— Дальше я буду спрашивать сам, если ты не против.
   — Пожалуйста.
   — Миссис Лониган?
   — Да, я здесь, Тай. — Теперь она уже не растягивала слова.
   — Следующие вопросы очень личные. Постарайтесь быть внимательной.
   — Продолжай.
   — Как вы любите проводить вечера? — спросил он, сам удивляясь нетерпению, с каким ждал ответа.
   — Ну, это легко, — ответила Кэссиди. — Я люблю провести вечер в горячей ароматной пенной ванне, с ароматическими свечками, которые так ненавидит Хатч. Ну и с хорошей книжкой.
   Тай прогнал возникший перед его глазами образ женщины с фотографии. Он представил тысячи жемчужных пузырьков, ласкающих ее белоснежную кожу, высоко заколотые темные волосы и маленькие кудряшки вокруг прелестного личика. Глубокие серые глаза с мерцающими в глубине неверными искорками влекли его к себе. Он видел, как пламя отражается в мыльных пузырьках, играет у нее на плечах, подчеркивая безупречность кожи. Нужно успеть стереть брызги пены с ее вздернутого носика, прежде чем…
   — Это все ваши вопросы? — прервала его мысли Кэссиди.
   Тай сжал в руке заявку…
   — Извините. Еще несколько. Какие у вас сильные и слабые стороны?
   — Ой, мальчики, это трудно. Я считаю себя очень работящей. — Тай подозревал, что так оно и есть. — Что до слабостей…
   — Она слишком великодушна… — вступил в разговор Хатч.
   — Это не слабость, мой сахарный. — Она сделала небольшую паузу и продолжала:
   — Если быть совершенно честной, я, наверно, слишком гордая. Я хочу сама заботиться о себе и о Хатче, а потому не желаю больше ни на кого полагаться. Я собираюсь сама добиться всего, что мне нужно.
   Тай обдумывал ее ответ. Кэссиди Лониган напоминала ему Уилли — сильная независимая женщина, полная страсти и энергии. Он улыбнулся. Странно, что она не из Техаса. Здесь ей самое место.
   — Следующий вопрос. Как вы представляете себе идеальное свидание?
   — Ну… Думаю, что должно быть много хорошей еды и чайные розы. — Ее смех вызвал в душе Тая странные чувства. Ему казалось, что он видит ее смеющееся, одухотворенное, задорное лицо. — Если меня хорошо накормят, я буду счастлива.
   — Еще только один вопрос, — проговорил Тай. — Каковы ваши цели и стремления?
   — Воспитать наилучшим образом сына, — со значением произнесла Кэссиди. — Скопить деньги на собственный домик. Небольшой участок с садиком, где я буду выращивать розы. Дом, где мы могли бы пустить корни, жить долго и счастливо. Без переездов.
   Насчет долгой и счастливой жизни Тай понял хорошо. Его семья жила в Сан-Антонио уже в течение нескольких поколений. Унаследованный им земельный надел раньше принадлежал отцу, а до этого — деду и прадеду… Их род так давно врос в техасскую почву, что они сроднились с этим местом.
   — Корни — это хорошо, — согласился он.
   — Я рада, что ты тоже так считаешь, Тай, вот в чем моя цель. Иметь свой дом, розы и, что самое важное, свою семью. Кроме этого, мне ничего не нужно.
   — Вы не хотите замуж? — переспросил он.
   — Ну уж нет! Замуж я не хочу. Что за дурацкая идея? — Ее искренний возглас взорвал тишину комнаты. Некоторое время Тай сидел молча, стараясь взять себя в руки.
   — Сам не знаю, — ответил он сквозь зубы. Помоги ему Боже. Он был готов прибить парнишку.
   — Благодарю вас, миссис Лониган. Спасибо, что нашли время с нами поговорить.
   — Рада была помочь. Хатч! Когда ты вернешься?
   — К ужину, мама. — Хатч нервничал, но его мама, к счастью, этого не заметила.
   — Позвони, если задержишься. Если ты захочешь пригласить к нам Тая, не стесняйся.
