Если бы Люпен не находился лицом к лицу с таким глубоким горем, он не удержался бы от одной из тех иронических выходок, которые ему обыкновенно внушали коварные шутки судьбы.
   Он пробормотал сквозь зубы:
   — Как это глупо! И тем глупее, что вы внушили подозрение Добреку.
   — Нет, — сказала она. — Я в тот же день вернулась в Энжиен. Добрек видел во всем этом обыкновенное нападение с целью грабежа. Ваше участие ввело его в заблуждение.
   — Но все-таки исчезнувшая пробка…
   — Прежде всего для него этот предмет не имеет первостепенной важности, потому что это не больше, чем модель.
   — Откуда вы знаете?
   — На самом основании пробки есть царапина, и я об этом узнала в Англии.
   — Пусть так, но почему же лакей не расставался с ключом от шкафа, в котором она хранилась? И почему, если она не имеет никакого значения, ее нашли в Париже в его ночном столике?
   — Очевидно, Добрек придает этой вещи лишь значение модели ценного предмета. Вот почему я опять положила пробку в шкаф, чтобы не дать ему заметить ее исчезновения. И вот почему во второй раз я заставила Жака вынуть пробку из кармана вашего пальто и положила ее на место с помощью дворничихи.
   — Так что, он ничего не подозревает?
   — Ничего. Он знает, что ищут список, но не подозревает, что Прасвиллю и мне известно, куда он запрятал его.
   Люпен поднялся и зашагал по комнате. Потом остановился перед Клариссой Мержи.
   — В общем, со времени энжиенского события вы не подвинулись ни на один шаг вперед?
   — Да, — сказала она. — Я действовала вместе с Гроньяром и Балу без определенного плана.
   — Или, по меньшей мере, имея один только план вырвать у Добрека список двадцати семи.
   — Да, но каким образом? Кроме всего прочего, ваши маневры стесняли меня. Мы, конечно, сейчас уже узнали в новой кухарке Добрека вашу старую служанку Викторию и открыли, благодаря указаниям Клементины, что Виктория приютила вас у себя, и я боялась ваших замыслов.
   — Это вы писали мне, чтобы я отказался от борьбы?
   — Да.
   — И это вы просили меня не ходить в театр «Водевиль»?
   — Да, привратница заметила, что Виктория подслушала разговор по телефону между мной и Добреком, а Балу, который наблюдал за домом, видел, как вы ушли. Я, конечно, поняла, что вы в этот вечер будете следить за Добреком.
   — А работница, которая пришла сюда однажды вечером?
   — Это была я… Я хотела вас видеть, но не решилась.
   — И вы взяли письмо Жильбера?
   — Да. Я узнала его почерк на конверте.
   — Но ведь Жака с вами не было?
   — Он был на улице в автомобиле с Балу. Я его заставила влезть в окно гостиной, и он проскользнул в комнату через отверстие в дверях.
   — Что было в письме?
   — К несчастью, упреки Жильбера. Он обвинял вас в том, что вы его бросили, заботитесь только о себе. Одним словом, это укрепило мое недоверие к вам. И я убежала.
   Люпен гневно пожал плечами.
   — Сколько потерянного времени! И как фатально то, что мы раньше не могли сговориться друг с другом! Чего мы играли в прятки? Ставили нелепые западни. А время, драгоценное время, уходило безвозвратно.
   — Видите, видите, — сказала она вздрагивая… — Вы тоже боитесь будущего!
   — Нет, я не боюсь, — воскликнул Люпен. — Но я думаю о том, сколько мы уже могли сделать шагов, полезных нашему делу, если бы мы согласовали наши действия. Я думаю о всех тех ошибках и неосторожностях, которых мы бы избежали, если бы работали сообща. Я думаю, что ваша попытка сегодняшней ночью обыскать одежду Добрека была столь же тщетной, как и все другие, и что в этот момент, благодаря нашей глупой борьбе, благодаря шуму, который мы наделали в особняке, Добрек предупрежден и будет еще осторожнее, чем раньше.
   Кларисса Мержи покачала головой.
