— Надо же! — воскликнул Димерик. — И у меня такая же история. Я тоже погнался за варлаками, но конь подвернул ногу, а я ударился головой о дерево. Правда, меч у меня цел. Я уже полдня пытаюсь выбраться из леса, с ужасом думал, что придется провести здесь в одиночестве ночь. Но вдвоем не так страшно и холодно, я счастлив, что встретил вас, благородный сэр Мордред!
   — Куда пойдем? Вы можете ориентироваться по солнцу?
   — Да здесь и солнца-то не видно, — пожал плечами Димерик.
   — Вы можете взлезть на дерево, я вам помогу, — предложил Мордред. — Возможно, увидите сверху купол, под которым сокрыт замок…
   — Да, хорошая идея, — согласился Димерик, снимая перевязь с мечом, чтобы не мешала залезать на дерево, — как я сам не догадался?!
   Мордред подсадил его, Димерик уцепился за толстую ветку и взобрался на нее.
   — Кстати, — снизу спросил Мордред, — а как благородный ирландский рыцарь оказался в армии бриттов?
   — Из-за любви, — ответил Димерик, приглядывая следующую надежную ветку. — Собственно, совершенно случайно, меня здесь никто не знает. И я в чужих краях…
   Забираться вдоль огромного ствола было не так просто, но и не так сложно, как представлялось поначалу.
   Наконец, Димерик достиг верхушки — дальше во всяком случае забираться он не рискнул. Дерево было высоким, но не самым высоким — обзор заслоняли деревья повыше.
   Димерик отправился вниз.
   — Ну что там? — спросил Мордред, заметив спускающегося Димерика.
   — Да ничего не видно, — ответил тот, — и небо в облаках, по солнцу не определить. — Только в той стороне огромный холм, по лесу понятно.
   Димерик спрыгнул на землю.
   — В какой стороне холм? — спросил Мордред.
   — В той, — указал Димерик. — Вы знаете эти места? Что с вами, сэр Мордред?
   Отдайте мой меч!
   — Я — не Мордред, — недобро усмехнулся тот, направляя меч в горло Димерику.
   — Только чужеземец не узнал бы мой герб — прославленный на всю страну.
   Он вонзил острие меча в горло Димерика, быстро вынул и повалил обмякшее тело на землю, чтобы кровь не запачкала одежды.
   Он раздел труп ирландского рыцаря и спрятал в кусты. Быстро скинул собственную куртку с сейчас крайне опасным гербом. Снял перстень с печаткой, хотел забросить в кусты, но пожалел и спрятал в сапог. Пока не доберется до Лондона, он — никому неизвестный ирландский рыцарь.
   Он усмехнулся — да, откуда ирландцу знать, кто такой Мордред? Сакс в спешке взял первое пришедшее на ум имя, и только потом вспомнил, откуда он его знает.
   Подлинный Мордред бросил вызов, но не смог погубить бриттского короля Артура….
   Рыцарь огляделся и отправился в сторону, противоположную указанной Димериком. Он уже понял, что придется провести ночь в лесу, и, возможно, не одну, но рано или поздно он выберется отсюда.
   — Стой! — вдруг окликнули его.
   Он выхватил меч и огляделся. В лесу никого не было.
   — Брось меч! Кто ты такой?
   Из-за деревьев вышли двое мужчин с луками — тетивы натянуты, стрелы направлены в него.
   По их внешнему виду сакс догадался, что это разбойники, все время досаждавшие варлакской армии.
   — Я — сэр Димерик, — быстро сказал он, — из свиты бесстрашного бриттского рыцаря сэра Гловера.
   — Как ты оказался в лесу?
   — Во время битвы мой сюзерен крикнул мне, чтобы я догнал бросившегося наутек в лес сакса. Я погнался за ним, мы углубились в чашу, . Мой конь споткнулся о корень и сломал ногу, я вынужден был убить его. И вот теперь не могу выбраться отсюда. А вы лучники короля Карла?
   — Нет, — хмуро сказал один из разбойников, подошел и поднял брошенный меч. — Следуйте за нами, сэр Димерик. Если не будете делать глупостей, все будет хорошо.