   Связь прервалась. Тай через стол наклонился к мальчику.
   — Так она не хочет выходить замуж? Ни за что не хочет? — тихо спросил он. Хатч только развел руками.
   — Сейчас она вбила себе в голову, что хочет быть самостоятельной. Я с этим справлюсь. — У него в голосе зазвучала бравада. — Почему вы прервали беседу? Это ведь не все вопросы.
   — Ты не хочешь признать, что все это бессмысленно?
   — Не хочу, — хмыкнул Хатч.
   — Последний ее ответ связал нам руки, с ней вес ясно.
   — Нет! Я…
   — Тогда отвечай сам, — прервал его Тай. — Сколько можно заниматься чепухой?
   — И правда, ведь я здесь. — И прежде чем Тай успел что-либо произнести, Хатч спросил:
   — Какой последний вопрос?
   — К какого рода отношениям стремится твоя мама?
   — Что вы имеете в виду?
   — Что ей нужно от парня, с которым она будет встречаться?
   — Ну, это совсем просто, — ухмыльнулся Хатч. — Правда, она сама еще этого не знает. Она хочет выйти замуж.
 
   Операция «Муж»
   Проводится Хатчем Лониганом.
   Отчет.
   Человек-гора был не слишком мил со мной. Сказал, что я что-то недоговариваю. Это правда. Но как же еще мне заиметь отца? Он обещал подобрать маме подходящего мужчину к завтрашнему дню, ко дню ее рождения. Я могу считать эксперимент начавшиеся. Компьютер подберет ей наилучшего. Может, больше ничего и не понадобится. Но я все еще буду держать школьный вариант наготове, в случае чего запущу план Б. Но, надеюсь, этого не понадобится. Мама — прежде всего. Если она сама не может о себе позаботиться, должен же это кто-нибудь сделать? И это буду я.
 

Глава 2

   Действия и потребности
   1. Привести маму в агентство «Золотая роза», не объясняя ей, куда она идет.
   2. Пусть компьютер выполнит свое дело.
   3. Проверить соответствие (убедиться, что тот парень не неудачник).
   4. Убедить маму.
 
   Кэссиди в четвертый раз перепроверила цифры. Увы, результат от этого не изменился — денег им не хватит. Что же делать?
   Она снова взглянула на свои подсчеты. Так. Во-первых, заключительная выплата за компьютер Хатча. Это — обязательно. В компьютере его будущее.
   Что дальше? Коммунальные услуги. Придется заплатить за электричество. Если его отключат, компьютер не будет работать. Потом — еда. Тут она сократила затраты. Может быть, Фреди разрешит ей забирать домой остатки из ресторана? Это поможет сэкономить несколько пенни.
   — Мама, у тебя все в порядке?
   — Все прекрасно, мой сладенький. Почему ты спросил? — Она изобразила радостную улыбку.
   — Твои глаза опять не того цвета. — Хатч примостился рядом с ней на подлокотнике кресла.
   — Какого цвета? — Она в замешательстве посмотрела на него.
   — Как серединка у карандаша. — Он посмотрел на ее расчеты. — Тут что-то не так?
   — Ничего. Все замечательно. — Он ей не поверил. Это недоверие удивляло ее. Хатч всегда замечал вещи, которые другие пропускали.
   — Я знаю, когда что-то не так, — терпеливо объяснил он. — Когда тебе весело, твои глаза, как серебро. А когда ты грустишь, они как графит. Поэтому что-то не так.
   — О, — призналась она, — а я и не знала. Улыбнись, приказала она себе. Подумай о чем-нибудь веселом. Она вспомнила, каким был Хатч сразу же после рождения. Даже тогда он был любопытным, потом это стало его основной чертой. Он так смотрел на нее своими голубенькими глазками, что она поняла, что сделает для него все, что угодно, пожертвует чем угодно. Он был ее единственной радостью за все долгие месяцы горечи и отчаяния. Все у нее шло наперекосяк, и только мысль о нем придавала ей силы.
   — Как теперь? — улыбнулась Кэссиди.
   — Вот! Теперь они снова серебряные.
