Гарольд спросил неожиданно настойчиво:
   — Может быть, сейчас и начнем, Крис?
   — Я… пожалуйста, Гарольд, пойдем в гостиную. Я не могу думать, когда ты так близко.
   — Это хорошо. — Гарольд неожиданно улыбнулся такой задорной мальчишеской улыбкой, что нервозность Крис сразу куда-то исчезла.
   — Иди разжигай камин, — тоном, не терпящим возражений, велела она.
   К тому времени, когда кофе был готов, Крис уже слышала, как в камине весело потрескивают дрова. Она вошла в гостиную и сразу заметила, что Гарольд опустил шторы и притушил свет. Отблески пламени играли на потолке. Крис уселась в кресло по одну сторону камина, а Гарольд устроился по другую сторону. Она передала ему кофе и печенье и начала:
   — Не понимаю, зачем тебе понадобилось связываться со мной раз в году.
   — Просто чтобы убедиться, что у вас все хорошо. Я не верю, что ты позвонишь мне, если вдруг будет нужда, — слишком уж ты независима.
   Это уж точно, подумала Крис.
   — А что, если я кого-нибудь встречу? И выйду замуж? Ты так и будешь мне звонить?
   У Гарольда было такое ощущение, словно его ударили в солнечное сплетение.
   — Ну, наверное, мы и этот вопрос решим, когда придет время.
   — Чего я действительно хочу, так это чтобы ты вернулся в Нью-Йорк и оставил меня в покое. — Крис и сама почувствовала, что ее голос звучал преувеличенно сердито.
   Гарольд даже себе самому ни за что бы не признался, что злится от этих слов, что от них ему больно.
   Но Крис ведь хотела, чтобы отец ее ребенка был человеком принципиальным. И цена этому — условия Гарольда. Выпрямившись в кресле, она решительно объявила:
   — Хорошо, я принимаю твои условия.
   Гарольд поставил чашку. Лицо его было непроницаемо. В камине весело потрескивали поленья. Он поднялся, взял ее за локти и поднял на ноги.
   — Стало быть, пора начинать.
   Он снова наклонился поцеловать ее. И деваться было некуда — она уже дала слово. Крис закрыла глаза, остро ощущая, каким настойчивым стал его поцелуй, словно Гарольд заявлял права на нее. Но ведь именно это он и делал, разве нет? И она сама дала ему на это право. Господи, что же она натворила!
   — Расслабься, — прошептал он, не отрываясь от губ Крис. — Может, поднимемся наверх?
   — Прямо сейчас?
   — А почему бы и нет?
   — Я… я думала, мы договорились на уик-энд.
   — Я перенесу отлет на воскресенье вечером. И у нас будет время с сегодняшнего дня до конца недели.
   — Но…
   Гарольд отстранился.
   — Так ты хочешь забеременеть или нет?
   — Да… да, конечно. Наверное, это оттого, что я думала — мы поедем к тебе в отель.
   — У меня такое ощущение, что твой дом — это центр твоей жизни. Разве не лучше здесь?
   Для Крис дом был лучшим местом, где она могла расслабиться, отключиться от всего на свете и быть самой собой.
   — Тебе что, неприятно, что я здесь? — резко спросил Гарольд.
   Крис постаралась не отводить глаз.
   — Не в этом дело. Просто я никогда не пускала мужчин в мою постель в этом доме.
   — Ты боишься, — констатировал он. Это было слишком мягко сказано.
   — Боюсь, — призналась Крис. — Ведь я тебя в сущности совсем не знаю.
   — Тогда давай поправим дело. — Голос Гарольда снова звучал хрипло и возбужденно. — Потому что самый лучший способ узнать человека — это заняться с ним любовью.
   Если таким образом он собирался подбодрить ее, то выбрал совершенно неверный путь. У Крис не было ни малейшего желания раскрываться перед таким чутким к чужим переживаниям человеком, как Гарольд.