   Второй разбойник посмотрел на первого и кивнул. Он не сводил стрелы с незнакомца.
   Первый разбойник указывал дорогу, второй на приличном расстоянии следовал сзади.
   Сакс шел посередине, положив руки на затылок. Он знал, что разбойники на стороне бриттов, они могут отпустить его, да еще и вывести из леса.
   Солнце уже клонилось к горизонту. В лесу было почти совсем темно.
   Пленный несколько раз пытался заговорить с конвоирами, но ему односложно отвечали, что все будет нормально.
   Наконец вдали показался свет костров. Его вели в лагерь разбойников Грэндфинда.
   За время пути, пленный придумал очень правдоподобную историю, которую и собирался выдать разбойникам. С утра он ничего не ел и сильно проголодался.
   Запах жареной на костре кабанины, заставил в желудке что-то сжаться.
   — Стой, кто идет? — остановил их дозорный.
   — Груд, это я Тиффри, — обратился к нему первый разбойник, — мы нашли еще одного бриттского рыцаря, заблудившегося в лесу. Где Грэндфинд?
   — Там, — указал дозорный, узнав товарищей. — Только тех четверых рыцарей, да еще двоих, уже повели из леса Фрид и Смерли. Сколько еще заблудившихся после битвы в лесах блуждает?
   — А саксов ни одного не попалось?
   — Не-ка, — помотал головой разбойник, — во всяком случае ребята живых не приводили.
   Пленного провели мимо большого костра (никто из сидевших не обратил на него внимания, лишь некоторые бросали равнодушные взгляды) к маленькому у которого сидел хорошо одетый мужчина средних лет; на боку у него висел меч. Рядом на корточках сидели еще двое бородах мужчин.
   — Грэндфинд, мы нашли в лесу еще одного заблудившегося бриттского рыцаря, — подтолкнул вперед пленника Тиффри. — Вот его меч.
   — Ты кто? — спросил один из бородачей.
   — Сэр Димерик из свиты прославленного сэра Гловера, — с достоинством ответил пленник. — Я погнался за трусливо бежавшим в лес саксом и…
   Грэндфинд пристально посмотрел на него и неожиданно встал на ноги.
   — Рад приветствовать вас, ваше высочество сакский принц Вогон, — глумливо поклонился он.
   Пленник гордо поднял голову.
   — Ко мне следует обращаться «ваше величество», — с презрением ответил он. — Мой отец король Фердинанд скончался в бозе.
   — Что ж, «ваше величество», так «ваше величество», — с усмешкой согласился главарь разбойников. — Связать ему руки за спиной, — распорядился Грэндфинд.
   — Приготовить двух коней. Я сам составлю эскорт его величества в лагерь короля Этварда.
   К главарю разбойников подошел один из бородачей.
   — Ты что хочешь отдать его королю Этварду и графу? За него ведь можно получить огромный вы…
   Он замолчал под презрительным взглядом Грэндфинда.
   — Хорошо, — сдался разбойник, — но хоть возьми охрану. Отправляться туда одному очень опасно.
   — Опасно — жить, можно умереть, — усмехнулся Грэндфинд.
   Узкую тропу преграждал спокойный человек. Он стоял, сложив руки на груди и улыбался. Покрытый пеной конь похрипывал, привязанный к дереву.
   Варлаки, с добычей мчавшиеся прочь, на мгновение придержали лошадей, но предводитель, оценив угрозу, с ухмылкой направил лошадь прямо на наглого незнакомца.
   Мужчина поднял руку, выставив вперед ладонь, и варлакские лошади встали на дыбы, испуганно заржав.
   — Прочь с дороги! — крикнул предводитель варлаков. — Кто ты такой?
   — Я? — спокойно переспросил мужчина. — Я — вассал графа Маридунского. Здесь его владения. Отдайте ларец и девушку, если хотите жить.
   Варлаки мгновенно соскочили с коней, обнажив оружие. Четверо против одного — случайностей быть не может, так мимолетная помеха, наглеца раздавят, как клопа на стене.