   — Наверно, все дело в освещении, — усмехнулась она.
   — Наверно. Ты не забыла насчет завтрашнего дня? Тебе надо будет отпроситься на несколько часов с работы, я приготовил сюрприз на твой день рождения.
   — Я не знаю, Хатч.
   — Мама, ты же обещала! Пожалуйста.
   — Хорошо, мой сладенький. Я поговорю с Фредди и с миссис Уолтере. — Она тяжело вздохнула. У них нет другого выхода. Они должны понять.
   — Он хочет, чтобы у него был отец.
   — Большинство мальчиков этого хотят, Тай. Что здесь плохого?
   Тай выпрямился и посмотрел на свою бабушку. Она сидела в кресле-качалке — в нем ей было удобнее всего «размышлять».
   — Я говорю не о Хатче. Я сомневаюсь, что Кэссиди согласна с ним. Судя по разговору с ней, с мужчинами она завязала. Вряд ли у нес был хоть один приличный. Ей может не понравиться, что мы действовали по заявке мальчика.
   — У тебя сложилось такое впечатление по разговору с ней? Ты считаешь ее скандалисткой?
   Тай нахмурился. По его мнению, Кэссиди Лониган была мягкой, сердечной женщиной, искренне преданной своему сыну. Она обрадовалась, что у ее сына есть друг. Этого друга тут же пригласила в гости.
   — Она встретится с человеком, которого подберет для нее компьютер. Хотя ей это и не понравится, но она поступит так ради сына.
   — Тогда в чем проблема?
   — Есть проблема, Уилли. — Он хмурился, сам не понимая, почему так беспокоится об этой Лониган. На ранчо его ждала работа, которую за него никто не сделает, а он мечтает неизвестно о чем и помогает маленьким мальчикам. Но Уилли воспитывала его с детства. Он всем обязан ей. Такой долг никогда не выплатить. То, что он проверял ее бухгалтерию, было лишь малым выражением благодарности. — Нужно ли поддерживать детскую затею, зная, что его мать нисколько в этом не заинтересована?
   — А вдруг она найдет мужчину своей мечты? предположила Уилли, покачиваясь в кресле. — Это ведь наша работа.
   Он только вздохнул в ответ.
   — Это Ванда одолжила тебе розовые очки? Терпеть не могу, когда ты так себя ведешь.
   — Только потому, что Ванда так романтична?
   — Ты прекрасно знаешь, что я не считаю это достоинством.
   — Ты не хочешь признать, что и в нашей семье есть романтические предания. Тай, ты самый непробиваемый человек. Неужели ты полагаешь, что я стала бы тебе рассказывать о поцелуе, если бы сама в это не верила? Ты меня считаешь выжившей из ума старой дурой?
   — Точно! — Он обнял бабушку за плечи. — Я считаю, что тебе самое место в сумасшедшем доме, — произнес он с весьма специфическим юмором.
   Уилли раздраженно прищелкнула языком.
   — Как ты мне надоел! Я же серьезно. Просто ты еще не поцеловал ту самую женщину, вот и не веришь в это чудо.
   — Ты с пеленок кормила меня этой байкой, — заметил он. — Чего ты хотела добиться?
   — Это вовсе не байка! Это правда для твоих родителей, для меня и твоего деда и еще раньше… Запомни мои слова: с тобой случится то же самое!
   — Один поцелуй — и я все буду знать, — рассмеялся он.
   — Если это настоящая любовь, — уточнила она. — Да, сэр, вы все поймете. И тебе потребуется для этого не больше времени, чем любому из нас.
   — А я думал, мы обсуждаем сердечные проблемы Кэссиди Лониган. Почему мы вдруг перешли на меня? Журналисты все еще поблизости?
   — Хатч сумеет се заинтересовать. Она оценит тот факт, что мы продали ему наши услуги всего за девять долларов.
   Таю не понравился се тон.
   — А она не посчитает это рекламным трюком? Мне бы хотелось быть с ней честным.
   — Они собираются написать о нас заметку.
   — То есть, — потрясенно вымолвил Тай, — эти репортеришки собираются следить за нашими клиентами?
