Ламур Луис
К западу от Туларосы

   Льюис Ламур
   К западу от Туларосы
   Перевод Александра Савинова
   Покойник в последний свой час защищался отчаянно. По возрасту почти мальчик, по одежде - настоящий денди, он оказался достаточно мужественным, когда подошло время расплаты.
   Он полулежал с протянутыми ногами, опираясь спиной на камни очага, разжавшиеся пальцы все еще касались рукоятки "кольта". Последний его бой был кровавым, свидетельств того хватало с избытком. Кто бы ни убил его, они потратили на это много времени, сил и крови.
   Когда они набросились на него, по меньшей мере один человек погиб на пороге.
   Закончившееся здесь сражение началось в другом месте. Судя по виду, в хижине давно никто не жил, а шпоры покойника были покрыты пятнами крови. Одну или две раны он получил гораздо раньше. Они были наспех перевязаны.
   Болди Джексон, один из ковбоев с ранчо "Падающее К", встал на колени и поднял "кольт" мертвеца.
   - Пустой! - сказал он. - Парень дрался, пока не кончились патроны, и тогда они его убили.
   - Он еще теплый? - спросил Мак-Куин. - Мне кажется, я чувствую запах пороха.
   - Похоже, он умер не больше часа назад. Интересно, из-за чего все случилось?
   - Это-то меня и беспокоит, - сказал Мак-Куин, - учитывая наше положение. - Он взглянул на Бада Фокса и Кима Сартейна, которые появились в дверях. -Что там?
   - По крайней мере один из нападавших уехал раненым. Судя по всему, этот парень ушел не один, кое-кого он захватил с собой на тот свет. Сартейн сворачивал сигарету. - В сарае припасов нет, а на лошади отличное седло.
   - Разве мы не сюда ехали? - спросил Фокс. - Это место похоже на то, что нам описали.
   Сартейн вскинул голову.
   - Кто-то едет! - сказал он. - Всадники, и немало.
   Сартейн прижался спиной к очагу, а Фокс встал на колени под окном. Уорд Мак-Куин вышел, загородив своей мощной фигурой почти весь проем.
   - Плохо дело. Нас найдут рядом со свежим покойником.
   Приближающуюся группу из полудюжины всадников возглавляли невысокий коренастый мужчина на серой лошади и высокий пожилой человек со звездой шерифа.
   Увидев чужих коней и стоящего в дверях Мак-Куина, они осадили лошадей. Коренастый мужчина, явно расстроенный присутствием посторонних, удивленно посмотрел на Уорда.
   - Кто вы? И что вы здесь делаете?
   - Я могу задать тот же вопрос, - беспечно ответил Мак-Куин. - Это ведь земля ранчо "Огненный ящик"?
   - Я знаю это лучше всех, - раздраженно произнес коренастый. "Огненный ящик" - мое ранчо.
   - Вот как? - мягко осведомился Уорд Мак-Куин. - А это нам предстоит выяснить. Когда-нибудь слыхали о Томе Мак-Крекене?
   - Конечно! Он - бывший хозяин "Огненного ящика".
   - Правильно. Он продал его Руфи Кермитт, хозяйке "Падающего К". Я Уорд Мак-Куин, управляющий. Приехал осмотреть новые владения.
   Неожиданный ответ явственно ошарашил собеседника. От удивления он секунду молчал, затем сердито взорвался:
   - Что за чепуха! У меня есть векселя Джимми Мак-Крекена! Он был единственным наследником старика и за долги передал ранчо мне.
   - Когда? - спросил Уорд.
   В мыслях он уже несся вперед, ощупывая путь, по которому следовало идти. Что-то здесь было не так, совсем не так, но он был уверен, что купчая Руфи, копия которой лежала у него в кармане, оформлена раньше, чем документы этого человека. Более того, у него возникло подозрение, что лежащий в хижине покойник - не кто иной, как тот самый Джимми Мак-Крекен.
   - Не буду я с тобой разговаривать! Убирайся с моей земли или я тебя выкину!