   — Нет-нет, не думаю. Этот шум не мог его разбудить, потому что мы отложили эту попытку на день, чтобы Клементина могла прибавить к вину очень сильное наркотическое средство.
   И медленно прибавила:
   — И видите, ничего не случилось такого, чтобы Добреку нужно было насторожиться. Вся его жизнь — это сплошная настороженность перед опасностью. Для него ничего не представляет случайности. Наконец, разве не все козыри в его руках?
   Люпен приблизился к ней и спросил:
   — Что вы этим хотите сказать? Что касается вас, то у него нет никаких надежд? Он никакими средствами не мог бы добиться цели?
   — Но… — пробормотала она, — есть одно средство… единственное…
   Она закрыла свое побледневшее лицо руками и снова вздрогнула, точно в лихорадке.
   Он догадался о причине ее боязни и, приблизившись к ней, тронутый ее страданием, сказал:
   — Прошу вас, отвечайте прямо. Это из-за Жильбера, не правда ли? Ведь суд, к счастью, не раскрыл ни его имени, ни его прошлого? Но есть кто-то, кто об этом знает? Значит, Добрек узнал вашего сына Антуана под маской Жильбера?
   — Да, да…
   — И он обещал вам спасти его, не так ли? Он предлагает вам его свободу, побег и все прочее? Это самое он вам обещал однажды ночью в своем кабинете, в ту самую ночь, когда вы хотели его убить?
   — Да, да… это…
   — При единственном условии, единственном гнусном условии, какое только этот негодяй может потребовать? Я понял, да?
   Кларисса не отвечала. Казалось, что силы ее ушли в этой длительной борьбе с врагом, который день за днем захватывал все новые и новые территории.
   Люпен видел в ней покорную добычу неприятеля, брошенную на произвол его каприза. Кларисса Мержи, любящая жена Мержи, убийцей которого был Добрек, мать Жильбера, которого Добрек погубил. Кларисса Мержи, спасая своего сына от эшафота, должна была, как это ни было гнусно, подчиниться желаниям Добрека. Она будет любовницей, женой, послушной рабой Добрека, этого чудовища, с видом хищника, этой ужасной личности, о которой Люпен не мог думать без отвращения.
   Он сел рядом с ней и, с сострадательной мягкостью заставив поднять голову, сказал, глядя ей прямо в глаза:
   — Слушайте меня внимательно. Я клянусь вам, что спасу вашего сына… Я вам клянусь… Ваш сын не умрет, слышите? Нет на свете такой силы, которая, пока я жив, покусится на жизнь вашего мальчика.
   — Я верю вам… Я верю.
   — Да, да, верьте! Даю слово человека, не знающего отступления. Я добьюсь! Только умоляю вас принять одно непременное условие.
   — Какое?
   — Вы не увидите больше Добрека.
   — Клянусь.
   — Вы выбросите из головы всякую мысль о соглашении с Добреком, о каком бы то ни было торге с ним…
   — Клянусь.
   Она смотрела на него с облегчением и абсолютным доверием, и он под этим взглядом испытывал горячее желание сделать счастливой эту женщину или, по крайней мере, дать ей спокойствие и забвение от ее страданий.
   — Ну, — сказал он радостным тоном. — Все прекрасно. У нас два-три месяца впереди. Это больше, чем нужно… При условии, что я буду свободен в своих действиях. А для этого, видите ли, вы должны удалиться с поля битвы.
   — Как?
   — Да, исчезнуть на некоторое время, устроиться в деревне. Разве вам не жалко вашего Жака? Ведь бедный мальчуган от всех этих историй расшатал свои нервы… Он вполне заслужил свой отдых… Не правда ли, Геркулес?
   На следующий день Кларисса Мержи, подавленная всеми этими событиями, поселилась со своим мальчиком у своей приятельницы, у самой опушки Сен-Жерменского леса. Она очень ослабела от преследующих ее кошмаров и всякого рода пережитых ею нервных потрясений. Малейшее волнение выводило ее из себя, и она уже несколько дней находилась в подавленном и почти бессознательном состоянии. Она ни о чем не думала. Чтение газет было ей запрещено.