   — Вполне вероятно, — пожала плечами Уилли.
   — А если ничего не выйдет? Если Кэссиди отвергнет предложенного кандидата?
   — Зачем беспокоиться о том, чего еще не случилось?
   Тай насторожился. Бабушка выглядела подозрительно довольной. Это предвещало беду.
   — Почему бы не подумать об этом заранее? Ведь мы можем предложить им других кандидатов?
   — Ты пессимист, Тай.
   — Я — реалист. Кэссиди Лониган уже один раз вышла замуж очень неудачно. По словам мальчика, у нее было много других несложившихся романов. Она решила покончить с этим. Разве не достаточно причин для неудачи?
   — Ты думаешь только головой, но дело-то касается ее сердца. Именно к сердцу мы обращаемся. Почему не дать агентству шанс, прежде чем заявлять, что дело не выгорит?
   — Это можно было бы сделать, если бы у нас не было таких неудач последние месяцы. Неужели нельзя сделать вывод? Когда твои агенты перестанут знакомить людей, исходя из своих собственных фантазий? Ванда даже компьютер не освоила. — Он сделал паузу. — Как она его называет?
   — Джордж.
   — Так вот, она даже не пользуется этим Джорджем.
   — Но у нее потрясающий процент попаданий. С этим ты не будешь спорить?
   — Да, за исключением маленькой проблемки. «Золотая роза» имеет лицензию компьютеризованного агентства.
   — Совершенно незначительная деталь, — сказала Уилли. — Суть в том, чтобы агентство правильно подбирало пары, которые заключали бы браки. Почему ты считаешь, что в этом случае ничего не выйдет?
   Тай вспомнил голос Кэссиди. Такой голос ассоциировался у него с душной ночью, широкой постелью и любовью.
   — Мне кажется, что леди испугается и откажется.
   — Чтобы так не случилось, мы выберем ей кого-нибудь помягче.
   — Осторожно, мама. Не снимай повязку.
   — Ой, Хатч. Я готова. А что, повязка на глазах — это обязательно?
   — Я же задумал сюрприз. Если ты будешь подглядывать, сюрприза не получится.
   — Не буду подглядывать, — хихикнула Кэссиди. — Обещаю. Но тебе придется вести меня. Если я упаду и сломаю ногу, официантки из меня не выйдет. — Она запнулась, поскользнувшись. — Ой!
   Хатч тут же поддержал ее.
   — Не волнуйся, я не дам тебе упасть. Постой, я открою калитку.
   — Здесь калитка?
   Она не хотела испортить его сюрприз, но с тех пор как они вышли из автобуса за два квартала отсюда, она все время боялась обо что-нибудь споткнуться.
   Поэтому она старалась приподнять повязку хоть на миллиметр, но сын затянул ее со свойственной ему аккуратностью.
   — Не старайся, я ее хорошо затянул.
   — Ах, мой сладенький, — вздохнула она, — не стоит надо мной смеяться. Где мы находимся?
   — Это подарок на твой день рождения. Впереди несколько ступенек. Положи руку на перила. Так, другой обопрись на меня. Еще одна ступенька, и мы на крыльце.
   Она вдруг страшно занервничала. Если бы она верила в свои экстрасснсорные способности, то посчитала бы, что получила некое предупреждение. Но она не доверяла таким глупым фантазиям. Давным-давно она уже получила хороший урок.
   — Что это за дом?
   — Не спрашивай. Постой здесь, пока я открою дверь.
   — Мы войдем? — Ее возбуждение нарастало.
   — Вот. Они уже знают, что мы пришли. — Он помог ей войти. — Постой здесь, рядом с цветочками, пока я позову мисс Уилли.
   Кэссиди услышала, как позади нее хлопнула дверь, а потом знакомый рокочущий голос назвал Хатча по имени. Где она уже слышала эти интонации? Кто-то из клиентов? Учитель? Она сделала непроизвольный шаг вперед, и тут же чьи-то крепкие руки обхватили ее. Это был не Хатч. Она попыталась освободиться, и повязка, зацепившись за чью-то пуговицу, сползла. Она увидела, что ее сжимает в объятиях здоровенный детина.
