Старик Шешковский чем-то был похож на графа Суворова: такой же орлиный профиль, такая же невысокая сухощавая позитура, в коей чувствовалась скрытая сила – тронь, тогда узнаешь! Он вполне добродушно встретил Татищева, тотчас отпустил молодцев, которые исчезли, словно дематериализовались – таковое словечко вычитал Татищев в одной скушной книге, валяясь целыми днями на продавленном диване.
   – Вы, верно, гадаете, зачем, мол, понадобились старику Шешковскому, ведь за вами ничего такого нет? – после обычных приветствий произнес Степан Иванович, вглядываясь в Татищева.
   – Вам виднее, господин обер-секретарь, – довольно смело ответил Павел Андреевич.
   – Верно, нам виднее! – усмехнулся советник императрицы, очевидно имея под словом «нам» государыню императрицу Екатерину Лексевну и себя. – Но за вами действительно ничего особого не числится. Так, грешки молодости. Впрочем, у кого их нет?
   Татищев промолчал.
   – Да вы присаживайтесь, – указал рукой Шешковский на свое знаменитое зловещее кресло, о коем легенд ходило не менее, чем о его владельце.
   Павел Андреевич сел и непроизвольно вцепился в кожаные подлокотники, на что Шешковский усмехнулся одними уголками губ.
   – Не беспокойтесь, господин Татищев, это другое кресло, – произнес обер-секретарь серьезно.
   Ну конечно! Тебе верить – что у фактора Зельца золото покупать. Такое же дутое, как твои заверения.
   «Это другое кресло». Эти слова, да еще сказанные с учтивой улыбочкой, услышала несколько месяцев назад генеральша Кожина, а потом, когда села, подвинул Степан Иванович на нем какой-то рычажок, и замкнуло сие креслице генеральшу по рукам и ногам железными обручами. После в полу люк открылся, и стало сие кресло опускаться под пол, а генеральше и вовсе показалось, что в преисподнюю. А потом, когда только голова над полом осталась, освободили подпольные мастера генеральшу от кресла, подняли юбки, сняли кружевные порты и, покуда обер-секретарь читал голове генеральши мораль, высекли ее по филейным частям как сидорову козу. Затем надели порты, опустили юбки и, прикрепив к ней кресло, подняли, всю изреванную, наверх. К тому времени и Степан Иванович закончил моралитэ. Снова рычажок на креслице подвинул, и оковы железные прочь, как будто никакой экзекуции и не было. Да и то: зачем генеральше Кожиной понадобилось говорить в маскераде, что пора бы императрице угомониться и престать проводить в Эрмитаже свои интимные сатурналии и менять любовников как перчатки.
   Кто ее за язык тянул?
   Она что, «Указа о неболтании лишнего» не читала? Впрочем, как известно, незнание указов не освобождает подданных империи от наказания.
   – Не извольте сомневаться, это другое кресло, – снова повторил Шешковский, словно прочитав мысли Татищева. – А пригласил я вас, милейший Павел Андреевич, с тем, чтобы сделать вам предложение.
   «Руки и сердца?» – едва не вырвалось у капитан-поручика, но он вовремя спохватился. Так шутить с начальником тайной полиции, да и вообще с весьма пожилым человеком, конечно, не следовало.
   – Я знаю о вас довольно, – начал издалека Шеш ковский. – Знаю, что вы добровольно отправились в действующую армию, чтобы участвовать в боевых действиях, и готовы были «положить живот свой за святую Отчизну», – процитировал строчку одного из рапортов Татищева обер-секретарь без малейшей иронии. – Знаю о вашей роли в деле гнусного предателя Касымбека, ибо ежели не вы, то, возможно, генерал-аншефа князя Репнина сегодня уже не было бы среди живых. Знаю о вашем чувстве справедливости, чему есть немало свидетельств со времен учебы вашей в Шляхетском корпусе. Знаю и о нынешнем положении, когда после тяжелого ранения вас, по сути, уволили из армии. Отсюда исходит и мое предложение: я хочу, чтобы вы служили у меня.