   Марьян, пользуясь тем, что про нее забыли, сползла с коня и побежала в лес.
   — Стой! — крикнул ей незнакомец, выхватывая из ножен меч, чтобы отразить атаку варлаков. — Одна ты заблудишься!
   Марьян не знала, кто осмелился один бросить вызов четверыми варлакам, но имя графа Маридунского — Радхаура! — магически подействовало на нее.
   Она остановилась, повернулась в сторону сражающихся и прислонилась к ближайшему дереву, тяжело переводя дыхание. У нее не было даже кинжала пронзить себя, чтобы не достаться этим рослым уродам. Они надругаются над ней и она будет не нужна Радхауру… Единственная оставшаяся надежда — этот смельчак, вставший на ее защиту. На защиту женщины своего господина. Преданные у Радхаура вассалы, если не боятся бросить вызов сразу четверым рослым вооруженным варлакам.
   Первый удар незнакомец парировал кинжалом, невесть откуда появившемся в только что пустой левой руке и тут же его меч вошел в грудь второго варлака.
   Смельчак с силой выдернул оружие из убитого и исчез — два меча вспороли воздух в том месте, где он стоял.
   А он, оказавшись за спинами варлаков, без всяких разговоров вонзил кинжал в спину одного и мечом, ударом наотмашь, снес голову другому.
   Он повернулся к последнему оставшемуся варлаку — предводителю отряда.
   Прошли какие-то едва уловимые мгновения и силы выравнялись. Поза нежданного защитника была спокойна, на губах играла насмешливая улыбка.
   Варлак попятился назад. Затравленно огляделся — подмоги ждать неоткуда, даже лошади разбежались.
   Варлак бросился бежать, но неожиданно резко изменил направление и в два прыжка оказался у Марьян.
   Она почувствовала холод металла у своей груди.
   — Бросай меч, или я убью ее, — прохрипел варлак. — Прочь с дороги.
   Незнакомец растерялся, улыбка исчезла. Видно было, что он раздумывал — спасать жизнь женщине господина или нет. Он явно знал, кто такая Марьян.
   Неожиданный защитник бросил меч и кинжал, поднял вверх руки и сделал шаг назад.
   — Я отпущу тебя живым, — сказал он варлаку, — если ты оставишь ее. Прольется хоть капля — тебе не жить.
   Варлак захрипел, оттолкнул Марьян и бросился в сторону обидчика — тот не успевал поднять оружие.
   Но движение варлака вдруг прервалось. Он замер на полпути, обернулся, падая — в глазах его застыли удивление и ужас. В шее подрагивал, ушедший в плоть наполовину блестящий кружок.
   На тропе появился еще один всадник.
   — С вами все в порядке? — спросил он, соскакивая с коня.
   — Да, — сказала Марьян и упала без чувств.
   — Они всегда так, — повернулся к первому защитнику второй незнакомец. — Как только опасность миновала, они лишаются чувств. Во-время я подоспел?
   — Да, спасибо, Смеел, — сказал первый, бережно поднимая ларец. — Я бы и сам справился.
   — Я не мог рисковать, Круул, — сказал тот. — Фоор обязал нас не раскрываться даже друг пред другом, но если бы он убил тебя. Ларец слишком дорого…
   — За ларец отвечаю я. Я один. Но за помощь — все равно спасибо. Нас не должны видеть вместе.
   — Хорошо, — кивнул Смеел, вскакивая на коня. — Но до лагеря поедем вместе — она меня все равно видела.
   Он кинул быстрый взгляд на бесчувственную Марьян и быстро прочертил в воздухе спираль.
   Круул сделал ответный жест.
   Когда спаситель подвел пойманную варлакскую лошадь, Марьян уже пришла в себя.
   Под надежной охраной она возвратилась в лагерь.
   В лагере все были возбуждены — уже примчался гонец с радостным сообщением:
   Победа, враг разгромлен. Остатки варлачьих отрядов забились в леса. Почти все саксы либо пали, либо взяты в плен.