   Он был такой огромный, сильный и крепкий настоящий техасец. Она почти уткнулась носом в его мускулистую грудь. Кэссиди тут же отстранилась, но все же успела вдохнуть его свежий запах земли.
   Он не был так красив, как отец Хатча. Но привлекательная внешность Лонни была лишь маской его подлой сущности. Лицо этого мужчины было выразительным, с крупными чертами. Сейчас перед ней стоял взрослый человек, тогда как Лонни всегда был мальчиком.
   Она посмотрела на техасца. Такие проницательные зеленоватые глаза она видела впервые. Его внимательный взгляд, казалось, проникал до самых потаенных уголков. Он смотрит прямо в душу, вдруг подумала она.
   Опасность! — просигналил ей внутренний голос. Она молниеносно отпрянула и с трудом удержалась на ногах.
   — Ой! Только не говорите Хатчу, что повязка слетела, — зашептала Кэссиди, поправляя ее.
   Она отступила, стараясь как можно дальше отодвинуться от незнакомца. Удержать равновесие, не видя ничего вокруг, было трудно. Неожиданно сильная рука обняла ее за талию.
   — С вами все в порядке?
   Опасно! — снова предупредил внутренний голос.
   Она давно уже не прислушивалась к этому глупому внутреннему голосу. Все его советы были нехороши, начиная с того, что он подсказал ей переспать с Лонни, и кончая тем, что приказывал ей бороться с Эйприл Май за право обладать ее самовлюбленным супругом. После этих событий она поняла, что внутренний голос у нее глупый. Но он все продолжал давать ей плохие советы.
   — Простите? — произнес рокочущий голос.
   — Извините, я говорила сама с собой.
   — И часто вы так делаете?
   — Да нет, — солгала она. — Иногда. Такое с каждым случается. — Она вытянула руки, пытаясь определить дистанцию. Ее пальцы резко ткнулись во что-то. Кто-то ойкнул. Она тут же опустила руку. — Это вы?
   — Да. Это я.
   — Извините, — мягко произнесла она. — Я часто забываю, какая я длинная. — Она чуть приспустила повязку, разглядывая красную отметину на щеке мистера Рокочущий Голос. — Понимаете, мне всегда так хотелось быть миниатюрной, что я убедила себя, что во мне только двадцать три дюйма, вместо двадцати шести. Эти лишние три дюйма и ударили вас.
   — Понятно. В таком случае нужно отойти от них подальше.
   Кэссиди поправила повязку.
   — Хатч! Мой сладенький! Где ты?
   — Я здесь, мама.
   — Ведите ее сюда, — добавил Хатч, очевидно обращаясь к мистеру Рокочущий Голос. — У Уилли все готово.
   — Расслабьтесь, миссис Лониган.
   Наверно, боится, что я снова его задену. Всю свою жизнь она пыталась создать образ грациозной южной красавицы, такой, как тетя Эстер, — маленькой, нежной и душистой. По она, к своему огорчению, так и осталась долговязой и неуклюжей, и неумелой в речах. Она вечно болтала то; что думает, забывая подсластить пилюлю. Не вышло из нес женщины-цветка. Но как же ей хотелось такой стать!
   — Я расслабилась, — заверила она. — Но я бы не возражала, если бы мне объяснили, что происходит.
   — Хатч так старался устроить вам сюрприз. Я уверен, что вы не захотите все испортить.
   И тут она вспомнила, где уже слышала эти глубокие мужественные нотки. Боже, лучше бы она ошиблась.
   — Тай? — неуверенно спросила она.
   — К вашим услугам.
   — Но… Но я думала, что вы — друг Хатча.
   — Так и есть.
   — Но он сказал мне… Я считала…
   — Что я еще ребенок. Извините, что так получилось.