   Она должна это сделать, уговаривала себя Крис, прижав кулаки к бокам. Иначе она окончательно струсит и бросит всю затею. Потому что ей ни за что не хватит смелости снова так далеко зайти. С другим мужчиной она точно не сможет.
 
   — Не стоит оставлять огонь в камине. — Голос Крис немного дрожал.
   — Я закрою его экраном, — спокойно отозвался Гарольд, — ничего не случится.
   Он поставил экран и протянул ей руку, чтобы идти наверх, в спальню. Пальцы Крис совсем застыли, рука безвольно лежала в его ладони.
   — Крис, — с нажимом произнес он, — мы, конечно, не влюблены друг в друга, но ты мне небезразлична, и я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы тебе было хорошо со мной. Не бойся.
   Легко тебе говорить, подумала Крис, а вслух тихо сказала:
   — Моя спальня сразу за лестницей.
   И пошла впереди. В спальне был скошенный потолок и в нем — два окна, сквозь которые он увидел звездное небо. Большая старомодная кровать была накрыта ярким покрывалом ручной работы. Рядом стояло старинное бюро, а поверх мягкого бежевого ковра был брошен небольшой вязаный коврик. Гарольд пришел в восторг.
   — Эта комната очень похожа на тебя.
   Он уселся на край кровати и стал снимать носки. Крис поспешно ретировалась в другой конец комнаты, чтобы задернуть тяжелые бархатные шторы. Ну, и что дальше? — в ужасе спрашивала она себя. Носков на ней нет. На ней нет вообще ничего, кроме этого несчастного платья. И она не может заставить себя снять его!
   Гарольд тем временем бросил носки на стул в дальнем конце комнаты, снял рубашку и отправил ее вслед за носками. Встал, расстегнул ремень и уже взялся за молнию на джинсах, как вдруг до него дошло, что в спальне царит какая-то уж очень странная тишина. Гарольд поднял глаза. У женщины, стоявшей по другую сторону кровати, вид был совершенно затравленный. Если бы она просто нервничала, это было бы понятно. Но страх, приковавший Крис к ковру, не шел ни в какое сравнение с обычной нервозностью.
   Гарольд обошел кровать, откинул покрывало и взял руки Крис в свои. Он стал осторожно согревать застывшие пальчики, а потом тихонько предложил:
   — Давай ляжем.
   Она промолчала, однако, когда Гарольд мягко потянул ее на кровать, не стала сопротивляться. И все же он ощущал, что она всем существом восстает против их близости. Гарольд обвил руками ее тело, стараясь успокоить ее. Он прикасался щекой к волне ее шелковистых волос, ее груди были прижаты к его телу, и его желание стало невыносимым. Ты не должен торопить ее, Гарольд, сурово напомнил он себе. Это было бы преступлением, ни в коем случае нельзя этого делать. И он усилием воли подавил нарастающую страсть.
   Женщина, лежавшая в его объятиях, была напряжена до предела. Гарольд начал осторожно и ласково поглаживать ее по спине, скользя рукой от застывших плеч по позвоночнику и ниже — к соблазнительному изгибу бедер. Одновременно он покрывал легкими поцелуями ее лоб и волосы, лаская и успокаивая. Почему-то совсем не к месту ему вспомнилось, как когда-то он вот так же пытался приручить полудикую бродячую собаку. Впрочем, как после выяснилось, это оказался самый лучший пес, какой у него когда-либо был.
   Руки Крис, сжатые в кулаки и упиравшиеся в грудь Гарольда, постепенно потеплели, пальцы разжались, словно лепестки, раскрывающиеся навстречу солнцу. Он скользнул Тубами по ее щеке, затем стал покрывать ее рот теми же легкими поцелуями, нежными и нетребовательными. Постепенно Крис расслабилась, дыхание ее стало глубже, тело прижалось к нему бессознательно соблазняющим движением. Не в силах больше сдерживаться, Гарольд отодвинулся и зарылся пальцами в ее волосы.