   – То есть? – Татищев не понял, чего именно от него хочет Шешковский.
   – Я предлагаю вам поступить на службу в экспедицию Тайных розыскных дел. Будете выполнять мои поручения.
   – Боюсь, я вряд ли буду полезен в деле собирания компрометажа на знакомых мне людей. К тому же, я не считаю сию работу… – Павел Андреевич замолчал, подбирая подходящее слово.
   – Пристойной, – закончил Степан Иванович. – Это вы хотели сказать?
   – Примерно, да, – посмотрел прямо в глаза Шешковского Павел.
   – Выходит, вы меня совершенно не поняли. Я вовсе не желаю сделать из вас доносителя, боже упаси. Секретных агентов и подобного рода помощников у меня вполне хватает, – усмехнулся Шешковский, – даже с избытком. Нет, мои поручения вам будут носить совершено иной характер.
   – Какой же?
   – Есть разного рода преступления, дознания по которым нежелательно поручать полиции. Не те нужны мозги и навыки. Выследить, арестовать – да, это можно поручить полиции. А вот выявить причину иных злоумышлений, да кто за ними стоит и кому это выгодно, а главное, привести к наказанию виновных – этим должны заниматься иные, специальные люди. К тому же подобные дела в интересах государственной безопасности обычно не подлежат разглашению, и утечка информации, имеющая место быть в полиции в масштабах весьма широких, здесь крайне нежелательна. Понимаете меня?
   – Кажется, да, – не сразу ответил Татищев.
   – Вот и славно, – заметил обер-секретарь и продолжил: – Скажем, дело княжны Таракановой или самозваного государя Петра Федоровича, то бишь Емельки Пугачева. Разве следствие по сим вопиющим фактам можно было поручить полиции? Или, к примеру, преступные деяния издателя Новикова, поющего под дудку французских масонов? Или выявление иных преступлений против Российской империи: государственная измена, странные убийства и исчезновения людей – разве с этим могут справиться полицейские? Такими делами занимается Тайная экспедиция. Кроме того, она осуществляет разведывательные и контрразведывательные функции, к чему со временем мы намерены вас привлечь. Соглашайтесь, Петр Андреевич, это весьма увлекательное занятие, уверяю вас.
   – Но я причислен к Военной коллегии, – уже не очень уверенно произнес Татищев. – А экспедиция Тайных розыскных дел, насколько мне известно, состоит при Сенате.
   – Это не должно вас волновать, – заверил его Шешковский. – Из Военной коллегии вы будете бессрочно прикомандированы к экспедиции, причем вам будет оставлен ваш чин и обеспечен служебный рост. Жалованье почти профессорское, полторы тысячи рублей в год, плюс квартирные. Неплохо, согласитесь.
   – Неплохо, – был вынужден признать Татищев.
   – Стало быть, вопрос решен, – подвел итог Шешковский.
   Так капитан-поручик Павел Татищев сделался чиновником Тайной экспедиции, о чем впоследствии ни разу не пожалел.
* * *
   Дом Нелидовых показался сразу, как только коляска повернула на Садовую. Подъехав к арочным воротам небольшой усадебки с двухэтажным особняком в двенадцать окон по фасаду, Павел Андреевич отпустил извозчика, поднялся по нескольким ступеням крыльца и дернул звонковую кисть.
   Не открывали довольно долго. Наконец вышел розовощекий слуга, тот самый, что три четверти часа назад принес от Нелидова записку.
   – Чем могу служить, господин… – начал он, но, подняв блуждающий взор (оторвали от Лизаветы в самое время, когда уже рук стало не хватать), распахнул двери: – Проходьте. Барин ожидают-с.
   Павел Андреевич вошел в дом. Навстречу со ступеней второго этажа мало не бегом спустился Нелидов:
   – Вы пришли! Слава богу! Пройдемте в мой кабинет.
