Она по-прежнему не доверяла ему… немного. Но все, о чем он говорил прежде, сбылось.
   Когда Джиния вошла в бар, Фаллон протирал стаканы.
   — Не понимаю, зачем вы это делаете. У вас ведь нечего продавать.
   Макон кивнул в сторону бочонка.
   — Вы недооцениваете меня. Он полон виски. Индейское виски, но все-таки виски.
   — Откуда оно у вас?
   — На что только не способен человек! Рецепт составили индейские торговцы из Миссури. У вашей матери было два галлона забродившего черносливового джема, который она собиралась выкинуть. Я взял его, добавил туда фунт жевательного табака, два фунта красного перца и все перемешал. Потом вылил туда бутылку ямайского имбиря, из запасов миссис Дамон, залил все это сорока галлонами свежей воды и галлоном черной патоки.
   — И люди смогут пить это?
   — Другого виски нет во всем городе.
   — Я не понимаю вас, мистер Фаллон. Это же убьет их!
   — Только не это. Обещаю вам, некоторым даже понравится.
   Нахмурясь, Джиния пристально смотрела на него.
   — Мистер Фаллон, а что вы собираетесь делать дальше?
   — Дальше видно будет. Пока что я собираюсь вдохнуть в этот город новую жизнь.
   — А потом?
   Фаллон пожал плечами.
   — Кто знает? Может, отправлюсь куда-нибудь еще.
   Фаллон никогда не засиживался за едой с Блайнами и Дамонами. Молодой Блайн открыто презирал его; казалось, его отношение передалось и остальным. Их скудные запасы все уменьшались, хотя Фаллон нередко добывал зверей и дичь. Сам он мог обходиться мясом с дикой капустой, диким луком и любыми съедобными растениями, найденными на этой дикой земле.
   Каждое утро Фаллон всматривался в даль, но там не видел ни фургонов, ни вообще какого-либо движения, а время шло.
   Всякий раз, выезжая из города, он внимательно изучал следы, но ничего подозрительного пока не заметил.
   Макон исследовал окрестности. Если ему удастся вывести воду в верхнюю часть равнины — дальше она сама растечется по всему полю.
   На реке он нашел узкое место, подходящее для плотины.
   Фаллон сбросил в реку несколько больших камней и притащил с помощью веревки пару огромных бревен. В нижней части равнины Ал Дамон пас скот.
   Его притягивал каньон, опоясывающий город полукольцом, который начинался широким и темным отверстием в скалах. Его крутые стены поднимались на несколько сот ярдов, но сверху невозможно было ничего рассмотреть глубже чем на пятьдесят футов. Если человека настигнет в каньоне наводнение, у него не будет шансов выбраться.
   На одиннадцатый день через мост прогрохотал фургон. Фаллон выехал ему навстречу.
   Погонщиком оказался худой человек с грубыми чертами лица, на поясе у него висел револьвер, из-за спины торчала винтовка. Позади него сидела женщина с волевым лицом.
   Они прибыли из Миссури, где Джошуа Тил торговал конной упряжью. Фаллону он сразу понравился.
   — Если вы интересуетесь золотом, — сказал ему Фаллон, — здесь вы можете получить на это право; но раз вы мастер по конной сбруе, не лучше ли вам заняться торговлей?
   — Здесь поблизости есть индейцы?
   — Наверное, но мы их ни разу не встречали. Даже следов не видели. — Рискуя потерять возможного жителя, Фаллон добавил: — Вокруг бродит банда Беллоуза, а они хуже индейцев.
   — Слышал о них. — Тил оценивающе разглядывал город. — Моя жена устала, дети ослабли. Мы остановимся здесь.
   — Вы когда-нибудь занимались земледелием?
   В глазах Тила промелькнул интерес.
   — Я вырос на земле и с детства ходил за плугом.
   Макон Фаллон рассказал ему о долине и о плотине, которую начал строить. Тот внимательно слушал, переводя взгляд с долины на Фаллона.
   — Ты смахиваешь на афериста, — наконец сказал он, — но говоришь, как человек, который кое-что смыслит в земледелии. Ну что же, посмотрим.