   — Когда мне было двенадцать лет, я подобрал бродячую собаку, — заговорил он. — Ее шерсть была такого же цвета, как твои волосы…
   Нарочно понизив голос, он стал рассказывать, как нашел собаку и как подружился с ней, а в это время его пальцы тихонько скользили по талии и бедрам Крис, и он снова и снова легонько целовал ее.
   Она слушала, и расширенные зрачки ее глаз казались совсем черными в тусклом свете, просачивавшемся с улицы. Гарольд стал ласкать ее грудь под нефритовым платьем, и глаза Крис расширились от удовольствия. Больше всего на свете ему сейчас хотелось сорвать с нее платье. Собрав все силы, чтобы удержаться от этого, он стал осторожно поглаживать ее грудь, пока сосок не набух под его пальцами.
   — Гарольд… — прошептала Крис, и он увидел, как дрожат ее губы.
   Он снова поцеловал ее, в этот раз более страстно, пока ее губы не раскрылись в ответ на его зов. Помедленнее, не спеши, уговаривал он себя, чувствуя, как от напряжения вибрируют его мышцы. Она отозвалась на поцелуй, очень робко, несмело, и если бы он не знал, что Крис уже была замужем, то решил бы, что она совсем неопытна. «У меня иммунитет к любовным приключениям» — так, кажется, она сказала?
   Несмотря на желание, Гарольд почувствовал, как в его душе растет злость на этого неизвестного мужа, из-за которого Крис стала бояться физической близости. Ему захотелось защитить ее, и он вдруг перестал бороться сам с собой. На смену бешеному желанию пришло стремление доставить ей наслаждение, полное удовлетворение от акта любви, исцелить ее. Гарольд осторожно прижался губами к ее нежной шее.
   Крис лежала в его объятиях совершенно неподвижно. Однако было видно, что она уже успокоилась и больше не трясется от страха. Гарольд осторожно спустил с плеч платье и с неподдельным удовольствием зарылся губами в ложбинку между ее плечом и шеей. При этом он продолжал поглаживать ей грудь в ровном гипнотизирующем ритме, отчего щеки ее запылали.
   И тут Крис впервые заговорила. Преодолев смущение, она тихонько попросила:
   — Гарольд, ты не смог бы помочь мне снять платье?
   — Боюсь, для этого потребуются наши совместные усилия, ~ поддразнил ее Гарольд. — Придется снимать через голову.
   Губы Крис тронула едва заметная улыбка — но все-таки она улыбалась.
   — В кино все это происходит совсем не так, — тихонько сказала она.
   Где-то на середине платье застряло. Крис захихикала и пробормотала из-под складок ткани:
   — Должно быть, я поправилась… Ой, осторожно, не порви.
   Наконец ему удалось высвободить руки Крис из узких рукавов. Затем из складок юбки показалось ее порозовевшее личико и грива спутанных волос. Гарольд уронил платье на пол, и что-то в выражении его лица, когда он увидел обнаженное тело Крис во всей красе, заставило ее шепнуть:
   — Гарольд, очнись, это всего лишь я.
   Он не ответил, ибо сам уже плохо понимал, что происходит. Осторожным и одновременно очень чувственным движением Гарольд обхватил ладонями ее талию и приподнял Крис так, чтобы груди смотрели вверх. Он стал покрывать поцелуями тело Крис, упиваясь нежной белизной ее кожи. Затем стал целовать одну за другой ее груди, чувствуя, как под его губами колотится маленькое сердце. Наконец он протянул руку к молнии на джинсах.
   Отодвинувшись от нее, чтобы полностью раздеться, Гарольд увидел, что во взгляде Крис снова отразился панический страх.
   — Не бойся, Крис, — хрипло прошептал он. — У нас сколько угодно времени, и единственное, чего я хочу, — это чтобы тебе было хорошо. Клянусь, я не причиню тебе боли.