   – Мы, кажется, были на «ты»? – сказал Павел Андреевич, усевшись в кресло против Нелидова.
   – Да, были, – кивнул Андрей.
   – Тогда рассказывай.
   – Понимаете… Понимаешь, много чего произошло.
   И Нелидов рассказал Татищеву все, с самого начала. Как проиграл в фараон в клубе семьдесят тысяч, как повстречал антиквариуса Христенека, и как тот пожелал купить книгу, как он в полупьяном бреду и отчаянии совершил роковую ошибку – выкрал у отца «Петицу» и принес проклятому антиквариусу. Как отца хватил удар, и теперь он при смерти, и дабы лечение его могло быть успешным, надо вернуть книгу, чтобы устранить, как говорит госпожа Турчанинова, причину, вызвавшую несчастие. Он попытался это сделать, и вот теперь сидит под домашним арестом.
   – Кто такая госпожа Турчанинова? – после недолгого молчания спросил Татищев.
   – Это лекарка, согласившаяся пользовать отца.
   – Бабка-знахарка? – удивленно вскинул брови подполковник.
   – Все не так, как ты думаешь, – принялся уверять его Нелидов. – После ее посещения вчера отец какое-то время мог двигаться и говорить.
   – Вот именно, «какое-то время», – проворчал подполковник. – А что говорят настоящие врачи?
   – Что у отца имеется кровяная опухоль в мозге и жить ему осталось всего два-три дня. – Андрей замолчал, потом с усилием добавил: – Теперь уже меньше.
   – Да, брат, наворотил ты делов, – раздумчиво произнес Павел Андреевич. – А к этому, как его, Христенеку зачем поперся? Ведь и ребенку ясно, что с этой книгой все было подстроено.
   – Что значит «подстроено»? – в упор посмотрел на собеседника Нелидов, вдруг начиная понимать, к чему клонит Татищев.
   – То и значит. Этот Христенек был в клубе?
   – Не знаю. Может, был записан чьим-то гостем.
   – Не Огниво-Бурковского, случаем?
   – Ты хочешь сказать, что…
   – Впрочем, решительно не важно, был антиквариус в клубе или не был, – не дал договорить Нелидову Татищев. – Важно то, что против тебя был настоящий сговор. Огниво-Бурковский обдирает тебя как липку – нашел с кем играть, святая простота! – и тут как бы случайно подворачивается со своим предложением продать книгу этот антиквариус. Ты посылаешь его в известное место, но предложение-то сделано! Хочешь не хочешь, но подспудно ты раздумываешь о нем. Когда же остальные лихоимцы отказывают тебе в займе, что тоже являлось условием сговора и было подстроено, ты, впав в отчаяние и усугубив его винными возлияниями, созреваешь для злоумышления и изымаешь – скажем так – из библиотеки отца нужную Христенеку книгу. Ничего не скажешь, ювелирная работа! Обложили тебя весьма грамотно и тонко, с учетом твоего взбалмошного характера и привычки сначала сотворить, а потом подумать. И вся эта акция была затеяна единственно ради того, чтобы заполучить эту книгу. Как она, говоришь, называется?
   – «Петица», – мрачно ответил Андрей.
   – Что, очень старинная книга?
   – Ты не представляешь, насколько она старинная и что в ней написано. Отец говорил, что эта книга…
   Дальше случилось весьма странное. Нелидов открывал рот и что-то, очевидно, говорил, но слышно ничего не было. Он был похож на большую рыбу в аквариуме, беззвучно открывавшую рот. Наконец он сам понял, что из него не исходит звуков, и «замолчал».
   – Ну что же, ясно, – резюмировал сей оглушительный монолог армейского товарища Татищев.
   И тут в кабинет постучали.
   – Войдите, – вполне членораздельно произнес Нелидов.
   – Я к вам… – Стремительно вошедшая в кабинет Турчанинова осеклась, заметив Татищева.