   - Полегче, Уэбб! - впервые заговорил шериф. - Этот парень заявляет, что имеет права на землю. Если Том Мак-Крекен перед смертью продал ранчо, твоя бумажка не стоит и цента.
   То, что Уэбб думал точно так же, было очевидным. Уорд был уверен, что если бы шерифа с ними не было, то пришлось бы вступить в перестрелку. Пока приехавшие не знали, что он не один, потому что люди с "Падающего К" не показывались.
   - Шериф, - сказал Мак-Куин, - мы приехали сюда минут пятнадцать назад и нашли в хижине убитого. Похоже, против него было несколько человек, и когда у него кончились патрону, его застрелили.
   - Или вы его застрелили, - сказал Уэбб.
   Уорд не двинулся с места. Он был высоким парнем с коричневой от солнца и ветра кожей, худощавым и мускулистым. На его поясе висели два револьвера.
   - Я ни в кого не стрелял. - Его голос звучал спокойно и ровно. Шериф, меня зовут Уорд Мак-Куин. Моя хозяйка купила это ранчо у Мак-Крекена за наличные. Купчая была зарегистрирована в суде. Все, что нам оставалось вступить во владение, что мы и сделали.
   Он помолчал.
   - Я не знаю человека, который лежит в хижине, но могу предположить, что это Джимми Мак-Крекен. Кто бы его ни убил, им необходимо было его убрать. Их было много, и Джимми так просто не сдался. Вам нужно найти пару раненых или кого-нибудь убитого.
   Шериф спешился.
   - Осмотрю, что здесь есть, Мак-Куин. Меня зовут Фостер. Билл Фостер. Он махнул рукой в сторону коренастого скотовода. - Это Нил Уэбб, хозяин "Бегущего У".
   Уорд Мак-Куин отступил, чтобы пропустить шерифа в хижину, и тут же из-за угла выступил Ким Сартейн, который выпрыгнул в окно и обогнул дом. Говорили, что он так же хорошо владеет револьверами, как сам Мак-Куин.
   Фостер присел на корточки у тела убитого.
   - Да, точно, это Джимми Мак-Крекен. Похоже, он дрался до последнего.
   - Он был боец, - сказал Мак-Куин и указал старую рану. - Первый раз его ранили не здесь, он поскакал сюда, уходя от погони. Поглядите на его шпоры. Он хотел попасть туда, где смог бы найти помощь, но не успел.
   Фостер осмотрел раны покойника и пустой патронташ. Мак-Куин рассказал ему о загнанном мустанге, но шериф захотел увидеть его сам. Наблюдая за стариком, Уорд почувствовал, как к нему возвращается уверенность. Шериф был осторожным и осмотрительным, ничего не принимая на слово.
   То, что Мак-Куин и его люди попали в неприятную ситуацию, было очевидным. Нил Уэбб, судя по всему, был местным скотоводом, который пользовался кое-каким влиянием, а ковбои "Падающего К" не только были чужаками, но их, к тому же, обнаружили рядом с мертвым телом.
   Уэбб не терял времени даром. Он быстро определил ковбоев "Падающего К" как жестких ребят, сумеющих дать достойный отпор. Мак-Куина он не знал, однако управляющий носил два своих револьвера, как человек, привыкший часто ими пользоваться. По два револьвера носили, в основном, на границах Техаса, да и таких было немного. Насколько он знал, никто не стрелял сразу из двух - второй револьвер был как бы запасным, но и это говорило, что человек готов к неприятностям.
   Уэбб раздраженно нахмурился. Ведь он все так хорошо устроил! Старик умер, карточные долги, векселя, продажа. Все, что оставалось, - это... И вдруг появляется эта команда с явно подлинной купчей. Кто мог подумать, что старик продаст ранчо? Но как же, все-таки, была оформлена сделка? Может быть, все-таки есть путь получить землю, не прибегая к насилию.
   Что скажет Сайлас Хатч? А Рен Оливер? Уэбб был вне себя, понимая, что после стольких обещаний провалил дело. Но кто же мог предвидеть такое? Все выглядело очень просто, однако никто не предполагал, что мальчишка завяжет такую драку. Он был смешливым, доброжелательным юношей без капли ответственности, без видимой цели в жизни. Он стремился уходить от неприятностей, а не встречать их лицом к лицу, поэтому Уэбб рассчитывал провернуть дело легко.