   — А Радхаур? — хотела спросить Марьян. Но не у кого.
   — Как вас зовут, сэр? — повернулась она к своему спасителю.
   Второй воин, пришедший ей на помощь исчез, как только они вышли из леса.
   — Не сэр, — усмехнулся тот. — Я простой йомен, вассал графа Маридунского, и сделал то, что должен был сделать.
   Он положил ларец в повозку.
   — Давайте я отвезу вас к господину, — предложил он.
   Тьма опустилась на поле боя. Плотные тучи не давали пробиться лунному свету — тут и там виднелись светлячки факелов. Ветер пел поминальную песню погибшим.
   Стонали раненые в палатках полевого госпиталя, вытирали от пота лбы перепачканные кровью костоправы. Считали добычу победители, кляли злую судьбу плененные. Где-то еще продолжались кровавые стычки, но исход сражения был ясен.
   Верховный король Британии собрал командиров для Совета.
   Едва войдя в огороженное сплошным кольцом отборных воинов пространство, посреди которого полыхал костер, Радхаур встретился взглядом с приехавшим на совет братом и улыбнулся ему — после поговорят. Епископский дворец, представлявший из себя неплохо укрепленный замок, под руководством отца Флоридаса так и не сдался, выдержал многодневную осаду варлаков.
   Собравшихся на королевский совет знатных рыцарей было слишком много, чтобы уместиться в самом просторном шатре.
   — Враг разгромлен наголову, — говорил принц Филипп с кубком прекрасного вина в руках — символом победы. — Почти все сакские рыцари либо пали в бою, либо захвачены в плен. Варлаки большей частью уничтожены. Некоторые варлачьи отряды сумели скрыться в лесах, некоторые еще до сих пор обороняются, но это уже дело времени — сомнений в решительной победе нет.
   — А где герцог Иглангер и принц Вогон? — спросил кто-то из бриттских рыцарей.
   — Погибли?
   — Тела Вогона не найдено, хотя лично я видел его сегодня на поле битвы, — пожал плечами бретонский принц. — Вероятно, он бежал подобно псу, поджавши хвост. Но далеко он не уйдет — на всех дорогах расставим посты…
   — А Иглангер?
   — А его с братьями и не было сегодня здесь, — встал со своего места принц Ронг. — В шатре принца Вогона нашли очень интересные бумаги. С разрешения короля Этварда, я зачитаю их.
   Принц Ронг под взглядами собравшихся рыцарей прочел письма графа Сетрика к Иглангеру и Иглангера к Вогону.
   — Что же получается, бычья требуха?! — вздохнул сэр Гловер. — Получается, что мы упустили сегодня сакского короля? О черт, ведь я мог добраться до него! У Вогона сломался меч от моего удара, но я не ожидал, что он так резко отпрянет и помчится прочь, не разбирая дороги…
   — Вы видели как он бежал?
   — Да, я отправил пару своих рыцарей в погоню, думал, что далеко он не уйдет.
   Однако, он бросил коня и уполз как змеюка за кустами…
   Один из стражников подошел к принцу Филиппу и что-то сказал ему. Принц торжествующе посмотрел на графа Камулодунского.
   — Благородный сэр Гловер, спешу успокоить вас. Принц Вогон не ушел далеко.
   Отважный бретонский рыцарь сэр Фаллет поймал его и убил. Сэр Фаллет готов в доказательство своих слов показать нам труп сакского принца.
   Рыцари облегченно вздохнули.
   — Да, — сказал юный король Этвард, — мы хотим лично убедиться, что он мертв.
   — Пусть сэр Фаллет явится сюда и представит доказательства своего подвига, — приказал принц Филипп, наследник короля Карла Бретонского.
   В ожидании бритского рыцаря и тела ненавистного сакского принца отважные победители осушили кубки.
   Наконец в костру подошел сэр Фаллет. Четыре оруженосца несли на носилках прикрытое тряпкой тело. Воины молча положили носилки к ногам короля Этварда и принца Филиппа.
   — Проклятый сакс не ушел от справедливого возмездия, — гордо сказал бретонский рыцарь — Мой меч настиг его.