   – Знакомьтесь, – поспешил представить их друг другу Нелидов. – Павел Андреевич Татищев, Анна Александровна Турчанинова.
   Подполковник окинул пренебрежительным взглядом Анну. Турчанинова кивнула, и вовсе не глядя на Татищева.
   – У вашего батюшки начался судорожный припадок, – сказала она, обращаясь к Нелидову. – Дыхание весьма хриплое, возможно, его будет тошнить. Велите, чтобы кто-нибудь из горничных всегда был при нем, даже ночью.
   – Хорошо, – ответил Андрей. – Что еще от меня требуется?
   – Вернуть книгу, – не задумываясь, ответила Анна. – И чем скорее, тем лучше.
   Татищев с немым вопросом воззрился на Нелидова.
   Андрей коротко кивнул ему и сказал тихо:
   – Этим я как раз сейчас и занят. Вот, прошу Павла Андреевича, моего фронтового товарища, помочь мне.
   – Смею надеяться, что господин Татищев будет в состоянии оказать вам помощь, – сухо произнесла Турчанинова, скользнув взглядом в сторону подполковника. – Для вашего отца это вопрос жизни и смерти. Что вы собираетесь предпринять?
   Вопрос предназначался Татищеву. Подполковник молчал и, очевидно, не собирался раскрывать своих планов перед «бабкой-знахаркой».
   – Можете не отвечать мне, – взглянула наконец на Татищева Анна. – Но к этому антиквариусу я пойду с вами.
   – Нет, – решительно ответил Татищев.
   – Да, – спокойно и быстро промолвила Анна, словно ожидала подобный ответ. – Возможно, вам понадобится моя помощь.
   – Это в чем же, позвольте вас спросить? – не без язвочки в голосе поинтересовался Павел Андреевич.
   – Вы думаете, что вы придете к антиквариусу, и он запросто отдаст вам книгу? – блеснула глазами Анна Александровна.
   – Нет, мы так не думаем, – повернул голову в ее сторону подполковник. – Антиквариус, конечно, будет запираться. Поначалу. А потом добровольно отдаст нам книгу.
   – А если ее у него уже нет?
   – Тогда он скажет, где она.
   – А если не скажет? – спросила Анна. – Что, примените пытки?
   – Пытки запрещены законом, – холодно ответил Татищев.
   – Я могу помочь вам разговорить его, – примирительным тоном произнесла Турчанинова. – А если я увижу, что проблем с возвратом книги у вас нет, я тотчас повернусь и уйду.
   Нелидов вопросительно посмотрел на друга.
   «Какая все же странная женщина эта Турчанинова», – подумал Павел Андреевич и молча пожал плечами.
   Сей жест совершенно не означал «да».
   Но не означал и «нет».

Глава шестая

   Визит к антиквариусу. – Как Иван Моисеевич Христенек, «разложенный на атомы», сползал со стула и жалостливо пукал. – Новый хозяин «Петицы». – Проклятая щука. – Некто Катерина Дмитриевна. – Дай почувствовать женщине ее необходимость и считай, что любовная игра проиграна. – Ошибки, боль и исцеление влюбленного мужчины. – Намерения подполковника Татищева и… никаких дискуссий.
   При виде Нелидова лакей Христенека непроизвольно поджался и прикрыл лицо руками, а на короткий вопрос ротмистра: «У себя?» лишь быстро кивнул.
   – Доложи, что к твоему господину с визитом подполковник Татищев и ротмистр Нелидов с дамой, – буркнул лакею Павел Андреевич и пошел следом за Нелидовым, который ориентировался в доме антиквариуса, как в своем собственном.
   – А не зря ли ты пошел со мной? – совершенно игнорируя Турчанинову, спросил Андрея Татищев. – Все же ты под домашним арестом и делать визиты тебе не положено.
   – А кто об этом узнает? – буркнул в ответ ротмистр.
   Павел Андреевич покосился в сторону Анны Александровны. Та фыркнула, промолчала.