   Однажды, в то время как Люпен, изменив свою тактику, изыскивал средства похищения депутата Добрека, а Гроньяр и Балу, которым в случае удачи было обещано прощение, наблюдали за приходом и уходом врага, в то время как все газеты ежедневно возвещали о близком разбирательстве дела его двух товарищей, обвиняемых в убийстве, около четырех часов дня раздался внезапный звонок по телефону в его квартире на улице Шатобриан.
   Люпен снял трубку:
   — Алло?
   Задыхающийся женский голос произнес:
   — Господин Мишель Бомон?
   — Это я. С кем имею честь?
   — Скорее, приезжайте как можно скорее, госпожа Мержи только что отравилась.
   Люпен, не расспрашивая, бросился из дому, сел в автомобиль и поехал в Сен-Жермен.
   Подруга Клариссы ждала его на пороге.
   — Умерла?
   — Нет. Доза была недостаточна. Доктор только что ушел. Он ручается за нее.
   — Почему она отравилась?
   — Ее мальчик Жак исчез.
   — Похищен?
   — Да. Он играл возле леса. Какой-то автомобиль остановился. Вышли две старые дамы. Потом раздались крики, Кларисса хотела бежать, но упала без сил и простонала: «Это он… этот человек… все погибло». Она обезумела. Вдруг она схватила флакон, поднесла ко рту и выпила.
   — И потом?
   — Потом с помощью мужа я перенесла ее в комнату. Она страшно мучилась.
   — Откуда вы узнали мой адрес и мое имя?
   — От нее, в то время как доктор возился около нее. Я позвонила к вам.
   — Никто этого не знает?
   — Никто. Я знаю, что у Клариссы большие неприятности и что она предпочитает во всем тайну.
   — Можно ли мне ее видеть?
   — Сейчас она спит. Доктор запретил волновать ее.
   — Врач не беспокоился за ее здоровье?
   — Он боится горячки, нервного возбуждения или какого-нибудь припадка, в котором больная повторит свою попытку. И на этот раз…
   — Что надо, чтобы избежать этого?
   — Одну или две недели абсолютного покоя, а это невозможно, пока Жак…
   Люпен прервал ее:
   — Вы думаете, что если ей вернуть ее сына?..
   — Ну да, конечно, тогда нечего бояться!
   — Вы уверены?.. Вы уверены?.. Да, конечно, очевидно. Ну, хорошо, когда госпожа Мержи проснется, вы скажете ей от моего имени, что сегодня вечером раньше полуночи я приведу ей ее сына. Сегодня вечером, до полуночи. Мое обещание совершенно точно.
   При этих словах Люпен быстро вышел из дому, сел в автомобиль и крикнул шоферу.
   — В Париж, сквер Ламартин, к депутату Добреку.

Смертный приговор

   Автомобиль Люпена представлял собой не только кабинет, снабженный книгами, бумагой, чернилами и перьями, это было, кроме того, жилище актера с ящиком для грима, чемоданом, наполненным разнообразной одеждой, и другим ящиком, где были разные аксессуары трансформатора, зонтики, трости, галстуки, очки и тому подобное, одним словом, все, что позволяло ему преображаться с головы до ног.
   Около шести часов вечера у дома Добрека позвонил несколько полный господин в черном пальто и цилиндре, в бакенах и очках на носу.
   Привратница проводила его до подъезда, куда вышла вызванная звонком Виктория.
   Он спросил ее:
   — Может ли господин Добрек принять доктора Верна?
   — Господин у себя в комнате и в это время…
   — Передайте ему мою карточку.
   Он написал на полях слова:
   «От г-жи Мержи», и повторил:
   — Возьмите, я не сомневаюсь, что он примет меня.
   — Но… — проговорила Виктория.
   — Ах, пойдешь ты, наконец, старуха!
   Она обмерла и пробормотала:
   — Ты… Это ты!
   — Нет, Людовик XIV.
