— Вы говорите слишком громко для босоногого погонщика, — снова вмешался Бонэм. — Между прочим, мы можем просто не позволить вам выйти отсюда!
   Лэнс заметил, что Тана в недоумении уставилась на Бонэма. Даже Уэб Стил, казалось, удивился такой агрессии.
   Килкенни наконец удостоил Бонэма внимательного взгляда.
   — Я не знаю, как вы себе это представляете, Бонэм. Но обычно когда я решаю покинуть какое-либо место, то я так и делаю.
   — Лучше не трогайте его, — остановил разгорающуюся ссору чей-то голос. — Я думаю, этот человек хорошо понимает, что говорит.
   Это был Расти Гейтс. Он стоял в дверях, довольный произведенным эффектом.
   — Я тут ехал мимо и подумал, а почему бы не заехать и не выпить чашечку кофе. Но я рассчитывал на дружественную обстановку.
   Бонэм начал было говорить снова, но Гейтс оборвал его.
   — Лучше помолчи, ньюйоркец, — посоветовал Гейтс. — На сегодня уже достаточно трупов. Если ты будешь продолжать в том же духе, то можешь сказать что-нибудь не то. — Расти вдруг улыбнулся и бросил насмешливый взгляд на Лэнса. — Видишь ли, — он медленно раскурил сигарету, — я слыхал, что Лэнс Килкенни может обидеться, если в его присутствии кто-то позволяет себе лишнего.

Глава 6

   Это было подобно разрыву бомбы. Тана уронила руки на колени, глаза ее расширились и замерли на Лэнсе. Уэб Стил громко хлопнул рукой по столу. Джим Уэстон немного попятился и принял чрезвычайно удивленный вид.
   Странно, но именно в этот момент Лэнс случайно взглянул на Виктора Бонэма, человека из Нью-Йорка. И заметил на его лице выражение бешеной ненависти, но оно было столь недолгим, что Лэнс решил, что это просто галлюцинация.
   — Ты сказал, Килкенни? — переспросил Уэб Стил. — Известный стрелок?
   — Да, мое имя Килкенни. Но я никогда не заботился о репутации. Морт Дэвис стал моим другом, а я никогда не забываю друзей. — Лэнс поглядел на Стила. — Я пришел сюда не для того, чтобы искать неприятности. На Морта напали, а его ранчо сожгли.
   — А что произошло? — поинтересовался Бонэм.
   — Четверо мертвы. Они не работали ни на Лорда, ни на Стила. Но сам Морт жив и прекрасно себя чувствует. Признаться, мне хотелось бы, чтобы он и дальше оставался в добром здравии.
   — Если столько людей уже замешаны в этом, — прокомментировал Бонэм, — один человек погоды не сделает.
   — Иногда, Бонэм, — откликнулся Килкенни, — один человек может изменить все.
   — Морта Дэвиса подожгли? — Стил пожал плечами. — Не я это сделал, но, по правде говоря, он напрашивался на нечто подобное.
   — Вопрос, которым вам следовало бы задаться, Стил, -сказал Килкенни, — кто же поджег Морта и почему. Вы с Лордом были заняты выяснением того, кто из вас двоих сильнее, а в это время кто-то еще попытался откусить от этого пирога. Я предложил бы вам подумать, кто бы это мог быть. Вы с Лордом наивно полагаете, что управляете здесь всем, что вы как петухи в курятнике. Я же думаю, что кто-то пожелал сделать из вас козлов отпущения. Вы можете устроить прекрасное шоу, начав выяснять отношения, но, остыв, можете обнаружить себя в весьма затруднительном положении. Но тогда уже поздно будет разбираться, кто в этом виноват.
   — Да это угроза!
   — Нет. Я никогда не угрожаю. Я вообще не имею отношения к этой войне. Я просто помогаю другу.
   — А не та ли эта история, когда Дэвис выходил тебя после ранения? — вдруг спросил Бонэм.
   — Было такое. — Килкенни вновь повернулся к Стилу. -Полагаю, вам и Лорду следовало бы быть вместе с Дэвисом, а не против него. Только в этом случае в округе может наступить мир.