   Одно за другим пошло наперекосяк. Вначале не удалась засада. Мальчишка выбрался из нее живым, отстреливаясь на скаку. Уэбб не имел представления, с какой стати он направился именно сюда, если только не знал, что должны приехать ковбои с "Падающего К".
   Двое лучших людей Уэбба были убиты, а трое ранены. Пока шум не уляжется, ему придется скрывать их от людских глаз. Он быстро решил, что лучшим убежищем будет хижина в Драй-Леггет.
   Из леса вышел Фостер. Выражение его лица было серьезным.
   - Мак-Куин, вам лучше проехать со мной в город. Я нашел следы, судя по которым в драке участвовали шесть или семь человек, некоторые из них были убиты или ранены. Требуется расследование.
   - Хотите сказать, что я арестован?
   - Ничего подобного. Я задам вам несколько вопросов, только и всего. Проверим купчую, вероятно, сюда придется приехать вашей хозяйке. Хочу, чтобы вы об этом знали.
   - Прежде чем мы уедем, Фостер, проверьте наше оружие. Никто из нас вот уже несколько дней им не пользовался. Можете убедиться.
   - Вы могли сменить оружие, - предположил Уэбб.
   Мак-Куин не обратил на него внимания.
   - Ким, забирайся-ка на своего мустанга и поехали с нами. Болди, вы с Бадом остаетесь здесь. Никого не подпускайте, кроме шерифа и наших людей. Понятно?
   - Еще бы! - Джексон выпустил струю табачной жвачки в муравья. - Можешь быть уверен - никто и близко не подойдет.
   Нил Уэбб раздраженно наблюдал, но помалкивал. Мак-Куин подумал обо всем, однако, глядя, как привязывают к седлу тело Джимми Мак-Крекена, Уэббу пришла в голову одна мысль. Юношу в городе любили, поэтому, если пустить слух, что убийца - Мак-Куин, может, дело и не дойдет до суда, или даже предварительного слушания. Плохо только, что Фостер такой принципиальный.
   Ким Сартейн ехал отдельно от остальных, положив винчестер на седло и держась то в стороне, то позади группы всадников, откуда наблюдал за ними. Шериф Фостер заметил это, и его покрытые ледяной коркой глаза заискрились веселым пониманием.
   - Что он там делает? - требовательно воскликнул Уэбб. - Заставьте его ехать впереди, шериф!
   Фостер улыбнулся.
   - Он может ехать, где захочет. Он мне не мешает. А почему вы нервничаете?
   Неказистое поселение Пелона, куда они направлялись, стоял в устье Тополиного Каньона и смотрел на расстилающуюся перед ним равнину. В городке, из-за высящейся за ним горы выглядевшим еще меньше, чем на самом деле, пополняли припасы скотоводы; здесь же находилась дилижансная станция и расслаблялись ковбои, для которых Санта Фе и Эль Пасо были слишком далекими городами, скрытыми в дымке мечтаний.
   В Пелоне, с ее четырьмя салунами, конюшней и пятью магазинами, царствовал Сай Хатч, владелец крупнейшего магазина "Эмпориум".
   Это был маленький седой и небритый старичок, вечно чем-то недовольный. За этой непримечательной внешностью скрывался исключительно злобный человек без капли жалости к любому существу, будь то животное или человек.
   Обладающий величайшими способностями выжимать последние деньги или каторжный труд из тех, кто оказался в его должниках, Хатч жаждал богатства с такой же страстью, которые другие испытывают к виски или женщинам. Более того, он был жесток, как индеец-апач, порочен до мозга костей, хотя мало кто об этом догадывался. Лишь один из немногих сознавал всю глубину его порочности. Это был Рен Оливер, его правая рука.