   Иван Моисеевич Христенек снова намеревался отведать фаршированной щуки – верно, в прошлый визит Нелидова антиквариус так и не возымел этого удовольствия. Он уже занес над щукой серебряный двузубец, выбирая самый сладкий кусочек, как в столовую буквально влетел лакей, за коим вошли Нелидов, плотный среднего роста подполковник с каменным лицом и субтильная дамочка в черном. Если бы не малиновый берэт, Иван Моисеевич несомненно принял бы ее за монашку. Сия троица, не чинясь приличиями, прошла к столу и остановилась возле Христенека.
   – Ну! – грозно произнес человек с каменным лицом и в подполковничьих эполетах.
   – Что, простите, «ну»? – тихо произнес Иван Моисеевич, с тоской поглядывая на щуку.
   – А вы сами не догадываетесь? – еще более грозным тоном спросил каменнолицый подполковник.
   – Н-нет, – быстро сморгнул Христенек.
   – Огниво-Бурковский арестован и все нам рассказал, – чеканя каждое слово, заявил подполковник.
   Антиквариус поежился и заерзал на стуле: от этого человека, чем-то смахивающего на разбуженного некстати медведя, ощутимо веяло угрозой.
   – О ком вы говорите? – принудил себя посмотреть на каменнолицего Христенек.
   – Вы не знаете? Это ваш соучастник, господин антиквариус. Подельник, как говорят прокурорские и судейские чины.
   – К-какие с-судейские-е? – пролепетал антиквариус.
   – Которые судить вас будут! – сказал, будто заколотил последний гвоздь в крышку гроба, каменнолицый.
   – За что судить? – уже едва слышно произнес Христенек и шумно втянул в себя воздух. Ему было явно нехорошо.
   – За мошенничество и преступный сговор нескольких лиц, принесший имущественный и моральный ущерб другому лицу и повлекший, к тому же, ущерб здоровью лицу третьему. Каторга, милейший, решительнейшим образом каторга, – мрачно констатировал Павел Андреевич. – А далее: Сибирь, острог, голод, чахотка, смерть.
   Христенек обмяк и стал потихоньку сползать со стула, словно куль с мукой. Не придержи его за рукав Татищев, Иван Моисеевич, верно, сполз бы под стол.
   – Вы куда это? – поинтересовался подполковник.
   – А?
   – От нас не скроетесь, – угрожающе молвил каменнолицый и закончил: – Кажется, я не представился. Экспедиции Тайных розыскных дел при Правительствующем сенате подполковник Татищев Павел Андреевич.
   Иван Моисеевич жалостливо пукнул и натурально превратился в подрагивающее желе. Он был «готов».
   – Верните господину ротмистру книгу. Немедленно, – приказал антиквариусу Татищев. – Деньги за нее будут возвращены, очевидно частями. Может быть.
   – У меня нет книги, – булькнул горлом Христенек.
   – А где она? – продолжал вести себя как прокурор с обвиняемым Татищев.
   – Я ее отдал, – проблеял Иван Моисеевич.
   – Отдали или продали? – спросил Татищев.
   – Отдал.
   – Значит, деньги, что вы передали господину Нелидову, не ваши?
   – Не мои.
   – А чьи?
   – Господина адмирала де Риваса.
   – Вот как! – удивленно поднял брови подполковник. – Выходит, это вы ему передали книгу?
   – Ему, – выдохнул антиквариус и в изнеможении прикрыл глаза.
   – Хорошо, – чуть смягчившись, произнес Татищев, – мы покидаем вас. Вам будет зачтено, что вы не увиливали от моих вопросов и не пытались ввести следствие в заблуждение. Однако я просил бы вас повременить покуда с выездом из города.
   Когда страшные визитеры удалились, Христенек еще с четверть часа полулежал на стуле, бездумно уставясь в потолок. Потом подтянулся на стуле, сел нормально. Взгляд его упал на щуку, и его едва не стошнило прямо на фарфоровое блюдо.