   — У тебя свой взгляд на это, Килкенни, а у меня свой Когда мне потребуется твой совет, я непременно обращусь к тебе, — недовольно ответил Стил.
   Лэнс Килкенни пожал плечами.
   — Это твои проблемы, Стил. Я в любом случае ничего не теряю. А тебе есть что терять, а выиграть тебе не удастся Спокойной ночи.
   Лэнс вышел из дома и направился к коню. И неожиданно обнаружил Тану.
   Килкенни заметил, что она покинула комнату в разгар беседы, но никак не ожидал увидеть ее здесь… или вообще когда-либо еще.
   — Ну? — Голос ее звучал презрительно. — Я должна была догадаться! Простой стрелок, бандит! Человек, который стреляет в тех, кто менее способен, чем он!
   — Как минимум, — он улыбнулся в ответ, — я предоставляю им шанс. Я не наезжаю на них на улице. — Он помолчал и добавил: — Знаете, мэм, а вы вполне очаровательны при лунном освещении. Так в вас не разглядеть изъянов. Но учтите: либо в вас есть что-то дьявольское, раз вы явились сюда лишь для того, чтобы наговорить мне гадостей, либо вы просто в меня влюбились. И я даже не знаю, что меня пугает сильнее!
   Она сердито отступила назад:
   — Влюбиться в тебя! Ты, презренный, самодовольный…
   Пока она искала слова и произносила их, Лэнс сел в седло. Вдруг он быстро наклонился, одной рукой обнял Тану и крепко поцеловал в губы.
   Неожиданно для нее самой губы девушки раскрылись навстречу ему. Но он так же внезапно отпустил ее и поскакал прочь. Он уезжал все дальше, и Тана слышала, как он напевал старую добрую песенку:
 
   Была корова у старого Джона,
   У старого Джона корова была.
   Была корова упряма немного,
   Как мул, корова упряма была.
   И юркой птице, допустим, синице,
   Придется лететь не день и не два
   От рога до рога этой коровы:
   Упряма, как мул, как у мула рога.
   Тана Стил стояла, глядя ему вслед, дрожа от гнева или каких-то других чувств, смысла которых понять она не могла. Так она стояла до тех пор, пока его голос не замер вдали.
   За последние сорок восемь часов у нее вырвали хлыст, угрожали отшлепать, проигнорировали, сказали, что в ней есть изъяны и что она прекрасна в лунном свете. Ее поцеловали, и поцеловали так страстно, как никогда ранее…
   А на такие вещи у нее была хорошая память.
   Тана сказала себе, что ненавидит его, но на самом деле все было не так просто, и она чувствовала это.
   Лэнс был бандитом, убийцей. Он известен повсюду. Сколько историй слышала она об этом человеке? О загадочном человеке, которого никто по-настоящему не знал, который возникал из ниоткуда и который после совершенных убийств исчезал в никуда.
   Исчезал? Поступит ли он опять так же? Откуда он? Кто он? Куда идет?
   Она вспомнила изображение пожилой женщины. Конечно, это не было лицом простой женщины. В нем были и красота, и своеобразие, и благородство.
   Почему Лэнс Килкенни возил с собой этот портрет? Была ли эта женщина его матерью? Или тетей?
   Тана припомнила платье, в котором была изображена эта женщина. Такие носили раньше, но и теперь оно не вышло из моды.
   Кто же на самом деле Лэнс Килкенни?
   Тана ощутила движение у себя за спиной и, обернувшись, увидела, как Расти Гейтс садился на лошадь.
   — Расти!
   — Мэм? — Он галантно склонился к ней.
   — Расти, кто же он?
   — Килкенни? Все знают, кто такой Килкенни, даже те, кто ни разу не видел его. Он стрелок, мэм, возможно, самый быстрый и бесстрашный человек, способный выжить в любой перестрелке.
   — Я имею в виду не это. Я спрашиваю: откуда он? Кто он на самом деле?
