мой брат тут? – спросила она.
На том конце провода наступило короткое замешательство.
– Не понимаю, что вы имеете в виду, – бесстрастно проговорил голос в телефонной трубке.
– Слушайте меня внимательно, девочка. Я ужасно рискую, предупреждая Джеймса, но вы все-таки скажите ему, что полиция собирается прочесать всю квартиру и нельзя терять ни минуты.
– Но... откуда вы знаете?
– Меня вызывали на допрос в Скотленд-Ярд, и я кое-что слышала. Быстро предупредите моего брата!
Имитаторша положила трубку и повернулась к Уэсту. Тот, улыбаясь, распахнул перед ней стеклянную дверь:
– Отличная работа, дитя мое. Если Донован не попадется на удочку, значит, его оттуда не выманить никакими пирогами.
Теперь оставалось только ждать, клюнет ли рыбка, и Роджер решил вернуться к себе в кабинет – работа поможет скоротать ожидание. Суперинтендант еще раз просмотрел досье и вдруг увидел оставленную Уоттсом записку: "Мистер Коппел желает срочно поговорить с вами".
Роджер вспомнил все, что Коппел рассказал ему о деле, намеки на волнение в мире кино, объясняющие торопливость шефа. "Бритиш Филм Индастри" в самом деле оказалась в тяжелом положении, и если преступника не удастся обнаружить и посадить за решетку в ближайшее время, ей грозят более чем серьезные неприятности.
Уэст машинально подошел к окну, но увидел лишь узкую полоску неба, зажатую между двумя небоскребами. Как это не похоже на тот вид, которым он наслаждался из окна своего прежнего кабинета в старом здании полицейского управления! Роджер вспомнил набережную и раскинувшуюся за ней Темзу. Изменчивая и капризная река, то спокойная, то бурная, то серая, то голубая, как небо, казалось, отвечала его думам и текла в унисон с ними. Здесь же суперинтендант не видел ничего, кроме стекла и бетона. Разве это может родить хоть какой-нибудь отзвук в душе?
Услышав звонок, он бросился к телефону.
– Ваша хитрость удалась, Уэст, – бесстрастно сообщил дежурный старший инспектор службы информации. – Зверь вылез из норы.
Роджер заволновался:
– Вы уверены, что это действительно Джеймс Донован?
– Он немного изменил внешность, но это бесспорно он. Один из бывших коллег по "Оллсэйф" опознал его по походке. Парень торопится, видимо, боясь слежки, но наши ребята хорошо знают свое дело. Не беспокойтесь, они его не упустят.
– Да, уж пожалуйста! И сообщайте мне о каждом его шаге!
Роджер вытер пот со лба. Его лихорадило. И в то же время интуиция подсказывала, что зловещая тень нависла над новой жертвой. Но теперь-то кому может грозить опасность? Знаменитое чутье, не раз предупреждавшее Уэста о готовящемся преступлении, на сей раз его явно подводило: суперинтендант не знал, кого именно попытается прикончить Донован. "Эти сволочи Донованы...". Что же все-таки имел в виду Греаторекс?
Он хотел было вернуться к окну, но опять зазвонил телефон.
– Уэст слушает.
– Здравствуйте. Как я рад, что наконец-то вас поймал!
Роджер сразу узнал голос: Ян Петерсон.
– Привет. Что нового?
– Мы выяснили, что О'Хара прятал в спинке кровати.
Уэст тут же подумал о наркотиках, но решил оставить догадку при себе.
– И что же это было?
– Банкноты и золото.
– Не может быть!
– Да-да, никаких сомнений. Правда, невооруженным глазом ничего не увидишь, но эксперты высказались однозначно. Очевидно, О'Хара потихоньку ввозил в страну золото и иностранные деньги.
– И где же он все это брал?
– Вероятно, в Соединенных Штатах.
– Он туда часто ездил?