   Оливер был образованным человеком, и первые двадцать пять лет своей жизни провел на востоке. Дважды, один раз в Нью Йорке, второй в Филадельфии, его обвиняли в убийстве, но доказать не смогли, и только в одном случае допросили. Оба раза он убивал, чтобы утаить воровство, но наконец зашел слишком далеко и скрылся.
   В Сент-Луисе во время карточной игры он застрелил партнера. Через два месяца зарезал человека в Новом Орлеане и уехал на запад, приобретая в дороге ловкость в обращении с оружием. С юношеских лет он строил жизнь на жестокости и обмане, но лишь с тех пор, как он встретил Сая Хатча, эти качества стали приносить ему прибыль. За холодной и несколько беспечной внешностью, трудно было угадать убийцу.
   В Пелоне его не то чтобы не любили, скорее относились с опаской. С тех пор, как Оливер появился в городе, он убил двоих, однако оба раза это были, на первый взгляд, честные поединки лицом к лицу. Его редко видели с Саем Хатчем, поскольку, несмотря на маленькое население Пелоны, им удавалось сохранять свое сотрудничество в тайне. Только Нил Уэбб, еще один подручный Хатча, знал о их связи. Хатчу удавалось эффективно управлять в городе еще и потому, что действовал он неявно. Некоторые его враги умерли, но почему и как они умерли, не знали даже Рен Оливер и Нил Уэбб и потому вдвойне боялись Сая Хатча.
   Когда шериф Фостер приехал в город вместе с Уэббом и Мак-Куином, Сай Хатч услышал об этом одним из первых, и его глаза сузились в мстительной ярости. Проклятый Уэбб! Ничего ему нельзя доверить! Однако его собственную связь с преступлением доказать было трудно, поэтому он мог позволить себе ждать, как будут развиваться события в дальнейшем.
   По дороге в город Уорд Мак-Куин напряженно думал. Переговоры между Руфь Кермитт и Томом Мак-Крекеном закончились месяца четыре назад. Мак-Крекен остался жить на ранчо, хотя его фактическим владельцем стала Руфь, и должен был управлять им еще шесть месяцев. Помешала его неожиданная кончина.
   Уэбб утверждал, что является хозяином по праву выкупа долгов Джимми. Это невозможно, поскольку Джимми знал о продаже и присутствовал на переговорах. Стало быть, это откровенная ложь. Нил Уэбб предпринял попытку завладеть ранчо, а Джимми Мак-Крекен был убит, чтобы не смог этому воспрепятствовать.
   Стремление получить ранчо говорило о тщательно подготовленном, безжалостном плане, но Уэбб вряд ли походил на человека, который мог его разработать, хотя скотовод несомненно принимал активное участие. Но что ему было известно? Пелону он не знал, там он будет человеком пришлым. В таких городишках к чужим относились неприязненно и всегда вставали на сторону своих. Действовать нужно осторожно, не делая опрометчивых шагов. Тот, кто задумал прибрать к рукам ранчо, не колебался, когда дело доходило до убийства или потере своих людей.
   Шериф Фостер, похоже, человек честный, но до какой степени независимый? В маленьких городах, вроде Пелоны, всегда существовали противоборствующие фракции, и выборные чиновники, в том числе шериф, часто были инструментами в их руках.
   Что же делать теперь, когда он столкнулся с двойной игрой, обманом и насилием? Когда из Невады, со своего ранчо "Падающее К" приедет Руфь, ни у кого не останется сомнений в том, что "Огненный ящик" принадлежит ей и что Джимми об этом знал. Тогда виновным в убийстве молодого Мак-Крекена станет не кто иной, как Уэбб.
   Рен Оливер стоял напротив салуна "Пещера летучих мышей", когда приехавшие привязывали лошадей у офиса шерифа. Он никогда прежде не видел ни Мак-Куина, ни Сартейна, но с первого взгляда определил, кто они такие ганфайтеры, и, вероятно, неплохие.
   Мак-Куин увидел стоящего на деревянном тротуаре высокого мужчину в сером костюме. Что-то в нем привлекло его внимание. В этот момент Оливер повернулся и зашел в "Эмпориум". Уорд привязал чалого и шагнул в комнату шерифа.