   Весь следующий день Фаллон посвятил своей плотине. Она представляла собой нагромождение камней и бревен. Никто не интересовался. его работой, никто не предлагал свою помощь.
   К концу второй недели прибыло еще четыре фургона, и город ожил. Один из фургонов остановился у бара «Янки». За ним подъехал второй, им управлял здоровенный негр.
   Погонщик первого вошел в бар. Это был плотный человек с гладким розовым лицом, голубыми глазами и копной седеющих волос.
   — Меня зовут Бреннан, — объявил он. — Я хотел бы виски.
   И, когда Фаллон наполнил стакан, добавил:
   — Я сам содержал бар. Может, могу чем-нибудь помочь.
   — Конечно, можете, — сухо ответил Фаллон, — но сначала попробуйте мое виски.
   Бреннан отпил немного и осторожно, будто тот мог взорваться, поставил стакан на стойку.
   — Необычный букет, — вежливо сказал он. — Трудно в это поверить, но я не узнаю марку.
   — Это индейское виски, моего собственного приготовления.
   — Если не возражаете, я бы хотел стакан воды.
   Бреннан глотнул воды и улыбнулся.
   — Известняковая вода, чистейшая… с холмов Кентукки. Мой друг, — он кивнул на стакан с водой, — если вы хотите делать доброе виски, первое, что вам нужно… это хорошая вода.
   Фаллон вышел из-за стойки.
   — Мистер Бреннан, я не хочу делать виски. Я не хочу содержать бар. Вы получите и воду, и все, что вам необходимо, а я займусь другими делами. Берите этот бар под свою опеку, выручка пополам… ну как, идет?
   Бреннан снова глотнул воды.
   — Мои шестьдесят процентов, ваши — сорок, — сказал он. — Я содержал бары в Нью-Йорке, Ричмонде, Луисвилле, Лидвилле, Коринне и Силвер-Рифе. Я знаю свое дело.
   Фаллон посмотрел на него и перевел взгляд на долину. Бреннану было лет тридцать пять, а он, как видно, уже многое повидал в жизни. Что занесло его сюда?
   — По рукам. Завтра можете приступать к работе.
   — И вы ни о чем не спрашиваете?
   — Если вы собираетесь работать, пожалуйста. Если нет, скатертью дорога.
   — Я убил человека, — произнес Бреннан.
   — Если на нас нападут парни Беллоуза, — прямо сказал Фаллон, — у вас появится возможность убить еще несколько.
   — Мне нравится этот город, — спокойно сказал Бреннан. — Я здесь чувствую себя как дома.
   Помимо всякого барахла, Бреннан во втором фургоне привез три барреля виски, бочонок кларета и около сотни пустых пивных бутылок. Что еще было у него в фургонах — неизвестно. Бреннан занял одну из комнат салуна.
   Город медленно оживал. Один за другим прибыло несколько фургонов, а однажды целый караван остановился в долине недалеко от Красной Лошади. Фаллон работал в городе, но не забывал и про плотину. Дважды Джошуа Тил приводил ему своих мулов, и с тех пор она заметно выросла.
   В полдень, когда Фаллон сидел за столом и пил кофе, в бар вошел Ал Дамон. Он устроился у стойки. На нем были новые испанские сапоги с высокими голенищами и мексиканскими шпорами. На боку болтался револьвер.
   — Виски, — сказал он тоном, не терпящим возражений.
   — Оно дорогое, — предупредил Бреннан. — Слишком тяжело доставить виски в эти края.
   Ал Дамон бросил на стойку серебряный доллар.
   — Вы что, думаете у меня нет денег? Налейте виски, — потребовал он.
   Бреннан наполнил стакан.
   — Ты до сих пор пасешь скот? — поинтересовался Фаллон.
   — Конечно. Что из этого?
   — А кто сейчас со стадом?
   — Да все в порядке. Что с ними случится?
   — Ребята Беллоуза могут его угнать.
   Ал Дамон повернулся к Фаллону, облокотясь о стойку.