   Он взял ее ладонями за голову и повел. Она подчинилась, хотя больше всего ей хотелось вырваться. Она слишком легко поддалась обаянию этого человека. Кэссиди глубоко вдохнула. Может, это из-за его запаха? Ведь больше в нем нет ничего привлекательного. Ну разве что рост и необычный цвет глаз. Ну и голос. Глубокие, модулированные голоса были ее слабостью.
   — Чем вы тут занимаетесь, можно спросить?
   — Думаю, сейчас мы все можем объяснить, — ответил Тай, снимая с нее повязку.
   Она посмотрела на него. Она считала его ребенком. Считала его приятелем Хатча. А этот человек теперь знает об интимных сторонах ее жизни больше, чем кто-либо из ее знакомых.
   — Сюрприз, мама, — воскликнул Хатч. — С днем рождения!
   Она повернулась к сыну.
   — В чем сюрприз?
   Тут только она заметила, что в комнате были еще люди. Рядом с Хатчем стояла красивая седая женщина. Что-то в ее внешности и поведении указывало на родство с Таем. Еще были мужчина и женщина, разглядывавшие ее с любопытством.
   Пожилая дама выступила вперед и протянула ей руку — Добро пожаловать. Меня зовут Уилли Эден, я владелица агентства «Золотая роза». Ваш сын преподносит вам нашу услугу в качестве подарка на день рождения.
   — Какую услугу? — спросила Кэссиди, стараясь скрыть волнение.
   — Мы — брачное агентство.
   Она изобразила вымученную улыбку, чтобы Хатч не догадался об охватившем ее ужасе.
   — Какой… Какой милый сюрприз.
   — Прекрасное самообладание, — прошептал ей Тай.
   Фотовспышка ослепила ее, Кэссиди заморгала.
   — Улыбайтесь, — шептал ей Тай. — Вас снимают.
   Здесь репортеры.
   — Чья это была идея? — спросила она сквозь зубы.
   — Вашего сына.
   Это все меняло. Улыбка ее стала увереннее, она обернулась к Хатчу.
   — Спасибо, мой сладенький.
   — Ты не возражаешь? Правда, мама? Она потрепала его светлые волосы.
   — Конечно, нет, — убедительно солгала она. — Какая милая затея. Как только тебе это в голову пришло?
   — Я увидел рекламу в газете. Агентство называется «Золотая роза». И они используют компьютер.
   Так вот чем объясняется интерес Хатча: все дело в технике.
   — Да? Компьютер? Очень интересно. Это так научно.
   — Тут не может быть ошибки, мама. Мисс Уилли сейчас запустит твою заявку, и мы узнаем, кто тебе подходит.
   — Вы готовы? — Пожилая дама приподняла одну бровь.
   Кэссиди показалось, что у нее в голосе прозвучала симпатия. Очевидно, владелица почувствовала ее нежелание участвовать в происходящем. Удалось ли ей обмануть еще кого-нибудь, кроме Хатча? Она бросила беглый взгляд на Тая. Нет, мистера Рокочущий Голос не обманешь.
   — Я всегда готова, — ответила она с кислой улыбкой.
   Уилли подошла к компьютеру и пробежалась по клавиатуре. Спустя минуту принтер отпечатал страничку.
   — Ах, как хорошо. Посмотрите-ка сами. Совпадение девяносто девять процентов. Не думаю, что когда-нибудь видела такой результат с первой попытки.
   — Кто он? — нетерпеливо спросил Хатч. — Он хороший?
   — Девяносто девять процентов совпадения означают превосходного кандидата. Не может и быть лучше, — подтвердила Уилли. Хатч нахмурился.
   — Не знаю. Ведь есть один плохой процент. Из-за этого могут быть проблемы.
   Из принтера выползла следующая страница.
   — Так, посмотрим результаты. Кто же победил? — Она прищурилась, не веря своим глазам. — Боже мой…
   Репортеры подвинулись ближе, заглядывая Уилли через плечо.
   — Что там? — Журналистка выхватила страничку из рук Уилли. — Тай Меррик? Подождите… Но так же зовут… — Нос у нее задергался как у собаки, почуявшей дичь. Она так резко повернулась к Таю, что Кэссиди подумала, что она сейчас кинется на него. — Так это же вы!!!