   И, толкнув ее в угол передней, сказал:
   — Слушай… Как только я окажусь с ним вдвоем, зайди в свою комнату, забери вещи и моментально удирай.
   — Что?
   — Делай, что тебе говорят. Ты увидишь мой автомобиль недалеко на бульваре. Ну скорей, доложи обо мне, я подожду в конторе.
   — Но ведь ничего не видно.
   — Освети.
   Она повернула выключатель и оставила Люпена одного.
   — Здесь находится хрустальная пробка. Именно здесь… Если только Добрек не носит ее с собой… Нет, если есть хороший тайник, то им пользуются. А этот превосходен, потому что никто… до сих пор…
   Он с напряженным вниманием осматривал все предметы в комнате и вспомнил послание к Прасвиллю:
   «Под самым носом у тебя… Ты касался его… Еще немного… и ты взял бы его…»
   Как будто ничего не изменилось с того дня. Те же вещи валялись на столе, книги, счета, бутылка чернил, коробка для марок, табак, трубки, вещи, которые уже столько раз ощупывали и осматривали.
   — А, дьявол. Он хорошо сделал свое дело.
   В сущности, Люпен, так точно рассчитавший, что он будет делать и как поступать, не мог предвидеть всех тех неожиданностей и случайностей, которыми чревата была встреча с таким сильным противником. Возможно было, что Добрек останется хозяином положения, победителем на поле битвы и разговор примет совершенно не тот оборот, который ему пожелает придать Люпен.
   И эта перспектива несколько раздражала его.
   Он приготовился, услышав приближающиеся шаги.
   Это был Добрек.
   Он вошел молча, сделал знак Люпену, чтобы он уселся снова, и сам сел за стол, рассматривая карточку.
   — Доктор Верн?
   — «Да, господин депутат, доктор Верн из Сен-Жермен.
   — Я вижу, вы от госпожи Мержи. Это ваша пациентка, не правда ли?
   — Да, моя случайная пациентка. Я ее не знал до того момента, когда меня к ней позвали при совершенно критических обстоятельствах.
   — Она больна?
   — Госпожа Мержи отравилась.
   — Да?
   Добрек вскочил и продолжал, не скрывая своего волнения:
   — Да? Что вы говорите? Отравилась?.. Она умерла?
   — Нет, доза недостаточная. Я считаю, что госпожа Мержи спасена, если не будет никаких осложнений.
   Добрек замолчал и сидел неподвижно, повернувшись к Люпену.
   «Смотрит он на меня или у него закрыты глаза?» — спрашивал себя Люпен. Его ужасно стесняло то, что он не видит глаз противника, защищенных двойными стеклами очков, снаружи темных. Как проследить, не видя выражения глаз, за тайным ходом его мыслей. Это было почти то же, что бороться с врагом, оружие которого скрыто.
   Спустя минуту, Добрек заговорил:
   — Итак, госпожа Мержи спасена… И она посылает вас ко мне… Я не понимаю… Я почти не знаю этой дамы.
   «Вот он, щекотливый момент, — думал Люпен. — Ну, смелей!»
   Добродушным тоном, сквозь который проглядывала застенчивость, он произнес:
   — Боже мой, господин депутат, бывают случаи, когда обязанности врача очень осложняются… и вы, может быть, подумаете, что, выполняя это поручение… Короче говоря, вот… В то время как я за ней ухаживал, госпожа Мержи пыталась еще раз отравиться. К несчастью, флакон находился возле нее. Я вырвал его из рук. Между нами произошла борьба. И в лихорадочном бреду она отрывисто произнесла: «Это он… это он… Добрек, депутат… Пусть отдаст мне сына… Скажите ему… Или я умру. Сейчас же, сегодня. Я хочу умереть». Вот, господин депутат… Тогда я подумал, что нужно вас об этом известить. Нет никакого сомнения, что отчаяние этой дамы… Конечно, я не понимаю точного смысла этих слов… Я никого не расспрашивал… Я пришел сюда, подстрекаемый непосредственным чувством.
   Добрек довольно долго думал, потом сказал:
   — Одним словом, доктор, вы пришли спросить меня, не знаю ли я, где ребенок… который исчез, не правда ли?