   Он говорил чистую правду. Выражение лица Крис изменилось, неожиданно она решительным движением, тронувшим Гарольда до глубины души, притянула его к себе и изо всех сил прижалась к нему. Для этого ей пришлось собрать все свое мужество. А мужества у нее было гораздо больше, чем он мог подозревать — да он бы так и не узнал об этом, если бы не уговорил ее лечь с ним в постель.
   Ноги Крис переплелись с ногами Гарольда, и желание вспыхнуло в нем с новой силой. Слишком долго ему пришлось терпеть, ведь он хотел ее с первой встречи.
   Цепляясь за жалкие остатки самоконтроля, он снова поцеловал Крис, и на этот раз она отозвалась со всей страстью. Неловким от страсти движением он коленом раздвинул бедра Крис и кончиками пальцев дотронулся до сокровенного места. Оно было влажным и жарким — стало быть, Крис ждала его…
   Он сгорал от желания, которое могла утолить только Крис, и знал, что стоит ему войти в нее, и он уже не сможет больше себя контролировать. Не сводя глаз с лица Крис, он стал поглаживать ее, словно художник, добавляющий последние мазки к своему произведению, ведя его к полному завершению. И был вознагражден тихими стонами, вырвавшимися из ее груди, легким трепетом ее губ, учащенным дыханием. А потом она вдруг выдохнула его имя, и Гарольд, доверившись своему чутью, вошел в ее жаркое тело.
   Ногти Крис впились в его плечи, ее лицо было искажено той же страстью, что сжигала Гарольда. Он продолжал ритмично двигаться, пока не ощутил, как затрепетало тело Крис, приближаясь к экстазу. Она снова и снова, всхлипывая, повторяла его имя, все крепче прижимаясь к нему. И только тогда Гарольд позволил себе полностью отдаться страсти, уносившей его выше и выше… И вот он услышал свой долгий стон, в котором смешались радость и удовлетворение.
   Гарольд без сил рухнул на Крис и, задыхаясь, прижался лицом к впадине между ее плечом и шеей. Понемногу его дыхание успокоилось, и тут он обнаружил, что Крис тихонько плачет. Слезы скатывались на его лицо, словно холодные капли дождя. Гарольд отвел ее волосы и испуганно спросил:
   — Крис, в чем дело? Мне показалось… Крис прижала пальчики к его губам и покачала головой.
   — Я так боялась, — прошептала она. — А бояться было нечего. С тобой все было так, как я не смела мечтать. Не знаю, как благодарить тебя.
   Сейчас было явно не время расспрашивать ее о причинах страха, и Гарольд, обняв ее, только и сказал:
   — Ты — чудо. — И мягко поцеловал ее милый, немного детский лобик.
   Крис поудобнее устроилась в кольце его рук. Она улыбалась сквозь слезы, но ресницы ее уже опустились, а дыхание стало ровным. Через несколько секунд она спала крепким сном совершенно измученного человека.
   Приподнявшись на локте, Гарольд внимательно изучал ее лицо. Его терзали сомнения. В течение всего их знакомства он стремился только к одному — обладать ею физически. А получилось так, что он стал ставить ее желания превыше собственных. А что это, как не одно из многоликих проявлений любви?
   Он уже однажды любил женщину, и эта любовь завершилась самой страшной трагедией в его жизни. Поэтому в Крис влюбляться он не собирался. Однако приходилось признать, что после их близости он стал хотеть ее еще сильнее.
 
   Крис проснулась до рассвета. В первую минуту она никак не могла сообразить, где находится. Ее щека покоилась на плече мужчины, пальцы вплетались в завитки волос на его груди, медленное, тяжелое биение его сердца отдавалось в голове Крис. Ее охватил ужас, словно привидевшийся во сне кошмар оказался реальностью. Испуганно вскрикнув: «Дэн!», Крис оттолкнула от себя мужчину.
   И услышала голос Гарольда:
   — Дэн был твоим мужем? Громкий вздох облегчения невольно вырвался из ее груди. На подушке покоилась темная голова Гарольда, а не белокурая Дана. Гарольда, который накануне доставил ей такое непередаваемое наслаждение от близости.