   — Вы слишком плохо о них. думаете, — сказал он с усмешкой. — Зачем этим мужественным парням стадо старых быков?
   — Мужественным? — повторил Фаллон и усмехнулся. — Они осмеливаются нападать, только если их в пять раз больше.
   Ал поставил свой стакан так, что расплескал виски.
   — Много вы знаете!
   Фаллон сделал вид, что не расслышал его.
   Ал затеял разговор с Бреннаном:
   — Отец сказал, что вы держали бар в Абилине. И видели Хикока?
   — Да.
   — Я слышал, что он ловко обращался с револьвером. Говорят, он был лучшим из бандитов!
   — Он был шерифом города, а вовсе не бандитом.
   — Дикий Билл Хикок? Я считал, что он отъявленный бандит.
   — Мало бандитов действительно хорошо владеют оружием, — заметил Бреннан. — Что касается Хикока, то люди его уважали вовсе не за меткость в стрельбе.
   — А как насчет Клея Эллисона? Скажете, он тоже не преступник?
   — Эллисон владелец ранчо возле Симаррона.
   Фаллон допил кофе и налил еще.
   — Есть кое-что, без чего не стать хорошим стрелком, даже если усиленно тренироваться, — вмешался он.
   Ал Дамон обернулся с враждебным видом.
   — Что же? — вызывающе спросил он.
   — Нужно уметь не дрогнуть, глядя в глаза стреляющему в тебя человеку, и быть всегда готовым постоять за себя. Я видел многих, мнивших себя настоящими стрелками, пока им не встречался более хладнокровный человек.
   В свои девятнадцать Ал Дамон вел себя совершенно так же, как многие юноши его возраста. Он вообразил себя необыкновенным, созданным для того, чтобы стать легендарным стрелком. Ал носил револьвер, но не желал понять, что оружие обязывает. Он знал, что из револьвера можно убить, но не допускал мысли, что и сам может быть убит.
   Макона Фаллона тревожило поведение Ала, но он старался скрыть это. Каждый, конечно, мог подурачиться, и в его жизни были такие минуты — но нельзя валять дурака С оружием в руках.
   Стрелками становились случайно, а не по закону свыше. Многие создавали себе репутацию дуэлями, но никто в здравом уме не хотел бы прослыть убийцей.
   В стране, где все носили оружие, с его помощью разрешались многие споры. Побеждал тот, кто был быстрее и хладнокровнее.
   Многие дуэли возникали абсолютно из ничего. Как та, в Семи Соснах.
   Вздрогнув, Макон Фаллон понял, что поглощенный заботами города, он совсем забыл о происшествии в Семи Соснах. Его могли до сих пор разыскивать те самые люди.
   Очевидно, Ал Дамон возомнил себя дуэлянтом. Фаллон знал, что последует за этим. Дамон будет всех задирать, пока кого-нибудь не пристрелит.
   Макон допил кофе и вышел. Этот серебряный доллар заставил его задуматься, да и неожиданная речь в защиту банды Беллоуза. Откуда у Ала такие деньги? Может, они у него и раньше были?
   Когда Фаллон вышел, Бреннан кивнул ему вслед.
   — Опасный человек.
   — Он?
   В голосе Ала слышалось недоверие.
   — Что-то он не похож на крутого парня. Уверен, я бы справился с ним.
   — Однажды я похоронил человека, утверждающего то же самое. — Бреннан положил руку на стойку. — У тебя есть револьвер, парень, а тебе когда-нибудь приходилось стрелять? Приходилось видеть истекающего кровью человека, корчащегося в грязи? Это не обязательно будет твой соперник, это можешь быть и ты сам. Запомни.
   Ал залпом выпил виски и вытер рот тыльной стороной ладони.
   — Что из этого? — сказал он дерзко. — Когда-нибудь это произойдет.
   — Я видел таких, как ты. Послушай, что я скажу. Пока ты очень далек от цели.