   Он сорвал покрывало с лица покойника.
   Собравшиеся рыцаря невольно подались вперед, стараясь рассмотреть черты мертвого лица в свете костра.
   — Но это не принц Вогон! — воскликнули сразу несколько рыцарей.
   — На нем просто куртка Вогона!
   — Это совсем другой человек!..
   — Наверное, Вогон, подставил своего слугу, чтоб легче было сбежать…
   — Это какой-то сакс!
   — Нет! — вдруг громко произнес Радхаур. — Это отважный ирландский рыцарь сэр Димерик, отправившийся в поход вместе со мной! Он — мой друг. И я хотел бы знать, сэр Фаллет, зачем вы убили моего друга?
   Все вновь посмотрели на бретонца. Принц Филипп грозно нахмурил брови.
   — Зачем вы его убили?
   — Он был в одежде Вогона и я…
   — Не верю! — повысил голос Радхаур. — Сэр Димерик не стал бы надевать чужие одежды!
   На Фаллета было больно смотреть, он стал словно ниже ростом.
   — Отвечай! — грозно приказал принц Филипп.
   — Я не знал Вогона в лицо. Его труп нашел в лесу мой оруженосец. Он был мертв, клянусь своей честью! — Нелегко дались бретонцу эти слова. Но лучше быть опозоренным, чем на всю жизнь заполучить врага в лице графа Маридунского, хозяина этих земель.
   Радхаур посмотрел на бретонца, мрачно кивнул и сказал:
   — К счастью, я сегодня лично убедился, что не все бретонцы такие же герои, как сэр Фаллет.
   — Прочь! — только и сказал попавшему впросак рыцарю принц Филипп.
   Сэр Фаллет ушел под оскорбительные насмешки не знавших страха рыцарей, большинство из которых лично убило немало врагов.
   Королю Этварду что-то прошептал на ухо один из военачальников. Этвард так же шепотом ответил. Тот отдал распоряжение и сообщил всем:
   — Некий рыцарь, не пожелавший назвать себя, утверждает, что пленил принца Вогона. Он привез его сюда, чтобы отдать в руки короля Этварда и графа Маридунского.
   — Еще один принц Вогон! — раздался смешок.
   — Пусть приведут, посмотрим на него и на очередного героя!..
   Через какое-то время четверо стражников подтолкнули в круг пленника со связанными за спиной руками. Позади шел Грэндфинд.
   Смешки смолкли. Все смотрели на пленника.
   Все бритты, бывшие на злосчастном пиру в Камелоте, узнали обидчика.
   — Это действительно принц Вогон, — громко сказал король Этвард.
   — Король Вогон, — дерзко поправил сакс. — Мой отец король Фердинанд скончался в бозе.
   — Ты не доживешь до коронации, бычья требуха! — взревел Гловер. — Ты ответишь за смерть короля Эдвина. Прямо сейчас! Казнить его!
   Король Эдвин встал, чтобы объявить приговор, глаза его сверкали праведным гневом.
   — Вопрос этот требует взвешенного решения, — вмешался принц Филипп. — Может, ваше величество, сперва решим, как вознаградить пленившего его человека? Кто он?
   — Кто ты, храбрый воин? — потребовал ответа тот же военачальник, что сообщил о поимке Вогона.
   — Я — Грэндфинд, бывший вассал графа Маридунского.
   — Разбойник!..
   — Как смеешь ты являться сюда, бычья требуха, — вскочил Гловер, — и еще требовать награды?!
   — Я не требую награды, — спокойно ответил Грэндфинд, — я просто выполнил свой долг. Жизнь заставила меня грабить и убивать, но я — бритт. И никогда не забывал об этом. Моя жизнь и смерть в руках короля бриттов.
   — Ты ответишь за свои преступления!
   — Но он совершил подвиг, достойный рыцаря!
   — На виселицу его, чтобы другим не повадно было!..
   — Он не побоялся один приехать сюда, чтобы привезти Вогона для справедливого суда!