   — Да.
   — И, в таком случае, если я понимаю, вы отвезете его к матери!
   — Да.
   Долгое молчание. Люпен подумал опять:
   «Неужели он поддастся на эту удочку? Достаточна ли для него угроза смерти? Нет, посмотрим, это невозможно… И все-таки… все-таки… он колеблется».
   — Вы позволите? — спросил Добрек, придвинув к себе телефонный аппарат… — Спешное сообщение.
   — Пожалуйста, господин депутат.
   Добрек позвонил.
   — Алло! Барышня, дайте 822-19.
   Он повторил номер и ждал.
   Люпен улыбнулся.
   — Сыскная полиция? Не правда ли? Главный секретариат…
   — Да, доктор… Вам известен номер?..
   — Да, в качестве судебного врача мне иногда приходится звонить…
   И Люпен мысленно спрашивал себя:
   «Что все это значит, черт возьми? Главный секретарь — Прасвилль… Ну и что же?»
   Добрек приложил трубку к уху и произнес:
   — Номер 822-19? Я прошу секретаря, господина Прасвилля… Его нет? Да нет же, он всегда в это время в кабинете. Скажите, что от Добрека… Добрек, депутат… Очень важное сообщение.
   — Может быть, я мешаю? — спросил Люпен.
   — Нет, нет, нисколько, доктор, — уверял Добрек… — Это сообщение имеет отношение к вашему делу… И, прервав себя: — Алло! Господин Прасвилль? Да, это ты, мой друг Прасвилль? Ты как будто удивлен? Да, верно, мы давно не виделись. Но, в сущности, мысленно мы не расставались… И меня даже часто посещали твои помощники. Правда, в мое отсутствие… Но, не правда ли… Алло!.. Что?.. Ты занят? А, извини… Я, в общем, тоже… Ну, прямо к цели… Я хочу тебе оказать небольшую услугу. Да подожди же, животное… Ты не пожалеешь… Дело идет о твоей славе. Алло! Ты слушаешь? Ну так возьми с собой полдюжины людей… преимущественно сыщиков, конечно, садитесь в два автомобиля и в два счета сюда… Я предлагаю тебе замечательную дичь, старина… Высокопоставленного господина, самого Наполеона… Короче — Арсена Люпена.
   Люпен вскочил на ноги. Он ждал чего угодно, только не такой развязки. Но нечто более сильное, чем удивление, заговорило в нем. Какой-то естественный порыв заставил его, смеясь, воскликнуть:
   — Браво! Браво!
   Добрек, в знак благодарности, склонил голову и пробормотал:
   — Это еще не конец… Еще немного терпения, можно?
   И продолжал:
   — Алло… Прасвилль… Что… Да нет же, старина, это не мистификация. Ты найдешь Люпена здесь, в моей конторе, рядом со мной, Люпена, который меня преследует, как и все другие… Одним больше, одним меньше, мне наплевать. Но этот уж слишком бесцеремонен. И я прибегаю к твоей дружбе. Освободи меня от этой особы, прошу тебя… Полдюжины сыщиков и тех двух, что перед моим домом — совершенно достаточно. Да! Когда будешь здесь, раньше чем войти ко мне, подымись на третий этаж и захвати мою кухарку… Знаменитую Викторию… Знаешь? Старая кормилица господина Люпена. Потом подожди, еще одно указание… Видишь, как я люблю тебя. Пошли отряды на улицу Шатобриан, на углу улицы Бальзака… Это жилище нашего национального героя Люпена, под именем Мишеля Бомона… Понял, старина? Ну, за работу. Шевелись!
   Когда Добрек повернул голову, Люпен стоял на ногах со сжатыми в кулаки руками. Его порыв восхищения сразу прошел при следующих словах Добрека и его сообщениях о Виктории и квартире на улице Шатобриан. Унижение было слишком велико. Он думал только о том, чтобы сдержать приступ бешенства и не броситься на Добрека, как разъяренный бык на препятствие.