   Из разговора с ним ничего нового выяснить не удалось, на предварительном слушании суда - тоже. Джимми Мак-Крекен был убит неизвестными, которое продолжительное время его преследовали. Улики указывали, что в перестрелке несколько человек были убиты или ранены.
   Уорд Мак-Куин дал показания и выслушал, что говорили другие и о чем свидетельствовали обнаруженные следы. Он слышал, как перешептываются за спиной люди, и понимал, что по городу поползли слухи. В конце концов, ковбои "Падающего К" здесь были чужими. Разговоры, которые ему удалось подслушать, шли о его людях.
   Нил Уэбб, окруженный группой крутых парней, был настроен воинственно. Давая показания, он делал все возможное, чтобы бросить тень на "Падающее К". Из того, что он сказал, можно было понять, что все его люди находятся в целости и сохранности, отсутствующих нет. Значит, если Уэбб был причастен к убийству Джимми Мак-Крекена, он использовал других людей, а не своих.
   После окончания слушаний, Мак-Куин подошел к шерифу.
   - Что здесь за округа, шериф? Много проблем?
   - Меньше, чем можно было ожидать. Больше всего ковбоев у Уэбба, но они не так часто приезжают в город. Когда хотят повеселиться, ездят в Альму. Иногда любят выпить, но на неприятности не нарываются.
   - Много мелких ранчо?
   - С дюжину. "Огненный ящик" - самое крупное из тех, что выращивают скот. - Фостер испытующе поглядел на него. - Вы знаете границы своей земли?
   - Мы рассчитываем пасти коров от Апачи до Рип-Роуринг-Меса и Ручья Кросби, на юге до горы Диллона, а оттуда - по прямой на восток до Апачи.
   - Пастбища огромные, но все они принадлежат вашему ранчо. В Медвежьем каньоне поселились скваттеры, с виду крутые парни, но неприятностей мне не причиняли.
   - У мисс Кермитт права на двенадцать участков земли, - объяснил Уорд, - которые включают все водные источники ранчо и большую часть легкодоступных проходах к ним. Нам не нужны проблемы, но в пределах своих границ мы будем пасти скот там, где считаем нужным.
   - Справедливо. Будьте осторожней у Медвежьего каньона. Те ребята способны на многое.
   Ким Сартейн был где-то в городе, но Мак-Куин за него не волновался. Второй человек после Мак-Куина на ранчо "Падающее К" мог вполне постоять за себя, хоть на кулаках, хоть на револьверах. Тем временем у Уорда были свои дела: следовало пополнить припасы в местных магазинах. Он оглядел улицу. Два магазина показались ему более обеспеченными, чем другие. Один из них "Эмпориум" Хатча - явно был до потолка завален всяческими товарами, о которых только может подумать ранчер. Остальные магазинчики были меньше, но сверкали свежей краской и выглядели аккуратными.
   Мак-Куин зашагал к "Эмпориуму". Маленький человечек с седеющей щетиной взглянул на него, когда он подошел к старомодному прилавку с выемкой спереди, чтобы удобнее было подходить женщинам в пышных юбках.
   - Привет, привет! Вы в городе чужой?
   - С ранчо "Падающее К". Мы вступили во владение "Огненным ящиком", мне нужны припасы.
   Хатч довольно кивнул.
   - Рад помочь! "Огненный ящик", говорите? Слыхал, там случилась какая-то заварушка?
   - Ничего серьезного.
   Уорд ходил, рассматривая товары, сложенные на полках и на столах. Его тоже заинтересовал человек за прилавком. Он казался искренним и добродушным, однако глаза его блестели холодной сталью. Двигался он проворно и энергично.
   - Тяжелое место, этот "Огненный ящик". Старик Мак-Крекен добился, чтобы он приносил прибыль, но до него этого не удавалось еще никому. Думаете, останетесь надолго?
   - Надолго.
   Мак-Куин заказывал быстро и уверенно, но не все. В городе были другие магазины, а он не привык складывать все яйца в новую корзину. Ранчо будет тратить в городке кучу денег, он хотел разместить их понемногу в разных местах. Хатч молчал, пока Мак-Куин не попросил несколько коробок патронов 44-го калибра.