   — Прости, пожалуйста, — смущенно пробормотала Крис. — Это самая большая бестактность, которую может допустить женщина по отношению к мужчине. — И она с грустной улыбкой прибавила:
   — Да, он был моим мужем, и я никогда ни с кем не спала, кроме него. Поэтому для меня не очень привычно, проснувшись, обнаружить в своей постели мужчину.
   — Причем мужчину, готового тебя бессовестно изнасиловать, — отозвался Гарольд и притянул ее к себе. Можно было сейчас спросить ее про Дэна — момент был подходящий. Но Гарольду вовсе не хотелось стирать улыбку с губ Крис. А может быть, он испугался слишком глубоко вникать в ее жизнь и тем самым привязывать себя к ней еще крепче?
   Завитки на его груди щекотали грудь Крис. Его губы были такими же страстными, а руки — такими же искусными, как прошлой ночью. Но в этот раз она уже не испытывала панического страха — ее поглотили совсем иные чувства. Прикосновение его губ к ее груди обжигало. Ощутив его возбуждение, Крис ответила на поцелуй, вложив в него всю страсть.
   Гарольд прошептал:
   — Потрогай меня, Крис, — здесь и здесь.
   Сначала нерешительно, а потом все более уверенно пальцы Крис стали исследовать его широкую грудь, скользя по гладким мышцам. Затем рука двинулась ниже, и Крис со смешанным чувством собственной власти и гордости услышала, как он застонал от наслаждения. Она совсем расхрабрилась, и тело мужчины жарко отзывалось на ее прикосновения. Окончательно потеряв голову от желания, Крис изогнулась, впуская его в себя, и, не сводя глаз с его лица, прошептала:
   — Возьми меня, Гарольд, прошу тебя, возьми немедленно!..
   Ее крик наслаждения прорезал неясные отблески рассвета. Гарольд вдруг понял, что никогда прежде не испытывал такого ощущения — полного слияния с женским телом. Казалось, все барьеры, стоявшие между ним и Крис, рухнули в одну минуту. Прижав ее к себе, Гарольд закрыл глаза.
   За окном уже светило солнце. Крис знала, что скоро придется вставать: у нее на девять утра была назначена встреча. Но вставать ей совсем не хотелось. Она готова была весь день провести с Гарольдом в постели. Хотя с прошедшей ночи она уже проделала большой путь, Крис знала, что впереди еще много неизведанных тропинок, суливших ей раскрепощенность, какой она никогда не знала, и удивительное наслаждение.
   Как она могла так измениться всего за двенадцать часов? И сколь многим она обязана Гарольду!
   До этой ночи предстоящий уик-энд казался Крис кошмаром. А теперь она вовсе не была уверена, что им хватит этих трех дней. Возможно, Гарольд переедет из отеля к ней домой. Так они смогут провести вместе все оставшееся от работы время.
   Кончиком пальца Крис осторожно провела по лицу Гарольда. На его подбородке уже пробивалась щетина. Какой решительный подбородок, подумала она, легко, как лепестком, скользя пальчиками по его губам. Он мой, подумала Крис с неожиданно проснувшимся чувством собственницы. Он принадлежит мне.
   А потом, внезапно похолодев, Крис вспомнила, почему этот мужчина оказался в ее постели. Ребенок. Ее беременность. Как же она могла об этом забыть? И почему до сих пор даже не подумала о том, удалось ли им задуманное?
   Потому что ее совершенно покорило то, как Гарольд с ней обращался, это удивительное сочетание чувственности и сдержанности. Крис не настолько была поглощена своими страхами, чтобы не суметь это оценить. Он поставил ее желания превыше собственных. И это не имело никакого отношения к их решению зачать ребенка.
   Крис, однако, совсем не понравилось то, какое направление приняли ее мысли, и она протянула руку, чтобы выключить будильник. Гарольд пошевелился и прошептал:
   — Иди ко мне, женщина.
   Крис удалось непринужденно рассмеяться.
