— Как рука?
   — Почти не болит.
   — Тогда давай поспешим!
   Тем не менее Ли нашла время, чтобы поцеловать его пылко и самозабвенно, затем они торопливо стали собирать продукты, концентраты, термосы-кувшины для воды, портативные электрофакелы и даже те вещи, которые вряд ли могли им пригодиться, — словом, все, что только могли унести. Однажды она сделала паузу, чтобы попытаться убедить Дэйвиса, что он должен сдать ее властям и тем самым заслужить себе прощение. Но он заявил, что такое предложение не только оскорбительно для него и говорит о том, что она недооценивает искренность и глубину его любви, но и полностью относится к области фантастики, так как представитель Альянса теперь охвачен жаждой крови и мести и ничем меньшим не удовольствуется. После чего сбор и упаковка вещей возобновились с еще большей спешкой.
   — Куда мы отправимся? — поинтересовалась девушка, когда они собрали последние из вещей, что, по мнению Дэйвиса, могли им понадобиться, и распихивали их в рюкзаки и единственный оказавшийся у него чемодан.
   Он хотел было ответить, но вместо этого вернулся к осмотру оставшихся вещей и в темпе выбрал те из них, которые можно было еще втиснуть в рюкзаки и чемодан. И лишь через несколько минут сказал:
   — Если мы сможем добраться до лесов и продержаться там некоторое время, то, возможно, они подумают, что мы зимой погибнем в горах. Может, мы и погибнем. Но мы чертовски постараемся, чтобы остаться в живых. И если нам это удастся, тогда весной попробуем пробраться в город, чтобы неузнанными попасть на космодром.
   — Это вряд ли, — заметила Ли.
   Дэйвис пожал плечами, так как не хуже ее знал, что подобный вариант маловероятен. Но других попросту не было. Сейчас они походили на пару мечущихся из стороны в сторону существ, попавших в паутину мегаманьяков, одержимых жаждой власти, они были мышками, оказавшимися в стенах огромного, уму непостижимого сооружения, именуемого общественным порядком. Их единственный шанс выжить заключался в том, чтобы и действовать как мыши, живя вне этого порядка, на грани невозможного, чтобы остаться незамеченными и тем самым избежать уничтожения. Жизнь далеко не из приятных! Но все же лучше, чем смерть.
   — Я могла бы кое-что предложить, — вдруг произнесла девушка.
   Он покончил наконец со сборами и с трудом затянул раздувшийся рюкзак.
   — Что именно?
   — Крепость.
   Дэйвис озадаченно взглянул на нее, пока закрывал клапан кармана рюкзака, не вполне уяснив смысл сказанного.
   — Что?
   — Крепость. Помнишь, я рассказывала о том, как предполагалось переломить ход войны в пользу моего народа?
   Теперь он вспомнил, и все заметки, сделанные им в результате детального выяснения всего, что было связано с этой темой, возникли в его мозгу с исчерпывающей ясностью. Исходя из того, что рассказывала Ли, димосианское правительство построило в конце войны, когда применение стерилизующих газов возымело эффект и ряды их бойцов существенно поредели, четыре крепости глубоко под землей, разбросанные по всему континенту в местах, где в основном находились поселения крылатых людей. Крепости находились очень глубоко, могли послужить неуязвимыми укрытиями в случае любого вида атаки и были оснащены, если верить слухам, экспериментальными лабораториями для разработки новых видов оружия, а также генетическими лабораториями, предназначенными найти способ создания димосиан искусственно, не используя для этого ни мужчин, ни женщин. Крупнейший натиск вооруженных сил Альянса пришелся как раз на то время, когда сооружение крепостей было завершено, и все строители, кто находился в них, были призваны для отражения страшной атаки землян — это была последняя отчаянная попытка димосиан сдержать захватчиков, и она закончилась полным поражением. Крепости, если они вообще существовали, так и не были обнаружены. Дед Ли был инженером, руководившим группой строителей по возведению оборонительных сооружений, и участвовал в строительстве ближайшей крепости; ему предстояло вместе с семьей поселиться там, чтобы впоследствии возглавить работы по поддержанию сооружений в порядке. Но он тоже погиб в последнем сражении.
   — А вдруг эти крепости всего лишь миф? — спросил Дэйвис. — Отчаявшиеся люди часто прибегают к помощи фантазии, чтобы поддержать в себе надежду.
   — Мой дедушка был закоренелый прагматик, — возразила она. — Нет, это не миф!