* * *
   – Ну, вы… ты, Павел Андреевич, ма-астер, – протянул восхищенно Нелидов. – Разложил этого Христенека прямо на…
   – Атомы, – подсказала ротмистру Турчанинова.
   «Шибко умная, что ли»? – едва не сорвалась с языка Татищева расхожая в простонародье фраза. Он даже кашлянул, чтобы, не дай бог, не произнести ее вслух. Ведь умная и образованная женщина, помимо всех плюсов, имеет один значительный минус: рядом с ней надобно быть тоже умным и образованным.
   Однажды он уже был знаком с умной дамой – Катерина Дмитриевна ее звали, – и хоть соответствовал ей вполне, но намучился с нею по самую маковку. Возможно, образованность и прочие духовные достоинства Катерины Дмитриевны являлись злом наименьшим по сравнению с настоящей бедой, произошедшей с Павлом Андреевичем. Татищев влюбился. И ведь знал: нельзя даже на миг дать почувствовать женщине, что не можешь без нее жить, ибо как только исчезнут у нее в этом сомнения – начнутся муки. Так всегда: чем больше любит один человек другого, тем второму меньше этой любви хочется, ведь первый никуда не денется и сделает все, чего ни пожелает второй. Если нет препятствий – тает страсть и исчезают искания души. У того, кто любит больше, и страсти, и исканий в избытке, но тепла получает он все меньше и меньше. И приходит боль, и начинаются муки.
   Татищев страдал, метался, пытался вылечиться, но Катерина Дмитриевна время от времени вновь была с ним ласкова, покорна и уступчива, давая ему ненадолго торжествовать победу. Потом начиналось все сначала: она отдалялась и Павел Андреевич заглатывал сей любовный крючок все глубже, а боль и муки делались все нестерпимей.
   Когда власть ее над ним стала безграничной, Татищев дошел до края и начал бороться. Он вытравливал из себя любовь с мясом, кровью и слезами. Долго и мучительно.
   И вытравил.
   С тех пор Татищев был с женщинами не особенно приветлив.
   – Вот видите, сударыня, ваша помощь совершенно не понадобилась, – съязвил Павел Андреевич.
   – Понадобится в следующий раз, – самоуверенно парировала она.
   – А вы полагаете, он будет, следующий раз?
   – Нам необходимо нанести визит господину адмиралу де Ривасу, не так ли?
   – Нам? – снова искренне удивился Павел Андреевич. – Мне. Одному, – добавил он, заметив, что Нелидов собрался что-то возразить. – К тому же я должен подготовиться к этому визиту.
   – Вы хотите узнать больше про адмирала, – догадалась Турчанинова.
   Татищев взглянул на нее и ничего не ответил. Не хотел объясняться с этой дамочкой, говорить, что намерен посетить архив Тайной экспедиции. Но как она точно все схватывает! Прямо на лету.
   – Может, все-таки я пойду с тобой? – спросил Нелидов. – Этот адмирал фигура непростая, как я слышал.
   – Право же, господин подполковник, – попыталась встрять Турчанинова. – Ну, что вы какой… упертый!
   Павел Андреевич бросил на нее испепеляющий взгляд и нахмурился: ведь он сказал же, что пойдет один! Значит, так оно и будет. Поэтому уже с явным раздражением Татищев как отрезал:
   – Все. Прения и дискуссии по этому вопросу отменяются.

Глава седьмая

   Как чрезвычайно далеки от жизни некоторые романисты и романистки. – Пиратские отпрыски, или характер и поступки людей зачастую определяются местом их рождения. – На что смотрели пустые глазницы контрабандиста Сильвио Касторе. – Лейтенант русского флота Иосиф Михайлович де Ривас. – Архивные изыскания подполковника Татищева, или подноготная адмирала де Риваса.