   Расти на минуту задумался. Он устал и очень хотел поскорее уехать. Но на этот вопрос он и сам желал бы иметь ответ.
   — Я не знаю, Тана, — как бы извиняясь, произнес он. — Но не думаю, что кто-нибудь в целом мире знает это.
   Расти выехал со двора и свернул на дорогу, по которой ускакал Килкенни.
   Тана осталась одна. Она была разочарована и сердита. Почему-то ее взволновало то, что она не смогла добиться ответа на свои вопросы. К тому же ее беспокоили собственные чувства, подсказывавшие, что за этим человеком стояла какая-то тайна. Возможно, он был вне закона, без сомнения, он был порочен и бесчестен. Она все время повторяла это, но ни на минуту не верила сама себе. Что-то в Килкенни определенно говорило о благородном происхождения. Этот человек откуда-то пришел. Этот человек должен был быть кем-то.
   К Тане подошел Джим Уэстон:
   — Что-то не так, мэм?
   — Нет, Джим, все в порядке. — Затем она зачем-то добавила: — Этот человек взволновал меня.
   — Килкенни? Ну, если Уэб начнет борьбу с Мортом Дэвисом, у вас действительно появятся причины для волнения. Если же Уэб оставит его в покое, считайте, что вам повезло. Вот и все. Я никогда не слыхал, чтобы Килкенни убивал без особых на то причин. Обычно человек даже и не знает, кто такой Килкенни, до того момента, пока не валится замертво. Частенько он приезжает куда-нибудь, представляется другим именем и мирно пасет коров, не причиняя никому беспокойства. У него твердая рука. Он ездит верхом как человек, рожденный в седле, и отлично управляется с лассо. К тому же он не задира… Никогда не слышал, чтобы из-за него случались неприятности.
   — Хорошо! Ты меня удивил, Джим. Ты говоришь о нем так, словно сам находишься на его стороне.
   — Не знал, что бывают чьи-либо стороны, мадам. Вы спросили — я ответил. Я высказал честное мнение.
   — Извини, Джим, я знаю. Этой ночью я просто сама не своя.
   Он обернулся и внимательно посмотрел на нее:
   — Неужели? Я считал, что у вас все хорошо.
   Он ушел, а она смотрела ему вслед, сердясь непонятно из-за чего. Хотелось бы ей знать, что именно он имел в виду.
   Через несколько минут Расти Гейтс нагнал Килкенни. Он нашел его ехавшим в тени деревьев с винчестером в руке.
   — Что тебе надо, Гейтс?
   Расти перегнулся вперед и потрепал лошадь по шее.
   — Знаешь, я вдруг понял, что и дальше хочу ехать с тобой, Килкенни. Я слыхал, что ты метко стреляешь, и мне думается, ты единственный из тех, кого я знаю, кто может без особых стараний попасть в большие переделки, чем я. Если ты хочешь иметь за своей спиной еще одни руки, то я могу поехать с тобой. У меня такое чувство, что очень скоро тебе может понадобиться моя помощь.
   — Хорошо, Расти. Поехали.
   Когда на рассвете Лэнс Килкенни скатал свои одеяла, он мельком взглянул на Гейтса. Рыжеголовый еще спал, оглашая окрестность громким храпом. Килкенни взял сапоги, вытряхнул из них скорпионов и тарантулов, которые имеют привычку заползать туда на ночь, и обулся. Затем он встал и проверил оружие.
   Завершив привычный утренний ритуал, Лэнс отправился прочь из лагеря и в течение четверти часа исследовал окрестности. Лэнс и Расти остановились на ночлег на заросшем кедром холме, с которого открывался прекрасный вид на долину Затерянного ручья. Убедившись в том, что в непосредственной близости никого нет, он вернулся, оседлал коня и принялся готовить завтрак.
   Расти разбудил аромат свежесваренного кофе.
   — Черт! — воскликнул он, потягиваясь. — Бекон!
   — Взял вчера вечером у мексиканца, который угощал нас мясом. У него было полдюжины свинюшек.