   — И ты знаешь место?
   — Не совсем точно. Но из рассказов деда и анализируя то, что помню, могу сделать вывод, что крепость где-то внутри горы, которую мы называем Зуб, а она хоть и далеко отсюда, но не настолько, чтобы мы не могли добраться до нее, учитывая наши запасы продовольствия и снаряжение.
   Он подумал момент, затем встал и схватил рюкзак.
   — Стоит попытаться. Все равно ничего лучшего пока на ум не приходит. Только не слишком обольщайся, любимая! Даже если крепость действительно там, она, возможно, разрушена и непригодна для жилья.
   — Их сооружали не для того, чтобы они развалились.
   — Возможно, — согласился он, улыбаясь. — Я отнесу эти рюкзаки к машине и вернусь за чемоданом. Как думаешь, сможешь ли ты надеть это пальто, не повредив крылья?
   Девушка посмотрела на два пальто, которые он отложил для них, огромные, меховые, типа “аляска”, ему такое пальто было ниже колен на дюйм или два, а ей пришлось бы до самых пяток.
   — В самый раз, — заверила она. Дэйвис загрузил машину, помог Ли выбраться наружу, так как в пальто летать она не могла, и усадил на сиденье. Сам он надел осенний плащ и вдобавок к нему несколько курток — и ему совсем не было холодно, хотя он и сомневался, что после одного или двух дней, проведенных на открытом воздухе, этого вряд ли хватит для того, чтобы не мерзнуть.
   — Опасность! — вырвалось у него, когда гравимобиль вырулил на дорогу, едва заметную под снегом.
   — Что такое? — спросила Ли. Он указал на рацию:
   — Индикатор перестал мигать. Это означает, что они решили, что их полпред попал в беду.
   Снег клубился вокруг них, поднятый в воздух гравитационными тарелками, скрывая из видимости лес по обе стороны машины. Дэйвис гнал автомобиль по дороге обратно к Заповеднику, пока Ли не указала ему на якобы самое лучшее место въезда в лес для путешествия к горе под названием Зуб, где находилась — а может, и нет — крепость. Он развернулся под острым углом и по ее настоянию рванул напрямик по чистому полю, а это означало, что скорость гравитационного автомобиля придется снизить. Дэйвис продолжал с беспокойством наблюдать в зеркало заднего обзора, в любой момент ожидая увидеть темные силуэты полицейских фургонов. Им пришлось преодолеть добрых четыре мили вдоль крутых, покрытых редкой древесной порослью подножий холмов, а потом забираться все выше по их склонам, то исчезая из виду, то вновь попадая в поле зрения с шоссе, когда машина выползала к вершине следующего холма, еще выше предыдущего. Через десяток минут они достигли кромки лесов, где он повел машину осторожнее, проскальзывая между стволов, сдирая с корпуса краску, царапая блестящую полоску хрома, но тем самым надежно маскируясь, чтобы кто-нибудь с дороги не смог, случайно подняв глаза, заметить тусклый блеск металла среди деревьев.
   — Дальше придется идти на своих двоих, — объявил он наконец. — Я собираюсь сделать тебе инъекцию адреналина и ввести несколько кубиков стимулирующего.
   Ли пришлось повозиться со своим тяжелым одеянием, чтобы засучить рукав, и она безропотно терпела, когда две иголки впились в ее тонкую руку. Остались два красных пятнышка, но она достаточно видела крови последнее время, чтобы встревожиться из-за такого пустяка.
   — Я понесу по рюкзаку на каждом плече, а чемодан буду перекладывать из одной руки в другую, пока ты не наберешься сил после принятия лекарств и не сможешь мне помочь.
   — Я уже и сейчас в состоянии это сделать, — запротестовала она.
   — Да? Может быть, минуты на полторы тебя и хватит. Пошли, любимая! Знаю, что ты храбрая девочка и сильная, но не стоит себя обманывать. Когда мы устанем, то отдохнем. Если не будем придерживаться этого правила, то рухнем, не проделав и трети пути к этой самой вашей крепости.