   — Уилли! Черт побери, что ты там сделала? воскликнул Тай, вырывая страничку у журналистки. — Тут, должно быть, ошибка.
   Кэссиди отобрала у него страничку, чтобы убедиться самой. Без сомнения, Тай был прав: допущена ошибка. Такое часто случается со всей этой механикой и электроникой. Скорее всего, там должно стоять не имя Тай Меррик, а какое-нибудь похожее.
   Она трижды перечитала страницу. Техасский фермер Тай Меррик был на девяносто девять процентов идеальным партнером для официантки Кэссиди Лониган.
   — Тут, должно быть, ошибка, — повторил Тай. — Меня даже нет в этом проклятом компьютере. Уилли смутилась.
   — Видишь ли, мы ввели твои данные в качестве теста при запуске программы. Я думала, мы давно тебя «стерли».
   — Подбери для нес другого.
   — Нет здесь никого другого. Обычно у нас бывают три или четыре близкие кандидатуры. Но в этом случае ты один.
   Хатч улыбнулся.
   — С днем рождения, мамочка. Я купил тебе его, — .он указал на Тая. — Он — твой подарок. Надо изобразить радость!
   — Как здорово! Это чудесно! Ты не мог доставить мне большей радости! — Хорошо врешь, поздравила она себя. Как только эта радость ее с ног не сбила! Просто удивительно.
   Тай растолкал людей между ним и его бабушкой и обнял Уилли за плечи.
   — Извините нас, всего на одну минутку. Уилли, нам надо поговорить.
   — Это не может подождать?
   Тай пристально посмотрел на нее. Для женщины, не ведавшей сомнения, она выглядела на редкость обескураженно.
   — Я не могу ждать. — Он взял се за руку и отвел в дальний конец комнаты. — Как могло случиться, что компьютер выбрал меня?
   — Тай, держи себя в руках. — Она постаралась перейти в наступление, чтобы скрыть смущение. Скрестив руки на груди. Тай холодно глядел на бабулю.
   — Я держу себя в руках, Уилли. — Взгляд у него был ледяным. — Объясни, каким образом мои данные оказались в компьютере?
   — Мы запустили тебя в качестве теста. — У нес в голосе прозвучали извиняющиеся нотки. — Мы ввели их при запуске программы, на пробу. Я считала, что мы давно вес стерли.
   — Но вы ничего не стерли.
   — Нет.
   — Прекрасно. Сотри сейчас. — Впервые в жизни он увидел, как Уилли вспыхнула и смутилась… Она что-то задумала. Он в этом разберется! — Уилли…
   — Я не могу стереть тебя. — Ответ звучал категорично.
   — Я уверен, что найти программиста не составит труда…
   — Достаточно просто нажать кнопку, — прервала его она.
   — Так нажми ее.
   — Я бы сделала так, но… — она вздохнула. — Тай, репортеры в курсе. Они все видели и знают, что ты кандидат для Кэссиди. Я не могу тебя сейчас стереть.
   — Тогда используй другую кандидатуру. Их всегда бывает несколько.
   — Я то же самое им говорила. В этот раз по-другому: всего одно имя, соответствие девяносто девять процентов.
   Он почувствовал, что у него на шее сжимается удавка.
   — Можешь объяснить, как такое случилось? — холодно спросил он.
   — Не могу. Но так случилось, и я уже ничего не в силах изменить. — Она подбоченилась, сердитый взгляд ее чистых голубых глаз напоминал Хатча Лонигана. — Мне нужно, чтобы ты познакомился с этой женщиной.
   — А если я откажусь?
   — Все зависит только от тебя, разумеется. Я не могу тебя заставить.
   — Что будет, если я откажусь?
   — Думаю, мы будем выглядеть очень плохо, особенно после инцидента с Вандой. — Она коротко взглянула на него.
   Она больше не настаивала, и все ругательства, которые Тай уже был готов произнести, замерли у него на губах.
   — Что мне нужно делать?
   — Встретиться с ней несколько раз.
   — Сколько?
   — Столько, чтобы ее младенец остался доволен.