   - Не многовато ли? Вы что, войну собираетесь открывать?
   - Никакой войны, правда, к войнам мы привыкшие. По какой-то причине Джимми Мак-Крекена убили какие-то люди. Если они вернутся, мы хотим показать, что их не приглашали.
   Дверь открылась, и вошел Нил Уэбб. Он быстро подошел к прилавку и хотел было что-то сказать, когда узнал Мак-Куина, и быстро передумал.
   - Здорово. Дешево ты отделался.
   Прежде чем ответить, Мак-Куин помолчал.
   - Уэбб, "Падающее К" отсюда не уйдет. Привыкай к нам и прими ситуацию такой, какая она есть. Тогда мы не будем ссориться и вместе выращивать и продавать скот. Нам не нужны неприятности, но мы к ним готовы.
   С Мак-Крекеном мы вели дела, и могу утверждать, что лучшего человека я не встречал. Его сын, кажется, был из того же теста.
   Они не принадлежали к моей команде, поэтому я не стану заниматься расследованием. Если бы это был кто-нибудь из моих людей, я выследил убийц и узнал, откуда они. Потом я бы поехал к их хозяину и оставался бы с ним до тех пор, пока он не повис на дереве. Это то, чего он заслуживает.
   За спиной Мак-Куина Хатч делал какие-то жесты, и Уэбб подавил готовый сорваться с языка горячий ответ. Удивленный Мак-Куин заметил перемену и то, как его глаза метнулись на продавца. Закончив заказ, Уорд направился на улицу.
   В дверях он столкнулся со спешащим седовласым мужчиной.
   - Нил, - выпалил тот, - где этот никчемный Бемис? Он должен был привезти одолженную лошадь. Мне позарез нужна та пятнистая!
   - Ладно, - сказал Уэбб, - я прослежу, чтобы ее тебе вернули.
   - Но мне нужен Бемис! Он должен мне деньги!
   Уорд Мак-Куин закрыл за собой дверь и взглянул на улицу. Напротив подметала тротуар рыжеволосая девушка. Она была симпатичной, и он двинулся к ней.
   Когда он ступил на тротуар, она оглянулась. Ее взгляд немедленно изменился: так смотрит красивая девушка, которой повстречался незнакомый молодой человек - интересный и, возможно, неженатый.
   - Вы, наверное, из тех ковбоев, о которых говорит весь город. "Падающее К", не так ли?
   - Да. - Он сдвинул шляпу на затылок. Надо показать ее Киму, подумал он. Она очаровательна. - Я управляющий.
   Она глянула на магазин Хатча.
   - Начали покупать у него? И как он вам?
   - Я его толком не знаю. А этот магазин ваш?
   - Мой, и мне он нравится. Больше того, он почти приносит доход. Конечно, большая часть заказов достается Хатчу. У меня с ним проблем не было. Пока.
   Он искоса посмотрел на нее. Что она хотела сказать? Что с Хатч способен устроить ей и другим конкурентам неприятности?
   - Я здесь человек новый, поэтому решил покупать понемногу в разных местах, пока не выясню, где лучше всего обслуживают. - Он улыбнулся. - Хочу кое-что заказать.
   По тротуару к ним шел крупный мужчина, и не просто крупный - огромный, и в его целенаправленной походке Уорд Мак-Куин почувствовал опасность. Он шел без шляпы, занимая весь тротуар. У его поношенных ботинок были стертые каблуки, рубашка за неимением пуговиц расстегнута до живота. Мощные мускулистые руки венчали тяжеловесные кулаки, а глаза дико заблестели, когда он заметил Мак-Куина.
   - Осторожней! - предупредила его девушка. - Это Флэгг Уорники!
   Здоровяк возвышался над Мак-Куином на добрые полголовы: глаза Уорда были вровень с его подбородком, и казался он шире, чем амбарные ворота.
   - Ты Мак-Куин? Ну, а я - Флэгг Уорники из Медвежьего каньона! Слыхал, ты собираешься прогнать со свей земли поселенцев? Это так?