   Они выстроились в цепочку — Протей в хвосте и Дэйвис, навьюченный поклажей. Когда он подбирал чемодан, после того как поправил рюкзаки на плечах, Ли охнула и воскликнула:
   — Смотри! Туда, вниз, на Заповедник! Он взглянул вниз на холмы, на храм и на Заповедник, который виден был только частично, заслоненный величественным культовым сооружением. На самой вершине вокруг видимой части уродливого здания прилепились четыре гравитационных экипажа, слишком больших, чтобы быть чем-либо иным, кроме полицейских фургонов. Пока беглецы смотрели на них, машины начали медленно отъезжать от Заповедника, спускаясь вниз по дороге, ведущей к поселку, где Дэйвис обосновал свою временную резиденцию. Свет их фар казался фосфоресцирующими глазами огромных мотыльков, пронизывающих начинающую сгущаться темноту. Создавалось впечатление, что через считанные минуты они найдут свою добычу и налетят на нее. И Дэйвис беспомощно подумал о том, что их гравимобиль оставил отличный след на всем пути через холмы до леса, такой отчетливый, что следовать по нему сможет даже слепая и лишенная чутья ищейка. Единственное, что могло их спасти, — это ночь, которая быстро вступала в права.
   — Пошли, — позвал он Ли, — я запутаю след. — И он зашагал в гущу деревьев, стараясь не казаться таким испуганным, каким был на самом деле...

Глава 6

   Если бы не снег и не лютый холод, Дэйвис возблагодарил бы свою удачу и всех богов, каких только знал. Они карабкались наверх в самые темные часы, никем не потревоженные, полагаясь, где это было возможно, только на слабый отблеск снега, и пользовались фонариком лишь в тех местах, где деревья росли так густо, что свет не проникал сквозь толщу ветвей, — таких участков, к счастью, было не очень много, — и где они не могли и шагу ступить без опасения споткнуться или упасть в какую-нибудь яму, так как тьма была хоть глаз коли. До них не доносилось никаких звуков, говорящих о преследовании: голосов ниже по склону, шума от лопастей вертолета сверху. Горный склон зачастую круто уходил вверх, но не настолько, чтобы могло понадобиться специальное снаряжение. Это были старые горы, за тысячи лет основательно подвергшиеся эрозии. Восхождение скорее напоминало экскурсию, правда трудную и изматывающую. Все было бы хорошо, если бы не все усиливающийся ветер, грозящий с каждым часом перерасти в настоящий ураган.
   Ветер ревел в кронах деревьев, трещал в развилках ветвей так, что вокруг стоял непрерывный гул, и им приходилось кричать, чтобы услышать друг друга. Часто ему казалось, что он стоит вблизи мощного водопада, где река в падении обрушивается на скалы. Пока деревья стояли плотной стеной, они прикрывали их от леденящего пронизывающего холода. Но несколько раз, когда им пришлось преодолевать длинные участки, где лес был реже, потоки холодного воздуха с ураганным воем обрушивались на них, заставляя пригибаться, чтобы удержаться на ногах. Однажды на более крутом участке склона ветер, вырвавшись из-за горы и почти не встречая преграды, так как деревьев здесь было очень мало, задул вниз с такой силой, что им пришлось лавировать от дерева к дереву и выжидать, крепко держась за ствол. Дэйвис обхватывал девушку ногами изо всех сил, чтобы ее не сорвало. В короткие минуты затишья они стремительно бросались к заранее намеченному месту, где было за что ухватиться, чтобы устоять перед следующим натиском своего незримого врага.
   К середине ночи снег повалил с такой силой, что было невозможно разглядеть что-либо на расстоянии вытянутой руки даже с помощью электрофакела. Дэйвис за всю свою жизнь никогда еще не видел такого урагана и ловил себя на том, что иногда, остановившись на момент, с изумлением взирает на этот снежный потоп, хлынувший с небес на Димос. В такие минуты Ли, следовавшая за ним по пятам, тоже останавливалась и сжимала его свободную руку, за которую цеплялась, чтобы заставить его идти дальше. Иногда он даже жалел, что не воспользовался быстродействующими стимуляторами из аптечки и сам, так как чувствовал, что его хваленая энергия явно на исходе.
   Они достигли горной вершины незадолго до рассвета и пересекли относительно ровный гребень, обрадовавшись возможности просто идти, ни за что не цепляясь, чтобы не сорваться и не покатиться вниз по склону. Им было хорошо на ровном месте, несмотря на сугробы, в которых ноги вязли как в болоте, и скрытые препятствия, которые Дэйвис находил постоянно, а натыкаясь на них, зачастую падал вместе со всей своей поклажей. Ли какое-то время помогала нести чемодан, но и веса двух рюкзаков хватало, чтобы он чувствовал себя так, словно его ноги проваливаются не только в снег, но и глубже в почву, что под снегом, на дюйм или два.