   — Мне пора вставать. У меня с утра встреча. Гарольд застонал.
   — А я жду срочного звонка по поводу контракта с Чикаго, так что мне опаздывать тоже нельзя.
   — Кто первым пойдет в душ? — улыбаясь, спросила Крис.
   Гарольд открыл один глаз.
   — Я. Ну потом — если, конечно, у тебя в хозяйстве имеется бритва, ты можешь принять душ, пока я буду бриться.
   — О, — только и выговорила Крис. И мысленно обругала себя. Надо же, после всего, что между ними было, она вдруг смутилась.
   Гарольд неожиданно расхохотался. Его искренний, веселый смех был так заразителен, что Крис рассмеялась вместе с ним. Затем он вылез из кровати и встал, лениво потягиваясь. Его мышцы были гибкими, как у огромной кошки, и Крис подумала: какое у него красивое тело. Гарольд наклонился и поцеловал ее с нескрываемой нежностью, затем решительно направился в ванную.
   Крис медленно поднялась и, открыв шкаф, стала рассматривать свое обнаженное тело в большом зеркале, прикрепленном к дверце.
   С некоторым смятением она увидела в зеркале сияющую женщину. Такой бывает женщина после того, как она долго и к своему полному удовлетворению занималась любовью с мужчиной, желавшим ее и заботившимся о том, чтобы доставить ей наслаждение.
   И все это никак не было связано с ее желанием забеременеть.
   Крис откровенно призналась себе, что сейчас ее нисколько не заботит, получилось задуманное или нет. Ибо Гарольд дал ей нечто гораздо более ценное. Он вернул ей ту часть ее существа, о которой она не вспоминала много лет. Но сказать ему об этом она не могла — это не входило в условий их сделки.
   Крис сникла. Стараясь подальше запрятать душевную боль, появившуюся неожиданно и совершенно не к месту, она отвернулась от зеркала и принялась застилать постель. Затем достала из шкафа чистую рабочую одежду, накинула халатик и побежала вниз ставить кофе. Вернувшись, она услышала голос Гарольда:
   — Крис, душ в твоем распоряжении. Нерешительно открыв дверь ванной, она увидела, что Гарольд, укутанный лишь в белый пар, стоит у раковины. Мокрые волосы торчали смешным ежиком, что придавало ему мальчишески беззаботный вид. И счастливый, добавила про себя Крис, расслабленный и удовлетворенный. Еще накануне вечером он был совсем другим.
   — А бритва? — спросил он тоном избалованного маменькиного сынка.
   Крис выдвинула один из ящиков и достала электробритву.
   — Вообще-то она предназначена для моих ног, а не для твоей щетины, — заметила она. — Но попробуй.
   Гарольд засмеялся, легко прикоснулся губами к ее носу, щекам и губам, затем развязал пояс халатика и распахнул его, чтобы еще раз полюбоваться ее телом.
   — Гарольд! — слабо запротестовала Крис.
   — Ты такая красивая, — глухим голосом произнес Гарольд, и она вздрогнула от наслаждения, ощутив прикосновение его мокрых волос к своей коже и теплых губ к своей груди. Он поднял голову.
   — Когда ты сегодня заканчиваешь работу? Крис на мгновение задумалась.
   — Где-то около шести.
   — Я свожу тебя куда-нибудь поужинать, — объявил он и после секундной паузы спросил; — Как ты смотришь на то, чтобы я перебрался сюда из отеля?
   В его глазах была неуверенность, и это растрогало Крис.
   — Я буду рада, — просто сказала она.
   — Ты об этом уже думала?
   — Да. Но спросить тебя у меня бы смелости не хватило.
   Улыбка сошла с лица Гарольда.
   — Крис, — очень серьезно сказал он. — Тебе незачем сомневаться в своей храбрости. Не знаю, что там кроется за твоими страхами, мне понятно только то, что это связано с Дэном. Но вчера ты вела себя очень мужественно.
   — По-моему, я сейчас снова расплачусь, — пробормотала Крис.