   Едва Ад ушел, Бреннан понял, что свалял дурака. Его слова могли еще больше распалить парня, теперь он был способен на все, что, по его представлениям, заслуживает уважения. С возрастом человек становится мудрее. Парни, вроде Ала, купив револьвер, считали себя всемогущими и становились на кривую дорожку, повторяя чужие ошибки. Они думали, что непобедимы, а впереди их ждет красивая жизнь с хорошей едой, выпивкой и прекрасными девушками.
   Бреннан подошел к окну и выглянул на улицу. Ему нравился этот город. Он устал от переездов и собирался поселиться здесь.
   Бреннан уже начал налаживать свою жизнь. Ему нравилось содержать бар и продавать хорошее виски. Он радовался, когда вокруг были друзья и веселье. Сам он не пил, но любил делать вино. Как Макон Фаллон, он занимался своим делом.
   Бреннан и Фаллон редко разговаривали; утренний кофе каждый пил у себя; Бреннан никогда не заходил в комнату Фаллона, а Фаллон никогда не заходил к. нему.
   У Бреннана было два собственных мирка: бар, где он работал, и его жилье. Он был спокойным человеком и старался не вмешиваться в чужие дела.
   Со своим помощником негром он перетащил пожитки в комнату: несколько картин, среди них были и неплохие, пианино и около пятидесяти книг. Когда-то один из посетителей подарил ему книгу Монтегю, с тех пор он пристрастился к чтению. Прошло уже лет двадцать, а он все еще хранил эту книгу. На полу он расстелил турецкий ковер и поставил кровать.
   Обычно возле окна Бреннан держал винчестер, а короткий карабин — под стойкой бара, был у него и револьвер — достаточно оружия, чтобы защитить себя.
   В двух фургонах, с которыми он прибыл в Красную Лошадь, было все, что он скопил за годы своей жизни, — не так уж много добра.
   Он любил мирную, спокойную жизнь, книги, музыку, картины. Ему пришлось бежать с прежнего места, но этот город ему действительно приглянулся.
   Джон Бреннан относился к людям дружелюбно. Он не всегда соглашался с Фаллоном, но тот ему все-таки нравился. Ему нравилось, как тот разговаривал с женщинами: вежливо, учтиво, без фамильярностей. Все выдавало в Фаллоне благородного человека: как он ел, пил, держал себя. Бреннан был не голубых кровей, но отличал таких людей сразу.
   Одного он не понимал. Город был построен для старателей, а Фаллон приглашает сюда торговцев, и никто не занимается прииском. Джону Бреннану хотелось знать, в чем дело.
   В Красной Лошади уже насчитывалось двадцать девять семей. Открылся отель, больница, пекарня, у Дамона появился компаньон по имени Крест.
   Где-то в начале четвертой недели Бреннан, как обычно, стоял за стойкой. Отворилась дверь, и вошел Джошуа Тил.
   — А когда будет собрание? — спросил он.
   — Собрание?
   — Макон Фаллон велел ждать его здесь. Сказал, что и остальные придут.
   Бреннан кивнул головой в сторону задней комнаты.
   — Фаллон там. Остальные тоже.
   Он проводил взглядом Тила и закрыл за ним дверь. Странно, что Фаллон ничего не сказал ему. Бреннан закурил задумчиво глядя на пустынную улицу.
   Там Тил, Риордан и Шелли… все, кто воевал. Дверь открылась снова, и появился Девол. Бреннан вновь кивнул в сторону комнаты.
   Тил воевал с индейцами, а Риордан и Шелли вместе служили в кавалерии. О Деволе и Зино он ничего не знал.
   Когда все разошлись, Фаллон вышел из комнаты и заказал кофе, который у Бреннана всегда был готов.
   — Разговаривать с тобой не было необходимости, — неожиданно начал Фаллон. — Ты. сам говорил, что готов защищать город, если понадобится.
   — Ты ждешь неприятностей?
   — В любой момент. — Фаллон отпил кофе и поставил кружку. — Дамон, Блайн, Крест и еще кое-кто слишком много болтают, не понимая, что в любой момент город может быть сожжен, а их женщины изнасилованы или убиты. Я хочу собрать несколько человек, на которых можно положиться.