   Когда первые рассветные лучи пробились сквозь плотную пелену облаков и заставили серый горизонт слегка посветлеть, они добрались до дальнего склона горы и нашли место, где можно было начинать спуск. Преодолевая первую сотню ярдов обрыва ущелья, которое лежало между этим склоном и следующим, вновь уходящим в высоту, он дважды упал, причем второй раз едва не расшибся после того, как поднялся, чтобы продолжить путь. А тут еще и Ли повисла у него на руке и заявила, что совсем выбилась из сил.
   Когда он обернулся в уверенности, что она настаивает на остановке только из-за него и, щадя его гордость, притворяется, что это по ее вине, то заметил, что глаза девушки ввалились, щеки осунулись, а лицо мертвенно побледнело под тяжелым капюшоном утепленной “аляски”. Дэйвис совсем забыл, что наркотики, которые он ей ввел, не останавливают усталость и физическое изнеможение организма, а лишь дают возможность какое-то время не ощущать этого. После всего перенесенного Ли должна была находиться на пределе своих физических возможностей. Поэтому он кивнул и поднялся обратно на вершину к небольшой рощице, где снег был не так глубок, как на открытом месте; девушка все это время следовала за ним, вцепившись в его руку и с трудом переставляя ноги. Он очистил багаж от налипшего снега и грязи, достал из чемодана квадратное полотнище прочного пластика, развернул его и привязал за края к веткам над головой, чтобы сделать навес, под которым они могли бы укрыться.
   Усевшись под тентом, они плотно прижались друг к другу, чтобы и то немногое тепло, что просачивалось через их плотную и толстую одежду, не пропадало впустую. Теперь, когда свирепые порывы ветра уже не хлестали как плетью, казалось, что холод не столь ощутим, как ночью, — тогда их пробирало до костей, и даже то тепло, которое они выделяли, находясь в постоянном движении, не могло согреть в полной мере. Они не разговаривали, просто из-за того, что слишком устали, чтобы думать о том, что сказать, неспособные найти нужные слова. Однако в словах не было необходимости — все и так было ясно. Они открыли две банки тушенки с автоматическим подогревом в днищах жестянок и с удовольствием поели горячего. После выпили воды из бутылки, которую затем наполнили снегом. Покончив со всем этим, они легли, вновь прижавшись друг к другу, и накрылись одеялом, сотканным из пряжи, в нити которой были вмонтированы теплоэлементы, — Дэйвис мысленно порадовался тому, что догадался взять его с собой.
   "Безумие, — думал он. — Безумие, безумие, безумие... У нас ничего не выйдет. Мы даже точно не знаем, куда идем. Возможно, уже заблудились, хотя Ли и думает, что знает, куда и как... Безумие..."
   Он взглянул на Протея, покачивавшегося под самым пологом в дальнем углу навеса, и попытался представить, о чем думает робот, — конечно, если в его сложной системе, предназначенной для защиты человека, заложена способность хотя бы примитивного мышления. Холод, например, не фигурировал в списке опасностей, которые могли угрожать его хозяину. Дэйвис мог замерзнуть насмерть, не вспомни он про это одеяло с подогревом, но Протей был бы не в состоянии сделать ничего такого, чтобы замедлить этот процесс хотя бы на долю секунды.
   Его вдруг поразила мысль: а ведь Протей теперь тоже изгой! Протей сбежал вместе с ними, он сделает все, чтобы они смогли благополучно скрыться от правительства Альянса. Это делало робота изменником и беглецом от лап правосудия. Дэйвис хотел было рассмеяться, но сил на это не осталось, и он заснул прежде, чем успел подумать о чем-нибудь еще...
   И беспамятство не было спокойным сном.
   Не то время было для этого.
   Зато чередой шли сны.
   Он в доме, сделанном изо льда, все комнаты — холодные спаленки, разделенные перегородками, и все они одинаковые. Он — голый, и его кожа синеет от холода, покрываясь полосками блестящего инея...
   Он пытается найти дверь...
   По-видимому, дверей здесь нет.
   Становится все холоднее и холоднее, пока с мелодичным звоном, возникнув из ничего, в комнате не образуются сталактиты и сталагмиты — чистый лед надежно заслоняет ему путь, делая узником в этой конуре.