– Понятия не имею. Но ведь всем известно, что актеры то и дело мотаются туда-сюда. Эта публика никогда не сидит на месте.
– Не думаю, чтобы это правило распространялось на О'Хару. – Роджер ненадолго погрузился в размышления. – Вы уже узнали что-нибудь о его привычках? Например, бегал ли он за юбками?
– Да вроде бы нет. Пока у нас нет ни намека на это, если, конечно, не считать комнаты, которую я вам показывал.
– Ах да! Комната с зеркалами... Сэнделл утверждает, что О'Хара почти не появлялся в женском обществе... и вы тоже не обнаружили ничего подобного... Скажите, Ян, а много у него бывало гостей?
– Тучи. Совсем забыл сказать вам об этом. В основном, правда, телевизионщики, съезжавшиеся со всего света. В определенном смысле можно сказать, что О'Хара превратил свой дом в гостиницу, а кроме того, все время устраивал вечеринки, тянувшиеся чуть ли не до утра. Не сказал бы, что подобное поведение мне нравится, но, говорят, в тех кругах это вполне нормально. Могу я еще чем-нибудь вам помочь?
– Найдите имена и адреса гостей О'Хары, а заодно разыщите слуг.
– У него не было другой прислуги, кроме Мэри-Элин, но администрация Бэннок Тауэрс предоставляет жильцам дома временный персонал.
– Проверьте все, что сможете, а я в свою очередь наведу справки в "Борили".
Роджер попрощался с Петерсоном и попросил телефонистку соединить его с Сэнделлом, а сам по внутреннему телефону немедленно позвонил шефу.
– Поручая мне расследование дела О'Хары, сэр, высказали, что "Бритиш Филм Индастри" переживает трудный период, – начал он без всяких предисловий.
– Совершенно верно.
– А руководство компании не называло вам каких-либо определенных причин этого?
– По-моему, я уже рассказал вам все, что знаю. Компания то и дело теряет контракты – как здесь, так и за границей, многие актеры уезжают попытать счастья за океаном, техники ни с того ни с сего устраивают забастовки, что, конечно, сказывается на окупаемости фильмов. "Бритиш Филм" всерьез опасается, что вот-вот прогорит и вся ее клиентура переметнется к американским конкурентам. – Может быть, они боятся еще и того, что их проглотит какая-нибудь крупная фирма. Есть еще, конечно, более мелкие компании, но у них – ни веса, ни размаха...
– Но, черт возьми, почему вы не сказали мне всего этого раньше! – воскликнул Роджер и тут же смущенно добавил: – Прошу прощения, сэр.
– Мне это было не известно.
Зазвонил внешний телефон, и суперинтендант поспешил закончить разговор:
– Я буду держать вас в курсе всех событий, сэр. Кстати, слухи о контрабандном ввозе в страну золота и валюты подтвердились, и все это тоже касается дела О'Хары.
Шеф издал изумленное восклицание, но Роджер уже повесил трубку и одновременно снял другую, даже не успев сообразить, с какой удивительной согласованностью работают его руки и мозг.
– Скажите, Дэйв, у О'Хары была личная секретарша?
– Нет, но на студии есть девушка, которая занимается всей перепиской "звезд".
– Как по-вашему, у О'Хары часто бывали иностранцы? Может, она знает?
– Я попрошу ее проглядеть бумаги за последние полгода. Правда, я и сам слышал, что у него останавливались многие знаменитости с континента. Но, насколько я помню, там речь шла о своего рода соглашении.
– О каком именно?
– О'Хара требовал оплаты за жилье и дополнительные услуги.
– Какие же?
– Да ну, Красавчик, не прикидывайтесь таким наивным!
– Я не прикидываюсь, а хочу получить четкий и ясный ответ!
– Так вот, многие дебютантки – пожалуй, даже слишком многие! – воображая, будто смогут получить хорошую роль, пройдя через спальню, договаривались с О'Харой. Тот, в свою очередь, обещал в случае чего позаботиться о них.