   Фаллон снова отпил кофе и продолжал:
   — Все, что нужно, — это полдюжины надежных людей, готовых взяться за оружие в любой момент. Думаю, вместе мы защитим город.
   — А как же я? — спросил Бреннан. — Меня ты не берешь в расчет?
   — Оставайся здесь и занимайся своим делом. Ты знаешь, что делать, и без моих советов. Если бандиты появятся, первым делом они заглянут сюда. Хотелось бы, чтоб ни на что другое их больше не хватило.
   Бреннан осторожно, чтоб не стряхнуть пепел, положил сигару на край стойки.
   — Не открыть ли мне бутылочку вина… — сказал он.
   — Только первого сорта! — процитировал его Фаллон.
   Бреннан глянул на бутылку, извлеченную из-под стоики.
   — Вино бывает трех сортов, — заключил он. — Первый -для удовольствия, второй для веселья, а третий для развязывания языка. — Он наполнил два стакана. Один подтолкнул Фаллону, второй взял сам: — За Красную Лошадь!
   — О?.. Да… да, конечно. За Красную Лошадь!
   Фаллон немного смутился. Ночью, лежа в кровати, Бреннан размышлял об этом.
   Макон смутился… Почему?

Глава 3

   У костра, среди камней и кустов, всего в полумиле от города, невидимые оттуда, сидели четверо мужчин. Среди них были Беллоуз и Танди Херрен. К ним подъехал Ал Дамон.
   — Есть какие-нибудь новости, парень?
   Ал спрыгнул с лошади и подошел к костру. Вынув из кармана сигарету, он закурил.
   — Неприятностей там никто не ждет.
   — А мы и не собираемся их устраивать. — Беллоуз подмигнул человеку, сидящему напротив. — Мы только поговорим с этим Фаллоном, который командует всеми в городе.
   Ал сплюнул.
   — Но не мной! Руки коротки!
   Лютер Симпл — худой человек с кислым выражением лица, который сидел справа от Беллоуза, — был фермером в Озарке, когда началась война между штатами. Ему не очень-то хотелось воевать, но им владела жажда легкой наживы. Он примкнул к банде Куантрилла, потом Кровавого Билла Андерсона и, наконец, Беллоуза. Он отправился с ним на Запад, грабя одиноких охотников за бизонами и убивая путников.
   — Почему бы тебе не избавиться от него, Ал? — спросил Лютер.
   — Он и так избегает меня.
   Ал Дамон не особенно верил в это, но ему очень хотелось, чтоб так оно и было.
   — Да, он избегает меня, — повторил он.
   — Фаллон покалечил одного из моих людей, — сказал Беллоуз. — Тот до сих пор не может встать на ноги.
   За все время Танди Херрен не произнес ни слова. Это был молодой, худощавый парень, всего на пару лет старше Ала. Он носил два револьвера, с рукоятками, украшенными резьбой.
   При виде оружия у Ала разгорелись глаза. Лютер говорил, что Танди убил шестнадцать человек.
   — Кажется, город оживает, — продолжал Беллоуз. — У твоего отца, должно быть, дела идут неплохо.
   — Лучше всего они идут у Бреннана, владельца бара… Он загребает деньги обеими руками.
   — А почему у вас нет танцев? — спросил Лютер Симпл. — Организовали бы танцы, пригласили нас. У вас там много красивых женщин. Только вот жалость, женщины боятся бандитов. К тебе они относятся совсем иначе, наверное, порхают вокруг. Неплохо бы провести ночку с какой-нибудь из здешних красоток.
   Танди Херрен насмешливо взглянул на Лютера.
   — Да кто из женщин захочет спать с таким бандитом, как ты?
   — Ну и что! — настаивал Лютер. — Женщины любят мужественных парней.
   Они все время болтали о женщинах. Ала не интересовала эта тема, он мечтал грабить дилижансы и угонять скот.
   — А как насчет этой милашки Блайн? Когда Винц был в городе, он видел ее. Говорит, она просто прелесть.