   — Черт, если парень имеет полдюжины голов хрюкающего мяса, значит, он держит в руках ключи от золотой мельницы. В этом краю свинина встречается реже золота.
   Расти подкинул веток в огонь и пошел седлать своего коня. Потом он вернулся к костру и присел на корточки.
   — А как насчет Бонэма? — неожиданно спросил он. — Ты его когда-нибудь видел?
   — Нет. — Килкенни немного помолчал, а затем спросил: — А ты?
   — И я не видел. Он не из этих мест.
   — Сомневаюсь.
   — Ты сомневаешься? Почему? Он сказал, что приехал из Нью-Йорка… Да и одет он как путешественник.
   — С этим я согласен, но ты подумай, Расти, он знал о том, что Морт ухаживал за мной, когда меня ранили.
   — Черт! Но эту историю он мог услышать где угодно. Все знают об этом. Так же, как все знают о встрече Джона Вэсли с Биллом Хикоком. Истории типа этой рассказывают у каждого костра. И всякий раз, когда ты их слышишь, они обрастают новыми подробностями. Ты просто слишком подозрителен.
   — Я до сих пор жив, — ехидно отозвался Килкенни.
   — У тебя что-то на уме. — Гейтс подошел к ближайшему кедру, подобрал с земли несколько сухих веток и кинул их в костер. — А ты что о нем думаешь?
   Лэнс пожал плечами.
   — Не знаю. — Он перевернул шкворчащий бекон. — Мое имя ему знакомо. В какой-то момент я перехватил его взгляд… Ладно, это не важно. Наверное, мне показалось.
   Некоторое время они молчали, прислушиваясь к шипению мяса. Ноздри приятно щекотал аппетитный запах жареной свинины. На доселе безоблачном небе показалось несколько сизых тучек, грозивших пролиться дождем. В костре весело потрескивала хвоя. Налетавший ветерок раздувал пламя.
   — И когда ты решил, что та заварушка была не просто очередной разборкой между Лордом и Стилом, ты отправился к Уэбу?
   — Ты тоже так думаешь?
   Расти пожал плечами:
   — Ты заставил меня так думать. Я был абсолютно уверен, что кто-то из них или же они вдвоем организовали нападение на Морта Дэвиса. Но если это не они, тогда кто? Кто еще замешан в это?
   — Ты в этих местах скитаешься дольше, чем я. Кому, по-твоему, это выгодно? Предположим, что их обоих убьют или же их работников покалечат и они понесут убытки. Кто в этом случае выиграет?
   — Никто. В этом округе у этих двоих все схвачено. Здесь нет никого, кто получил бы что-нибудь… кроме, возможно, Морта Дэвиса. Если они перестанут гоняться за его скальпом, он сам может здорово увеличить свои владения.
   — Ты когда-нибудь видел карту этих мест, Расти?
   — Карту? Черт, нет, никогда. Я даже не знал, что такая существует. Кому нужна карта?
   — Карта, мой друг, очень удобная вещь. Иногда ты и понятия не имеешь, на что похожа местность, пока не увидишь карту. Взгляд с высоты птичьего полета позволяет увидеть то, что никогда не узнаешь, разъезжая взад-вперед. Без карты ты и представить себе не можешь, как связаны между собой различные места. Смотри.
   Опустившись на корточки, Килкенни начал рисовать пальцем на песке.
   — Вот здесь, — он вывел букву «V», — общие владения Лорда и Стила. Там, где сходятся их земли, расположена долина Затерянного ручья.
   — Из-за которой столько суеты, — вставил Расти, — они оба хотят захватить эту долину, и оба стремятся к воде.
   — Это так. Но посмотри сюда… Все земли, которые контролируют Лорд и Стил, идут от точки V прямо к западным ранчо Техаса. На севере — владения других скотоводов, у многих земель значительно больше, чем у Лорда и Стила вместе взятых. Я проезжал через эти места по дороге сюда, там превосходные пастбища и породистый скот. Через несколько лет это будет один из лучших скотоводческих районов в мире. Ограждения не сыграют важной роли в процветании этих земель, разве что несколько ограничат размеры выгонов. Там будет самый лучший скот и самое лучшее мясо. Мелкие ранчеро не смогут тягаться с ними, они станут и здесь и там рушить ограды, чтобы чужие быки заходили на их земли. Но это только часть дела.