   — Разбойник не способен на благородство! Он просто хочет награды! Он знает, что разделавшись с саксами возьмутся за него и хочет вымолить прощения!
   Все посмотрели в сторону Этварда. Решение было за ним.
   Король посмотрел на своего друга. У Радхаура были плотно сжаты губы.
   — Что думает по этому поводу граф Маридунский? — спросил Этвард.
   — Я считаю, что добровольно пришедший сюда должен уйти с миром. К тому же, он не требует награды за свой подвиг.
   — Но сэр Отлак…
   — Да, ваше величество, — поклонился сводному брату Радхаур. — Я помню, что мой отец обещал уничтожить разбойников. Клянусь, что встретив его с оружием в руках — убью его. Но сейчас… Я считаю, что его надо отпустить на все четыре стороны. Я бы даже простил ему прежние грехи за сегодняшний подвиг, но память об отце не позволяет мне сделать этого. Но казнить его можно, лишь поймав!
   Этвард думал.
   Грэндфинд с гордо поднятой головой ждал решения.
   Наконец Этвард сказал:
   — За преступления, совершенные Грэндфиндом и его дружками, я приговариваю его к смертной казни…
   Радхаур уставился взглядом в землю. Рыцари зашумели — кто одобрительно, кто сдержанно-недовольно.
   Этвард поднял руку, призывая ко вниманию.
   — Но за сегодняшний подвиг, — продолжил он, — я желаю посвятить Грэндфинда в рыцари. Он умрет достойной смертью. В день моей коронации в Камелоте Грэндфинд будет посвящен в рыцари и казнен как рыцарь. До этого времени он будет под стражей. Уведите его.
   Радхаур посмотрел на друга и усмехнулся. Он мог бы прочувствовать мысли Эмриса, но поклялся не делать этого без самой крайней необходимости. Но выросшие вместе братья понимали друг друга без слов.
   — А с этим что делать? — спросил Этвард, указывая на принца Вогона.
   — Смерть ему! — дружно выкрикнули бритты. — Смерть, прямо сейчас! Он заслужил ее!
   — Подождите! — вмешался принц Филипп. — Вогон — королевской крови. За него можно получить огромный выкуп у материковых саксов. Ваше величество, — повернулся он к Этварду, — мы с братом просим отдать его нам, если вы довольны нашими войсками.
   Этвард внимательно посмотрел на лица бриттских рыцарей. Наконец, он принял решение.
   — Отважные бретонцы прекрасно проявили себя сегодня, — сказал король. — Нашей победе мы обязаны им. И если принц Филипп обещает, что…
   — Ваше величество, — прервал короля Радхаур, — прошу слова!
   Этвард взглянул на друга и кивнул.
   Радхаур вышел в центр, чтобы его все видели.
   — Я, — громко сказал он, — Радхаур, граф Маридунский. Здесь моя земля. Вогона захватил в плен мой вассал, беглый правда, но это не имеет никакого значения. Я мог бы предъявить на плененного принца Вогона свои права, но я не стану этого делать. Из-за него погибли мои старшие братья, я поклялся отомстить убийцам.
   Ваше Величество, я прошу разрешения вызвать принца Вогона на смертный бой. Прямо сейчас, я готов. Я обязан отомстить за смерть братьев!
   — Я не убивал твоих братьев! — вдруг сказал Вогон. — Я готов сразиться, но в смерти сыновей графа Маридунского моей вины нет.
   — Младшего убил Пенландрис, бычья требуха, — задумчиво сказал сэр Гловер, участник трагического пира в Камелоте, — А старший…
   — Да, — кивнул Радхаур. — Морианса убил король Пенландрис, а Педивер погиб от магии герцога Иглангера. Но этого бы не случилось, если бы принц Вогон не придумал своего коварного плана. Он — главный виновник смерти моих братьев!
   — Я их не убивал! — упрямо повторил сакс.
   — Я уж не буду говорить, ваше величество, — снова поклонился Радхаур Этварду, — что на принце Вогоне куртка моего друга сэра Димерика, поверившего моему слову и отправившегося за нами в Британию. Смерть сэра Димерика, труп которого в куртке принца Вогона мы все недавно видели, на моей совести. И я обязан отомстить за него также.