   — Она красивая, — подтвердил Ал, — но очень уж язвительна.
   Он налил в кружку кофе. Пора было возвращаться. Отец взбесится, если обнаружит, что он оставил стадо.
   — Вот, — Беллоуз достал что-то из сумки, — добавь в кофе. Это придаст тебе мужества.
   Он налил солидную порцию виски в кружку Ала. тот не противился. Честно говоря, ему не очень-то хотелось виски. Он пил его потому, что хотел выглядеть настоящим мужчиной.
   — А как в городе обстоят дела с законом? Еще не выбрали шерифа?
   — О! — насмешливо воскликнул Ал. — Эта кучка фермеров совсем не заботится о безопасности. Фаллон сам старается поддержать порядок, но у него нет на это никаких прав.
   Беллоуз добавил себе виски в кофе.
   — Мне кажется, — предложил он лукаво, — вам следует провести выборы. Тогда ты сам сможешь предложить себя на пост шерифа. Свергнешь Фаллона и будешь распоряжаться в городе один.
   Ал глотнул из своей кружки и почувствовал разливающийся по телу жар.
   — Я не сумею. Этот город принадлежит Фаллону. Не представляю, как можно избавиться от него.
   — Кто сказал, что это его город? Ты когда-нибудь слышал о том, чтобы город принадлежал одному человеку?
   Ал отхлебнул из кружки: он действительно не припоминал ничего подобного. Хотя не так уж много знал о городах и их владельцах. К тому же он терпеть не мог Фаллона. Почему отец и все остальные должны платить ему? Ведь все, что он сделал, это привел их туда.
   Он скажет об этом отцу и старику Блайну, но прежде поделится с Джимом. И Джим, и Джиния не любят Фаллона.
   Ал уже размечтался о том времени, когда избавится от Фаллона и станет большим человеком в городе.
   — Один ты не справишься с ним, — продолжал Беллоуз, — подними людей против него.
   Раньше он никогда не думал об этом… А почему бы нет? Но внезапно он почувствовал разочарование. Блайн и отец только посмеются над ним. Они слишком хорошо знают Фаллона.
   «Подстрекают меня, — подумал он, — а сами не верят, что это возможно».
   А если он сам одолеет Фаллона?..
   Беллоуз, казалось, читал его мысли.
   — А что, если тебе просто пристрелить Фаллона? Никто ни в чем тебя не посмеет обвинить. Ты же станешь большим человеком!
   Где-то вдалеке послышались раскаты грома, но Ал ничего не замечал. Он забыл обо всем на свете, тем более о стаде.
   Беллоуз встал и носком сапога засыпал костер песком.
   — Здесь, — он протянул полбутылки Алу, — ты всегда найдешь виски. Встретимся через неделю. О встрече тебя предупредят.
   Беллоуз вскочил на лошадь и вновь глянул на Ала.
   — Фаллон подстрелил одного из моих людей. Тот, кто убьет Фаллона, займет место в банде. — И добавил: — Меня не волнует, убьют его или ранят, главное, чтобы он угомонился.
   Бандиты уехали. Они до сих пор не раскрыли ему место своей стоянки, значит, все еще не доверяют ему. Хорошо… он докажет им!
   Солнце стояло высоко. Было жарко. Ал глотнул из бутылки. Он уже порядком захмелел. Размышляя о Фаллоне, Дамон вскочил в седло и направился в долину. Если он убьет Фаллона, то станет боссом… может, даже шерифом. У него будет черный костюм и два револьвера, точно таких, как у Танди Херрена.
   Тогда Джиния Блайн перестанет язвить!
   Неожиданно Ал наткнулся на подобие тропы. Она была едва заметна, не больше шести дюймов в ширину. Может, это старая индейская тропа? Он посмотрел, куда она вела. Ярдов через пятьдесят тропка исчезала, стертая временем, потом появлялась вновь. Ал пьяно уставился на нее. Может, это та тропа, которую искал Фаллон? Он говорил, что на вершине каньона нет следов овец, значит, у них другая дорога через горы. Может, эта? Он проехал по ней около полумили, когда заметил, что потерял из виду долину.