   Добрек испустил какой-то хриплый звук, заменявший ему смех. Он подошел, держа руки в карманах, и отчеканил:
   — Не правда ли, все к лучшему? Твердая почва под ногами, ясное положение… По крайней мере, все как на ладони. Люпен против Добрека, и точка. И сколько выиграно времени! Ведь судебному врачу Верну понадобилось бы два часа, чтобы размотать свой клубок, в то время как господин Люпен развернет свое дело в тридцать минут… под страхом быть схваченным за шиворот и выдать своих товарищей… Какая буря в лягушачьем болоте! Тридцать минут, ни минуты больше! Через тридцать минут придется броситься в бегство. Ха-ха-ха? До чего смешно! Скажи, Полоний, правда, тебе не везет с Добреком? Ведь это ты прятался тогда за портьерой, несчастный Полоний?
   Люпен не дрогнул. Единственное решение, которое удовлетворило бы его — было немедленное удушение противника, но это было бы слишком нелепо молча переносить насмешки и сарказмы, которыми его немилосердно хлестали. Во второй раз на том же месте, в той же комнате он склонялся перед несчастным Добреком и был смешон… Но он был глубоко убежден, что если только откроет рот, то для того, чтобы бросить ему в лицо гневные и злые слова. Для чего? Самое важное было действовать хладнокровно и делать то, что подсказывало ему его новое положение.
   — Ну что, господин Люпен? — продолжал Добрек. — У вас совершенно озадаченный вид. Ведь всегда надо допускать, что можешь встретить на своем пути человека, не похожего на современную размазню. Значит, только от того, что я ношу две пары очков, вы вообразили, что я слепой. Я не утверждаю, что я сейчас же в Полонии открыл Люпена и узнал Полония в господине, который явился в театр «Водевиль». Нет. Но все-таки это меня беспокоило. Я понял, что между госпожой Мержи и полицией есть еще третий вор, который пытается вмешаться. Тогда мало-помалу, по словам, вырвавшимся у привратницы, я начал понимать кое-что. А та ночь озарила все лучше света. Хотя я и спал, но слышал шум в доме. Я проследил все дело вплоть до улицы Шатобриан сначала, потом и до Сен-Жермен… А потом… потом… Я связал все факты… Нападение на Энжиен, арест Жильбера… союзный договор между опечаленной матерью и предводителем шайки… Старая кормилица, устроенная в качестве кухарки, все эти люди, проникающие ко мне через окна или двери… Я уяснил себе все. Господин Люпен почуял запах двадцати семи, и это привлекает его. Остается только ждать его посещения. Час наступил. Здравствуй, господин Люпен.
   Добрек сделал паузу. Он произнес всю эту речь с видимым удовольствием. Люпен молчал. Он посмотрел на часы.
   — Эге! Уже 23 минуты. Как бежит время! Если так будет продолжаться, некогда будет объясниться.
   И, приблизившись к Люпену, продолжал:
   — Все-таки это мне неприятно. Я не таким представлял себе Люпена. При первом же серьезном противнике колосс смутился? Бедный молодой человек… Не выпьете ли стакан воды, чтобы оправиться?
   Люпен не произнес ни звука и не выдал своей досады ни одним движением. Флегматично и размеренно он подошел к телефону, тихонько отстранив Добрека, и взял трубку.
   — Пожалуйста, барышня, номер 565-34.
   Получив номер, он медленно, выделяя каждый звук, заговорил:
   — Алло! Улица Шатобриан? Ты, Ахил? Слушай, Ахил!.. Нужно оставить квартиру. Алло?.. Да, сейчас же. Через несколько минут придет полиция. Нет, нет, не пугайся… Есть еще время. Только сделай все, что я тебе скажу. Твой чемодан готов? Хорошо. Одно из отделений в нем пустое, да. Хорошо. Пойди ко мне в комнату и встань перед камином. Слева найдешь кнопку в виде украшения на мраморной раме камина. Ты там найдешь нечто вроде ящика и в нем две шкатулки. Будь внимательней. В одной наши документы. В другой процентные бумаги и драгоценности. Ты положишь обе шкатулки в чемодан, возьмешь его в руки и пойдешь пешком, но быстро, до угла бульвара Виктора Гюго и Монтенспань. Там автомобиль с Викториен. Я приду туда же… Что? Мои платья, безделушки?.. Оставь все это и беги. До скорого!