   Расти был весь внимание.
   — Посмотри на эти огромные пространства хороших земель, которые лежат к северу от Лорда и Стила. Эти земли скоро заполнятся многочисленными стадами тучного скота, тысячами голов, которые будут пастись на все сокращающейся территории. Если скотоводы проявят благоразумие, то они не допустят того, чтобы эти стада могли кочевать повсюду по мере съедания травы. Уже сейчас, если люди, работающие по найму, находят чей-то скот на земле босса, они клеймят его… Не всегда это происходит именно так, но многие мелкие хозяева поправили свои дела именно таким способом. Смотри. — Лэнс провел черту через владения Лорда и Стила за пределы края.
   Расти выругался.
   — Яснее не бывает. — Он ткнул пальцем в импровизированную карту. — Ты хочешь сказать, что кто-то, огородив ранчо Лорда и Стила, может беспрепятственно красть скот и перегонять его прямо в Мексику? То есть это означает, что кто-то, заправляющий делами Лорда и Стила, действует так, словно заключил сделку с дьяволом, и при этом кажется честным ранчеро, который никогда и не думал о краже скота?
   — Это более чем вероятно, — сказал Лэнс. — Другого объяснения происходящему я не нахожу.
   — И в это замешан Берт Полти?
   — Похоже на то.
   Они ели бекон прямо с раскаленной сковороды. После трапезы некоторое время сидели молча, каждый был погружен в свои мысли. Затем Лэнс встал, отошел от костра и прислушался.
   Накрапывал дождь. Им не надо было торопиться. Его ждут на дороге. И если в засаде засел опытный стрелок, он должен почувствовать, что Лэнс выбрал другую дорогу. Они с Расти уже проделали немалый путь, усталость начала сказываться, но они все еще были в состоянии справиться с несколькими противниками. Бдительность и осторожность -такова была цена жизни.
   Лэнс вернулся к костру.
   — Здесь проходит граница по Рио-Гранде. — Килкенни вновь обратился к карте. — Но смотри, что в углу этого «V»?
   — Яблоневый каньон?
   — Правильно… Здесь нет закона. Это одно из любимых мест Берта Полти. Ранчо Лорда и Стила вместе с Яблоневым каньоном обеспечат угонщикам как минимум сорок — пятьдесят миль безопасного пути. По этой дороге ворованный скот как через воронку сможет уходить в Мексику.
   — И что мы делаем сейчас? — поинтересовался Гейтс, чистя сковороду.
   Килкенни разворошил тлеющий костер и выплеснул в него остатки воды и кофе.
   — Мы поедем в Яблоневый каньон. Просто спустимся туда и поговорим с этой женщиной… Как, ты говорил, ее имя?
   — Рита Риордан, — ответил Расти. — Но не торопись увидеть ее.

Глава 7

   Дорога лежала на север. Ездили по ней редко, в основном преступники и контрабандисты. В этом краю то тут, то там встречались дубовые рощицы, окруженные полянками с сочной травой. Кустарник и деревья выглядели островками в море травы.
   Ездить через эти места было небезопасно. За любыми зарослями могла быть засада. Воды здесь было достаточно — множество ручейков, впадавших в Рио-Гранде. Но в большинстве из них вода имела солоноватый привкус.
   Конь легко шел по такой местности, он привык к долгим путешествиям и умел сам выбирать нужный темп.
   Опаленное солнцем лицо Расти Гейтса было почти такого же красного цвета, как и его волосы. Он то ехал позади Килкенни, то обгонял его. Мужчина, умеющий постоять за себя, всегда вызывает уважение, а в этом суровом краю лишь несколько человек могли сравниться с Лэнсом Килкенни. В армии он прославился как один из лучших разведчиков. Ему приходилось сражаться и с индейцами, и на стороне индейцев. Его уважали и союзники и враги. Он был стрелком, но стрелял только по необходимости. Расти Гейтс, как и многие другие, втайне восхищался им, он тоже стал стрелком, вольной птицей, и этот выбор оказался естественным для него.