   Ал был совершенно пьян и очень хотел спать. Он давно и думать забыл о стаде и, допив виски, повернул в город. Солнце скрылось, в горах послышались раскаты грома. Пустую бутылку из-под виски Ал бросил на той же тропинке.
   Едва ли он смог бы найти дорогу обратно сам: его вынесла лошадь.
 
   Ночью в горах начался ливень.
   Фаллон устал и лег рано. Он проснулся от раскатов грома. По крыше барабанил дождь, за окном вспыхивали молнии. Макон резко сел. Дождь усиливался, а он, глядя в окно, пытался понять, что его так встревожило.
   Плотина! Она была готова, и ливень начался как нельзя кстати.
   Фаллон подошел к окну. Над горами грохотал гром. Облака разрывали гигантские вспышки молнии. Размышляя о пользе этого дождя, он увидел на улице всадника. Судя по всему, он был либо пьян, либо ранен.
   Новая вспышка молнии осветила дорогу. Это был Ал Дамон.
   — Ал Дамон? — непроизвольно произнес он громко вслух и посмотрел на часы. Был второй час ночи. Ал давно уже должен спать. Он быстро повернулся и подошел к заднему окну, выходящему на загон. При новой вспышке он увидел, что тот пуст!
   Если скот остался в долине, он спрячется от урагана у плотины, под прикрытием берега.
   На четверть мили вокруг нет другого укрытия. При таком ливне с гор обязательно хлынет вода и смоет всех животных. В городе останутся одни лошади.
   Для многих эти быки — единственное, что у них было, и если они погибнут, люди лишатся последней надежды.
   Макон Фаллон не колебался больше ни секунды. Он схватил штаны и начал одеваться, натянул сапоги, пояс с кобурой, уже в дверях надел шляпу и накинул плащ.
   Бреннан, сидя в кровати, перечитывал Монтегю при свете керосиновой лампы. Услышав стук двери и топот сапог Фаллона по ступенькам, он встал с постели и выглянул в окно — на улице не было ни души.
   Он в нерешительности постоял минуты две, не зная, что и подумать. Если была бы необходимость, Фаллон постучал бы к нему.
   Фаллон накинул на лошадь седло и вывел ее из конюшни. Он всегда считал себя эгоистом, но сейчас некогда было терять время на раздумья: будет ли ему от этого польза! Он выехал на улицу.
   Возле кузницы какая-то темная фигура с лопатой копала отвод для воды.
   — Тил?
   — Это ты, Фаллон?
   — Хочу проверить стадо. Мне нужен Помощник!
   — Сейчас возьму плащ.
   При вспышках молнии Фаллон видел, как ловко он седлал лошадь в конюшне, как быстро собрался.
   Дождь становился все сильнее. Тил не хуже Фаллона понимал, где укрывался скот от урагана. Часть животных принадлежала ему.
   Возле берега Фаллон схватил Тила за руку.
   — Оставайся здесь: будешь направлять стадо. Я спущусь вниз и погоню его.
   — Вдвоем у нас лучше получится, — невозмутимо ответил Тил и последовал за ним.
   — Когда с гор хлынет вода, — Фаллон старался перекричать раскаты грома, — она потащит за собой камни, бревна — все, что попадется на ее пути! Я справлюсь сам!
   Тил сделал вид, что не слышит его, и продолжал ехать следом. Они спустились к воде, поскакали вдоль реки, к стаду, в любой момент ожидая услышать позади рев воды.
   Несколько быков и мулов тревожно смотрели на горы. Подъехав, Тил заорал и ударил кнутом.
   — Хиу! Хиу! Поднимайтесь! Поднимайтесь!
   Животные медленно вставали на ноги. Пытаясь быстрее поднять их, Фаллон вынул револьвер и выстрелил в воздух. Стадо двинулось, но вожаки повернули вниз по течению реки.
   — Гони их! — закричал Фаллон, — Вожаки чувствуют что может хлынуть поток, и не пойдут ему навстречу!