   Гарольд лишь что-то промычал в ответ нечленораздельное, с силой прижав ее к себе и поцеловав. Крис ощутила его тело, и ее охватило какое-то первобытное возбуждение при мысли о том, что сегодня вечером они снова будут заниматься любовью.
   — Мы можем встретиться здесь перед ужином, — шепнула она.
   — Аперитив?
   — Да, я их очень люблю.
   — Договорились. — Гарольд легонько шлепнул Крис пониже спины и подтолкнул к душу, — Иди скорее. А иначе знаешь, где мы сейчас окажемся?
   — Под холодным душем? — невинным тоном спросила Крис.
   — Вот-вот. Только вдвоем, — усмехнулся он. Неожиданно Крис сказала:
   — Мне нравится, как ты смеешься. Я правильно поняла, что тебе нечасто приходилось смеяться в последнее время?
   — Правильно. А теперь иди в душ. Крис поняла, что не следует больше задавать вопросов. Она послушно убрала волосы под пластиковый чепчик и встала под обжигающие струи горячей воды. Напевая, она принялась намыливаться. Когда, свежая и бодрая, Крис вышла из душа, Гарольд уже побрился, натянул джинсы и пытался с помощью расчески привести свои волосы в божеский вид.
   Крис сняла чепчик и потянулась за полотенцем. Все это выглядит так по-домашнему, словно они давно женаты, подумалось ей.
   Этого она никак не ожидала, и страх снова охватил Крис.
   — Что случилось? — резко спросил Гарольд, словно читая ее мысли.
   — Ничего! Я… просто я подумала, что еще две недели назад даже не была с тобой знакома.
   — Почитай Эйнштейна и узнаешь, что все на свете относительно, — сухо отозвался Гарольд, но, увидев ее испуганный взгляд, подошел к ней, приподнял пушистую массу волос и поцеловал ее таким долгим и нежным поцелуем, что Крис снова почувствовала себя единственной и самой желанной женщиной на свете.
   Но стоило Гарольду отпустить ее, как Крис, не подумав, ляпнула:
   — Что общего у этого поцелуя с нашей сделкой?
   На мгновение Гарольд утратил дар речи — это он-то, всегда гордившийся умением найти нужные слова в трудной ситуации. У него было такое ощущение, что Крис вдруг незаслуженно влепила ему пощечину.
   Крис тут же пожалела о своих необдуманных словах, она готова была отдать все на свете, лишь бы они не сорвались у нее с языка.
   — Гарольд, ради Бога, прости! Мне не следовало это говорить.
   Но Гарольд опять замкнулся, и Крис поняла, что теперь до него не достучаться.
   — На кухне кофе стынет. — Она пыталась ухватиться за соломинку. — Еще раз прости, Гарольд.
   — Я подожду тебя внизу.
   То есть поцелуев больше не будет — вот что он хотел сказать.
   Крис поспешно оделась, боясь, что он уйдет, не попрощавшись. Когда она спустилась в кухню, Гарольд споласкивал свою кофейную чашку в раковине.
   — Прекрасный кофе, — с бесцветной улыбкой сказал он. — Я закажу ресторан на семь и заеду за тобой без четверти, договорились?
   Стало быть, и любовью перед ужином они заниматься не будут. Крис холодно заявила:
   — Не люблю односторонних решений там, где это затрагивает интересы двоих.
   В голосе Гарольда зазвучала вкрадчивая угроза:
   Ты ведь уже приняла одно решение за нас двоих — ты хочешь, чтобы я исчез из твоей жизни после этого уик-энда. Или ты забыла об этом?
   Поигрывая в руке ключами от машины, Гарольд прошел мимо Крис и вынул из шкафа в холле пиджак. Надев пиджак, он отпер входную дверь.
   И тут Крис, забыв все приличия, выпалила:
   — Я так зла на тебя, что мне хочется выцарапать тебе глаза!
   Он обернулся и с усмешкой приподнял брови.