   Иногда жизнь выкидывает такие коленца, что куда там до них разным Августам Лафонтенам, Сэмюэлям Ричардсонам, Мариям Коттен и Жанам Батистам Луве де Кувре с их семейными и чувствительными романами о Клариссах, Матильдах, Ловеласах и Фобласах! Настоящие, невыдуманные истории, кои время от времени преподносит нам жизнь, куда романтичнее, неожиданнее и хлеще писательских измышлений и фантазмов.
   Взять хотя небезызвестных братьев Орловых. Или знаменитого князя Потемкина. Или генералиссимуса Суворова.
   Или вот, сподвижника и приятеля обоих светлейших сих князей, адмирала Иосифа Михайловича де Риваса.
   Да про таких, как он, и десятка романов будет мало, а может, и целой сотни. Жизнь их полна столь причудливыми кунштюками, что перьев не хватит все описать.
   По чину старше адмирала де Риваса только канцлер да генерал-фельдмаршал. Еще выше, милостивые государи, идет уже сам государь император да следом за ним Господь Бог.
   Кому бы могло прийти в голову, что Хосе, сын дона Мигеля де Ривас-и-Бойенса, управляющего королевской Военной канцелярией, окажется в русской службе?
   Родился будущий русский адмирал в Неаполе летом 1749 года. Детство провел в ампирных и необарочных залах дворца и на террасе с фонтанами: должность отца и происхождение его от дочери английского короля Эдуарда I Елисаветы сделали свое дело.
   А что такое, милостивые государи, детство в залах дворца?
   О, это совсем не то, что детство в рыбацких поселках острова Капри, расположенного в южной части Неаполитанского залива, в коем было полно внуков и правнуков пиратов, что не единожды высаживались на Капри отдохнуть и расслабиться и чувствовали себя здесь как дома. Кто мог вырасти из таких детей? В лучшем случае какой-нибудь рыбак по имени Доменико или Адриано, обремененный семьей в двенадцать человек и проклинающий день своего рождения. В худшем же – отчаянный контрабандист Сильвио Касторе, которого нашли в одну из полнолунных ночей у фонтана Непорочного зачатия Девы Марии в конце улицы Партенопе со стилетом в спине. Его пустые глазницы, лишенные глазных яблок, были устремлены в сторону залива и горы Везувий, а руки с отрубленными кистями были скрещены на груди.
   Еще из такого вот ребенка, родившегося в рыбачьем поселке с названием Казамиччиола, мог вырасти бродяга вроде Чезаре Чипполоне, коий убил и изнасиловал восемнадцать толстушек в возрасте от тринадцати до тридцати трех лет и в конце своей кровавой карьеры расчленил на сорок четыре кусочка известного тенора Придворного театра Джузеппе Скарлаттини.
   Нет, не так сложилась судьба дона Мигеля. Напротив, сказывали, что молодой де Ривас уже в отрочестве владел семью языками и отличался от своих сверстников живым воображением, ясным умом, предприимчивостью, страстностью натуры и явной нетерпеливостью характера. К совершеннолетию Хосе Мигеле приобрел качества необычайно умного, хитрого, ловкого и крайне осторожного человека, неимоверно обаятельного и большого мастера тонкой интриги. Его прозвали Улиссом – за многоумие, бывшее, как известно, характерной чертой литературно-мифологического Улисса, или Одиссея. Невероятно, но хитрый и расчетливый делец и комиссионер вполне органично уживались в нем с отважным рыцарем без страха и упрека, смелым до безрассудства и благородным. Правда, последнее качество для многих являлось губительным, но только не для него.
   Двадцати годов от роду, лейтенант неаполитанской армии Хосе Мигеле де Ривас познакомился в порту Ливорно с русским графом Алексеем Орловым, стоявшим здесь со своей эскадрой. Ох уж эти Орловы! Знакомство с оными красавцами, силачами и заговорщиками, прирожденными героями, победителями и авантюристами, переворачивало судьбы всех, кто попадался им на пути. Они сами для многих были Судьбой.