   Он корчится на полу, чувствуя, как силы покидают его. Но вот одно пятнышко на стене начинает таять, вода стекает вниз и плещется вокруг него, теплая, приятная, возвращающая к жизни. В стене возникает портал — и там стоит, улыбаясь, Ли. Она направляется к нему, скользя по воде, лед вокруг нее тает, и холодный воздух делается теплым. Он цепляется за нее, и его плоть вновь обретает чувствительность.
   И как раз в то время, когда они целуются, какой-то человек без лица, одетый в голубую форму с медными пуговицами, хлопает Дэйвиса по плечу, отрывает его от Ли и уводит ее прочь.
   Вокруг вновь смерзается лед.
   Тело, только что согревшееся, вновь начинает замерзать.
   Он яростно бросается вдогонку за мужчиной в форме и девушкой, чтобы вернуть ее, но ноги примерзают к полу, он отрывает их с трудом — и это задерживает его, в то время как они двигаются с легкостью, лед перед ними тает, а после них замерзает вновь...
   Он не поймает ее.
   Никогда...
   Когда-либо...
   Открыв рот, чтобы закричать, размышляя о том, рассыплются ли от крика ледяные стены его тюрьмы...
   ...он проснулся от грохота пистолетного выстрела, раздавшегося совсем рядом...
   Он потянулся за своим оружием и хлопнул рукой по пустой кобуре. Дэйвис конфисковал пистолет у представителя Альянса тогда, в Заповеднике, а теперь в свою очередь оружие конфисковали у него. Он осмотрел навес и увидел Протея, все сенсоры и датчики робота вспыхивали разными огнями, пока он сам раздраженно порхал под самым пластиком, покачиваясь из стороны в сторону и пытаясь определить свою роль в разыгравшейся сцене. Ли была слева, рядом со входом в укрытие, и это именно она достала пистолет из кобуры и пустила его в ход. Девушка держала оружие двумя руками, так как пистолет был слишком тяжел для нее, и целилась куда-то вниз, в снега.
   — Что все это значит? — спросил Дэйвис. Внезапно ему показалось, что они сошли с ума, раз остановились на ночевку в таком месте.
   — Волки, — коротко ответила она. Он слегка расслабился. Волки, конечно, достаточно сообразительные и сильные твари, чтобы представлять опасность, но они не могли идти ни в какое сравнение с человеком с ружьем или виброоружием — иными словами, наемным солдатом Альянса. Он пододвинулся ближе к Ли и выглянул наружу. Не далее чем в шести футах большой серо-коричневый волк, весьма похожий на тех, с которыми сражался Протей за день до этого, растянулся на толстом снежном ковре, белизну которого портили большие алые пятна крови. Пасть зверя была открыта, язык вывалился на сторону.
   — Не хотелось будить тебя, — объяснила Ли. — Думала, что пистолет с глушителем. Оказалось, что нет.
   — Вот уж не знал, что ты умеешь пользоваться оружием, — удивился он.
   — В последние дни войны все были солдатами.
   — Не сомневаюсь, во всяком случае, теперь.
   — Здесь есть и другие, — произнесла она спокойно, пристально вглядываясь в плотные заросли кустарника, выбивавшиеся из-под снега.
   — Где?
   — Разбежались после выстрела. Но они где-то недалеко. Можешь не сомневаться.
   — Протей...
   — Я нашла неувязочку в твоем Протее, — прервала его Ли, оглядываясь на ощетинившуюся оружием кибернетическую систему на гравитационных тарелках, парившую в воздухе позади них в полном молчании.
   — Какую же?
   — А такую, что он твой робот-охранник, а не мой. Волки начинали подбираться все ближе и ближе. Протей пристально наблюдал за ними, но я поняла, что он и не собирается стрелять ни в одного из них, пока звери не набросятся на тебя. А если нападут на меня, то что ж, ничего страшного.
   Дэйвис кивнул, его пронзила дрожь от ужаса, когда до него дошло, какой серьезный просчет он допустил, занимаясь приготовлениями к бегству. Он-то думал о Протее как об их общем телохранителе, напрочь позабыв, что тот только его личный солдат. Дэйвис ошибочно распространил свою новую концепцию “мы” на все, где прежде превалировала его старая концепция “я”. Но для Протея эмоциональная эволюция, случившаяся с хозяином, осталась незамеченной, и робот мог спокойно оставаться в стороне, когда жизни Ли угрожала смертельная опасность, если в этот момент та же опасность не угрожала Дэйвису.