   Люпен спокойно положил трубку, потом схватил Добрека за обе руки, усадил его на стул рядом с собой и сказал:
   — Теперь слушай.
   — Ого! — захохотал депутат. — Мы на «ты»?
   — Да, я тебе разрешаю, — объявил Люпен. И так как Добрек, руки которого он продолжал держать, отбивался с некоторым недоверием, он произнес:
   — Нет, не бойся. Мы не будем драться. Мы ничего не выиграем, если убьем друг друга. Ударить ножом? Зачем? Нет. Слово, только слово. Но слово серьезное. Вот мое. Оно решительно. Отвечай, сейчас же. Это будет лучше. Где ребенок?
   — У меня.
   — Отдай его.
   — Нет.
   — Госпожа Мержи убьет себя.
   — Нет.
   — Говорю тебе, что да.
   — А я утверждаю, что нет.
   — Но она уже покушалась.
   — Поэтому-то она больше не станет.
   — Ну, и все-таки?
   — Нет.
   Люпен, передохнув немного, сказал:
   — Я этого ожидал. Я думал о том, что ты не попадешься на удочку доктора Верна и что мне придется пустить в ход другие средства.
   — Средства Люпена.
   — Да. Я решил снять с себя маску. Но ты сделал это раньше меня. Браво. Но это ничего не меняет в моих намерениях.
   — Говори.
   Люпен вынул из своей записной книжечки листок гербовой бумаги и, развернув его, протянул Добреку, говоря:
   — Вот точный и подробный список вещей, которые были похищены из виллы Марии Терезии. Тут, как видишь, сто тринадцать номеров. Из них шестьдесят восемь, отмеченных красным крестиком, проданы и отосланы в Америку. Остальные сорок пять остались у меня до новых распоряжений. Это, конечно, самые лучшие вещи. Я их предлагаю тебе за немедленный возврат ребенка.
   Добрек не мог скрыть своего удивления.
   — Ого! — сказал он. — Как тебе этого хочется!
   — Бесконечно! Потому что я убежден, что более длительное отсутствие ребенка грозит смертью госпоже Мержи.
   — И это тебя волнует, Дон Жуан?
   — Что?
   Люпен встал перед ним и переспросил:
   — Что такое? Что ты хотел сказать?
   — Ничего-ничего. Просто, одна мысль. Кларисса Мержи еще молода и хороша.
   Люпен пожал плечами.
   — Животное! Ты воображаешь, что все похожи на тебя и также бессердечны и безжалостны. Тебя изводит, что бандит вроде меня теряет время и донкихотствует. И ты задаешь себе вопрос, какое грязное побуждение им двигает. Не ищи, это выше твоего понимания. Лучше отвечай… Согласен?
   — Это серьезно? — спросил Добрек, которого, как видно, не трогало презрение Люпена.
   — Конечно. Эти сорок пять предметов находятся на складе, адрес которого я тебе дам, и они будут тебе выданы, если ты сегодня вечером явишься туда в 9 часов с ребенком.
   Ответ не оставлял сомнений. Похищение Жака было не больше как средством воздействия на госпожу Мержи для того, чтобы заставить ее отказаться от борьбы. Но угроза самоубийства неминуемо должна была доказать Добреку, что избранный им путь ложен. В таком случае зачем отказываться от сделки, которую ему предлагал Арсен Люпен?
   — Согласен, — сказал он.
   — Вот адрес склада: 95, улица Шарль-Лафит, в Нейли. Достаточно позвонить.
   — А если я вместо себя пошлю главного секретаря, Прасвилля?
   — Если пошлешь Прасвилля, — заявил Люпен, — я увижу, как он подходит, и успею убежать, не без того чтобы поджечь связки соломы, которые скрывают твое имущество.