   - Я еще не решил, ответил Уорд. - Когда решу, приду и скажу.
   - Ах вот как! Ты еще не решил! Я позабочусь, чтобы сделал так, как надо! И держись подальше от Медвежьего каньона! Это место наше, и если тебе нужны неприятности, приходи - и ты их получишь!
   Уорд Мак-Куин спокойно отвернулся от гиганта.
   - Покажите, пожалуйста, ваш товар, - попросил он девушку. - Я...
   На его плече сомкнулась громадная ручища и развернула обратно.
   - Когда я с тобой разговариваю, смотри мне в лицо! - взревел Уорники.
   Уорд Мак-Куин дал себя развернуть, а потом без подготовки двинул здоровяка в подбородок так, что его отбросило на столб навеса. Не медля ни секунды, Уорд шагнул вперед, нанес сильнейший удар по корпусу и закончил двумя сжатыми кулаками по голове.
   Уорники опустился на колени, и Мак-Куин отступил. Затем, словно до него только сейчас дошло, что его ударили, он поднялся одним прыжком и размахнулся, но Уорд поднырнул ему под руку и принялся бить с левой и с правой. Гигант впитывал удары, как губка воду, и отвечал с удивительной для такого большого человека силой.
   Его кулак врезался Мак-Куину в челюсть, и он с гудящей головой рапластался по стене магазинчика. Уорники бросился к нему, но ему слишком хотелось закончить все одним махом, и он промахнулся.
   Уорд метнулся вперед, ударив головой в подбородок, затем проведя серию ударов обеими руками по корпусу. В ушах у него звенело, во рту чувствовался привкус крови. Гигант двинул его по почкам и хотел ударить коленом в пах, но Уорд отскочил и влепил боковой, который рассек противнику ухо и забрызгал Мак-Куина кровью.
   Уорники пошатнулся, но быстро обрел равновесие и кинулся на Мак-Куина с горящими от ярости глазами. Когда он размахнулся, Уорд ушел под руку и, подхватив здоровяка под колени опрокинул его на спину. Тот грохнулся оземь, подняв облако пыли, но мгновенно вскочил и сильно съездил правой по голове. Мак-Куин ответил левой, затем правой в челюсть. Уорники осел задом в пыль.
   Собралась толпа, подбадривавшая одного или другого бойца. Рубашка Уорда была порвана. Он, тяжело дыша, отступил, давая Уорники возможность встать. Физическая мощь этого человека была поразительной. После таких ударов противники Уорда почти никогда не поднимались.
   Мак-Куин, не новичок в уличных драках без правил, снова стал приближаться к Уорники, стараясь зайти сбоку. Тот уже действовал более опасливо, поняв, что противник достался серьезный. До сих пор он заканчивал драки скоро, но в этот раз все пошло иначе. Мак-Куин провел прямой левый в голову, сделал обманное движение и длинным снизу врезал в корпус, отчего челюсть Уорники сразу отвисла. Гигант вознамерился провести сильнейший удар, но промахнулся. Мак-Куин принялся осторожно кружить вокруг него. Скваттер уже растерял часть своей быстроты, и Мак-Куин ждал возможности покончить с ним.
   Не замечая собравшихся зевак, Уорд внимательно следил за противником. Хотя тому здорово досталось, он все еще был так же опасен, как загнанный в угол гризли. Преимуществом Мак-Куина было то, что Уорники привык к быстрым победам и не ждал ничего подобного. К тому же ковбой первыми ударами вывел его из равновесия и не давал опомниться последующими. Он вдруг сделал ложный замах и крепко саданул в подбородок. Уорники двинулся вперед, и тут его настиг удар. На мгновение он застыл, потом лицом вперед упал на тротуар и остался лежать.
   Мак-Куин отступил к стене и обвел глазами толпу. Перед магазином он увидел Сартейна, который, засунув большие пальцы за оружейный пояс, наблюдал за окружающими его людьми.
   Ближе к крыльцу стоял высокий мужчина в сером костюме - тот, которого он заметил, когда только приехал в город.