   Затянутые защитной белой пленкой, как катарактой, глаза его сферического защитника пристально вглядывались в обширное белое пространство; белое глядело на белое.
   — Отныне, — решил Дэйвис, — мы будем крепить пластик на манер палатки, чтобы был только один вход, а не два. Если бы я не был таким усталым сегодня утром, то так бы и сделал. Впредь я буду спать возле самого входа, а Протей будет рядом. — Он закатал наверх рукав своего пальто и свитеров, что были пододеты снизу. — Мы спали около пяти часов. Близок полдень. Если хотим идти при свете дня, то лучше не мешкать.
   Они выпили по глотку воды и поели шоколаду, затем бережно сложили одеяло, чтобы разомкнуть термоэлементы и дать им остыть, упаковали все прочее, потом сняли пластиковое полотнище, служившее им убежищем, и убрали его. Через пятнадцать минут они уже были готовы тронуться в путь. Ли взяла себе чемодан, а Дэйвис — оба рюкзака. Они отправились вниз по склону с гораздо большей легкостью, чем тогда, когда пытались спуститься по нему сонные и вымотанные, пять или шесть часов назад.
   Ужасный ветер стих, хотя то здесь, то там их и настигали отдельные порывы, заставляя оступаться и падать в сугробы. Снег все еще падал, довольно густой, но уже не стеной, как прежде. Они могли видеть спуск впереди, и путь повсюду казался одинаково нетрудным, по крайней мере дорога в ущелье и подъем на противоположную сторону. В некоторых местах пришлось преодолевать снежные заносы высотой по пояс, хотя по большей части этого можно было избежать, если бы у них хватало времени и терпения выбирать путь более тщательно. В остальных местах глубина снежного покрова была Дэйвису по щиколотку, а Ли иногда достигала до колен, что, конечно, выматывало беглецов и замедляло движение, заставляя беспокоиться, хватит ли у них времени, чтобы побольше опередить ищеек Альянса, если те с рассветом пустились на их поиски.
   Когда они достигли дна ущелья и начали подниматься на противоположный склон, то обнаружили, что продираться через снежные заносы при спуске намного легче, чем преодолевать их при подъеме. Теперь от них потребовались дополнительные усилия, чтобы не только одолеть меняющуюся крутизну склона, но и для того, чтобы удержаться на осыпях, невидимых под снегом, а также чтобы преодолеть сопротивление рыхлого, в фут глубиной снега. Почти добравшись до цели, они столкнулись с новым препятствием: последние двадцать футов пути были скрыты под сплошной нависшей массой снега, что делало подъем на вершину второй горы трудным, если не невозможным делом. По предложению Дэйвиса они взяли вправо, в обход по склону, выискивая проход в толще снега, через который могли бы добраться до вожделенной вершины. Но преодолев еще триста футов, обнаружили, что ущелье переходит в отвесный утес, где даже не на что поставить ногу, а нависшая масса снега простирается гораздо дальше. Им пришлось возвращаться обратно по собственным следам, туда, откуда и пришли. Тогда они взяли влево и вскоре убедились, что и там ситуация та же самая. Не нашлось ни одной трещинки в монолитной снежной стене, которая преграждала им путь к заветной вершине.
   — И что теперь? — спросила Ли, поставив чемодан и вытирая пот со лба. Ей пришлось преодолеть искушение — скинуть тяжелое пальто, чтобы остудить разгоряченное тело. Тот самый жар, от которого она сейчас страдала, был крайне необходим, чтобы поддерживать жизнь, и она знала, что порыв холодного ветра, который охватит ее, если она разденется, весьма вероятно, кончится пневмонией, чего они оба вполне справедливо опасались.
   — Два выхода, — ответил он.
   — И оба стоящие, не так ли?
   — Воздержись от поздравлений, пока не услышишь, насколько они оба неприятны.
   — Не более неприятны, чем ожидать здесь, пока не замерзнем или пока нас не схватят.
   — Ну, — начал он, мечтая сбросить оба рюкзака и не думать о том, что тут же придется взваливать их опять, — мы можем либо повернуть обратно, вновь подняться на ту сторону ущелья, спуститься другим путем с вершины первой горы и попытаться обойти ее, а там уж решать, как двигаться дальше. Загвоздка в том, что мы можем наткнуться на то же самое, если не хуже, каким бы путем мы ни пошли. К тому же снег все еще идет, а это значит, что каждый час задержки приведет к тому, что нам придется брести по сугробам, которые вырастут еще больше.