Роджера охватила глубокая радость: теперь не придется искать, кто сколько лет финансировал Берн Корт. Наконец-то части головоломки начинают складываться в общую картину!
– Почему всего этого нет в вашем рапорте?
– Послушайте, все это – личное дело О'Хары, не имеющее ни малейшего отношения к его карьере, и решительно никого не касается. Не забывайте, что в мои обязанности входит только охрана студии.
– А в мои, представьте себе, – найти убийцу О'Хары. Или вы об этом не знали? Утаивать подобные сведения – еще хуже, чем дать Доновану возможность удрать!
– Я не позволю вам разговаривать со мной таким тоном!
– Ах вот как! Вы полагаете... – Роджер прикусил язык, вдруг сообразив, что Сэнделл больше не работает в полиции. Сейчас надо вспоминать не его промахи, а то, что Дэйв не раз по собственной инициативе сообщал бывшим коллегам ценные сведения. Сменив тон, Уэст уточнил: – Мне бы хотелось, чтобы вы узнали фамилии гостей О'Хары. Часа через полтора я к вам заеду.
– Постараюсь сделать все возможное, – буркнул Сэнделл, очевидно, не меньше Роджера жаждавший не доводить дело до серьезных столкновений. – До скорого.
Оба одновременно повесили трубки. Жара в кабинете Роджера становилась невыносимой, но больше всего его угнетало тревожное ожидание.
Сидевший в смежной комнате Уоттс отворил дверь и сунул голову в кабинет суперинтенданта.
– Что случилось?
– Служба информации получила новые сведения о Джеймсе Доноване, сэр. Он сел в автобус "Грин Лайн", а там в маршруте фигурирует студия "Борили". Значит, мы, пожалуй, можем не сомневаться, что Донован едет туда. Как вы считаете, сэр?
– Судя по всему, так и есть. Я тоже собираюсь там побывать, и, главное, успеть раньше Донована. Вы узнали расписание автобуса?
– Он выехал с Виктории в четырнадцать пятнадцать и подъедет к "Борили" в пятнадцать сорок шесть.
Роджер поглядел на часы:
– Отлично, я сумею его опередить.
Уэст пересказал Уоттсу сведения, полученные от Коппела и Петерсона, и впервые в жизни увидел, как его помощник сердится.
– Хорошенькое дело! Они что ж, думают, вы сможете продвигаться вперед при том, что вам не решаются сообщить важнейшие сведения?
– Хороший вопрос. Но тут возникает еще и другой. Коппел, несомненно, хочет одного: чтобы я поскорее закончил расследование, зато Сэнделл, возможно, заинтересован в продолжении саботажа. Его положение в "Борили" позволяет следить за тем, чтобы дело оставалось в строжайшей тайне, а в обмен он вполне может получать проценты.
– Да, место у Сэнделла для этого вполне подходящее.
– Итак, я поеду в "Борили" и попытаюсь прояснить это дело, а вы сидите на телефоне. Я прихвачу с собой шофера и сержанта.
И Роджер сразу вспомнил о Пиле, с которым ездил на студию в прошлый раз. По выражению лица Уоттса он понял, что и у того мелькнула такая же мысль. Трудно привыкнуть к тому, что Мартина Пила больше нет в живых...
– Кто сегодня дежурит?
– Гринвуд и Смит – в вашем полном распоряжении, сэр.
– Хорошо. Пусть подождут меня пять минут.
Вскоре он уже наблюдал, как водитель полицейского "форда" искусно лавирует в густом потоке машин. Гринвуд, устроившийся рядом с Уэстом на заднем сиденье, включил рацию и через каждые пять минут принимал сообщения о движении автобуса, в котором ехал Джеймс Донован.
– Интересно, – не удержался он от вопроса, – зачем этому типу понадобилось ехать на "Борили"? Можно подумать, он нарочно сует голову в петлю.