   Он пересек из конца в конец четыре или пять штатов, побывал везде, где только может проехать человек верхом на лошади. Как и Килкенни, он обычно странствовал в одиночку, брался за работу, когда кончались деньги, нередко попадал в перестрелки, перегоняя скот или сопровождая грузы, но в глубине души отдавал предпочтение занятию скотоводством. Дважды Расти всерьез начинал разворачивать дело, но однажды распродал скот и проиграл все деньги, а в другой раз был ограблен и решил на время завязать с оседлой жизнью. Так что ему было понятно и отчасти близко бедственное положение, в котором оказался Mopт Дэвис.
   Это был край, где царили суровые законы, но другой ему был не нужен. Этот край никогда и не был другим. Расти Гейтс вырос на маленькой ферме, на которой сам доил коров, заготавливал сено, вырубал кустарник и пахал землю в надежде на скудный урожай. Сначала он работал вместе с отцом, а когда отец погиб во время беспорядков в Канзасе, ему пришлось справляться одному, чтобы прокормить мать и четверых младших братьев и сестер.
   Его мать умерла, когда ему едва исполнилось шестнадцать. Холера унесла младшую сестру Расти, а один его брат был затоптан взбесившейся лошадью. Другой брат в четырнадцать лет пошел работать на речной пароход, а сестра устроила свою судьбу, в шестнадцать лет выйдя замуж за врача в Джоплине. В девятнадцать Расти подался на Запад искать свою судьбу. Он хотел иметь собственную землю, лошадей и скот. По пути он впервые услышал истории о Диком Билле Хикоке и Джоне Вэсли Хардине, о Билли Бруксе и Джеке Бриджесе, о мифической Мамаше Дэйв, о Билли Лонгли и Кулене Бейкере.
   Были и другие истории, о Кочизе и Бешеной Лошади, о Сатане и лейтенанте Гаррисоне, убитом индейцами, с которыми он пытался наладить дружеские отношения.
   Рассказывали о Бене Томпсоне и Кинге Фишере, они были родом из тех мест, по которым он тогда проезжал. Но ему запомнилось несколько историй о Лэнсе Килкенни.
   Если приключалась перестрелка и один или даже несколько человек погибали, Килкенни всегда оставался невредимым. Как-то раз группа парней, с которыми шутки плохи, попыталась напасть на него в Абилине. Двое из них умерли очень быстро, остальные сочли за благо отступить.
   Однажды на кладбище бизонов Килкенни подстерегли индейцы кайова, в результате — двое мертвых, один раненый, у последнего Лэнс забрал ружье и велел отправляться к своим, чтобы рассказать эту историю. Две недели спустя он защитил мальчишку-кайова от трех бледнолицых бездельников, собиравшихся надругаться над ним, дал ему лошадь и оружие индейцев, напавших на него на кладбище бизонов.
   Но правдоподобных историй было немного, а сам Лэнс Килкенни представлялся фигурой почти фантастической. Многие говорили о нем, но рассказы часто противоречили друг другу. До начала стрельбы он оставался в тени. А когда все заканчивалось и люди могли наконец его рассмотреть, Килкенни исчезал так же неожиданно, как и появлялся.
   Поговаривали, что он убил уже восемнадцать человек. Какой-то торговец в Додже заявил, что на самом деле двадцать девять. Но это все были лишь пустые разговоры, а точно никто ничего не знал. Не будучи тщеславным, Килкенни не делал зарубок на рукояти своего револьвера.
   — Знаешь, — вдруг произнес Расти, — в Яблоневом каньоне сшиваются Брокмэны.
   — Я знаю, — кивнул Килкенни. — Там-то мы их и навестим.
   Расти размял щепотку табака.