   — Может быть, по случаю столь знаменательной победы граф Маридунский… — начал было принц Филипп, но тот так посмотрел на него, что бретонец замолчал.
   — Я, — от волнения по-юношески звонко сказал Радхаур, — готов внести за принца Вогона тот выкуп, который вы пожелаете, ваше высочество. Как только падет купол над Рэдвэллом, вы все получите сполна. Моего слова вам достаточно?
   — Да, разумеется, — кивнул принц. — Я, впрочем, и не настаивал на выкупе, уважая ваше святое чувство мести.
   — Ваше величество, — снова повернулся к Этварду Радхаур, — прошу разрешить мне смертный бой с принцем Вогоном прямо сейчас.
   Этвард посмотрел на сводного брата. Щеки Радхаура горели огнем, но взгляд был спокойным и твердым.
   — Хорошо, — кивнул король. — Вы хотите биться пешими или конными, при всех рыцарях или в узком кругу?
   — Мне все равно. Как вы решите, ваше величество.
   — Может быть, дождемся утра?
   — Я слишком долго ждал, — сказал Радхаур. Он встретился взглядом с Ламораком и друг одобрительно кивнул. — Я хочу биться прямо сейчас.
   — Ты еще не знаешь, сэр Радхаур, что значит слишком долго ждать, и я тебе завидую, — тихо проворчал граф Сторберг под нос. Но его услышали все.
   — Тогда развяжите мне руки, — заявил принц Вогон. — И я убью этого хвастливого мальчишку, чтобы вы потом со мной не сделали.
   Принц Вогон был трусоват, но обучен боевым искусствам. Он был почти вдвое старше Радхаура и намного тяжелее. За счет этих преимуществ он рассчитывал победить. А там… там видно будет. Сейчас главное — остаться в живых.
   — Сэр Радхаур, граф Маридунский, — громко сказал Этвард, — вызвал на смертный поединок сакского принца Вогона. Пусть оповестят всех рыцарей, что бой состоится здесь же, на мечах. Пусть заготовят как можно больше факелов и принесут Вогону оружие, чтобы он мог выбрать подходящее.
   — А если я одержу победу? — вдруг спросил Вогон.
   — В таком случае вы будете переданы принцу Филиппу, для получения выкупа.
   Этвард встал, показывая, что разговор окончен.
   Радхаур вынул из ножен Гурондоль и сделал несколько разминающих движений. Он готов к бою, он отомстит за братьев.
   К нему подошли Этвард и Ламорак, они втроем отошли в сторонку.
   — Уррий, — сказал Эмрис, — если с тобой, что случится, я лично убью Вогона.
   — Со мной ничего не случится, Эмрис, — улыбнулся Радхаур. — Ты же помнишь предсказание — мне еще жить долго.
   Они назвали друг друга по прежним, юношеским именам. И сейчас им это было приятно.
   — Однако, маджера Храма говорила, что предсказания сбываются не всегда, — сказал Ламорак, у которого из головы не выходил его сломанный меч. — Она сказала, что все зависит от человека.
   — Что ж, — несколько беспечно ответил Радхаур, — значит, я постараюсь, чтобы мое предсказание сбылось.
   Он был рад, что друзья не выговаривают его за ненужный, в общем-то, риск. Он не боялся предстоящего боя, но если он погибнет, род Сидмортов прервется…
   Этого нельзя допустить.
   Весть о предстоящем поединке мгновенно облетела армию. И хотя, казалось бы, смертей за прошедший день оставшиеся в живых навидались немало, все поспешили к месту поединка.
   На поле боя смерть витает над всеми, там она хохочет и развлекается, может и миновать сдуру. На смертном поединке гибель одного из сражающихся неизбежна. А поскольку сражаются не просто кто-то с кем-то, а владетель местных земель и принц Вогон, без пяти минут сакский король, то этот поединок расценивали как завершающую точку в прошедшем сражении. От графа Маридунского зависело будет ли это восклицательный знак или унылое многоточие.