   — Ты выбрал не лучшее место для выяснения отношений с ними. Там будет пятьдесят, а может, сотня мужчин — и все они друзья Брокмэнов.
   Килкенни бросил на него насмешливый взгляд:
   — О чем ты беспокоишься? Ты ведь уже пережил пятьдесят стычек?
   — Пятьдесят стычек? — Расти в задумчивости пожевал табак и сплюнул его на землю. — Ерунда, парень, я проиграл лишь одну. — Он оценивающе посмотрел на Килкенни. — Ты видел Брокмэнов? Ты крупный мужчина… наверное, весишь целых сто фунтов или даже больше. Но каждый братишка Брокмэн тяжелее тебя фунтов на сорок. И я однажды видел, как Кэйн Брокмэн подстрелил на лету ворону.
   — А у вороны был револьвер? — усмехаясь, спросил Килкенни.
   «Хороший вопрос, — подумал Расти, — очень хороший. Одно дело стрелять в летящую мишень, и другое — в движущуюся цель, которая отстреливается».
   Они ехали в тени, отбрасываемой чахлыми кустами.
   — Позволим ему нас догнать, — сказал Килкенни.
   — Догнать? Кому?
   — Стиву Лорду. Он отстает на несколько миль.
   — Ты хочешь сказать, что ты разглядел его лицо? — Расти уставился на дорогу, на которую медленно оседала пыль, поднятая копытами их коней. — Я едва могу понять, что это человек.
   — Посмотри получше. Лорд нацепил себе на шляпу ленту с серебряными бляхами, которые дивно сверкают на солнце, — ни с кем другим не спутаешь. Да и посадка у него особенная — гляди, как держится в седле.
   Расти закинул в рот еще одну порцию табака. «Все очень просто, — подумал он, — если знаешь, как подойти к делу». После слов Килкенни он и сам вспомнил про эту ленту с бляхами. Он видел ее столько раз, что давно перестал замечать.
   — Кстати, — продолжал Килкенни, — я сам хочу встретиться с Брокмэнами.
   — С обоими? Слушай, я…
   — С обоими, — повторил Лэнс. — Ты можешь прикрывать меня со спины.
   Всадник скакал во весь опор, расстояние между ними быстро сокращалось. Килкенни снял шляпу и провел рукой по волосам. Он снова посмотрел на небо, сгущающиеся облака обещали дождь.
   — По поводу дела с Мендозой. Я был в Соноре после того, как ты побил его. Он сказал, что до встречи с тобой он считался самым быстрым стрелком в мире. Тебе повезло или ты действительно быстрее? — спросил Расти.
   — Не знаю, но он тогда крепко меня побил.
   — Не думал, что кто-то может побить тебя, — сказал Расти.
   — Некоторым это удалось, в том числе и Мендозе. Видимо, он заметил меня на секунду раньше. Да, так оно и было.
   — Но ведь он не убил тебя?
   — Мендоза допустил ошибку. Он двигался быстрее, но промахнулся, когда начал стрелять. Второго выстрела не было.
   Легкий ветерок прошелестел по верхушкам дубов. Килкенни еще раз посмотрел на приближающегося всадника. Да, это был Стив Лорд. Но почему он здесь? И в такое время?
   Они снова двинулись в путь, посматривая то на всадника, то на набухающее скорым дождем небо.
   Стив Лорд нагнал их и натянул повод. Он довольно неприязненно смотрел то на одного, то на другого.
   — Я не знал, что у вас есть дела по этой дороге, — произнес он наконец.
   — Хотим взглянуть на Яблоневый каньон, — сказал Расти. — Заодно я представлю Килкенни Рите.
   Стив посмотрел на Лэнса:
   — Слыхал, кое-кто поговаривал, что ты и есть тот самый Килкенни, но я не верил. Ты не подходишь ни под одно описание.
   — Что же в этом такого, — философски заметил Килкенни. — Я не стремлюсь к тому, чтобы меня узнавали.
   — А я думал, наоборот. — Стив помедлил. Только сейчас до него дошел смысл слов, сказанных Расти. — А что ты хочешь от мисс Риордан?