- Совершенно несносный характер. Вы уж, пожалуйста, не сердитесь, Эд.
   Уоррел засмеялся.
   - Характер - мой, - не без гордости произнес он. - Я ведь в молодости тоже был таким... невыносимым. И потом, разве можно сердиться на человека за прямоту? Я прекрасно понимаю Лан. Ежедневно, в течение многих лет она сталкивается с моими соотечественниками, среди которых, увы, слишком много не самых лучших представителей Америки. Пьяные, грубые солдаты, оборванные хиппи, тупая военная жандармерия... И все они ведут себя на улицах ваших городов, словно в своем собственном доме. Вполне естественно, что Лан видит в каждом американце воплощение чуть ли не всех пороков. Но поверь мне, моя девочка, - Уоррел повернулся к Лан и заговорил проникновенным тоном, который был у него отрепетирован много лет назад, - поверь мне, что есть другая Америка. Америка ваших друзей. Америка, готовая всегда прийти на помощь своим союзникам. Америка, которая желает вам добра. Спроси об этом у Виена. Ты, конечно, можешь считать меня кем угодно - это твое право. Любовь не завоевывают насильно. Но я хочу, чтобы ты знала: твой отец Эдвард Уоррел никогда не был и не будет врагом твоего народа. Я не военный, не политик, а сугубо гражданский человек. Моя специальность психология людей. Я долго жил в твоей стране, занимаясь научной деятельностью, и проникся огромным уважением к твоим соотечественникам. И я рад, что мне, иностранцу, в какой-то мере удалось понять вашу психологию, войти, если можно так выразиться, в "запретный город" вьетнамской души.
   Франсуаза, на которую спич Уоррела произвел большое впечатление, промакнула платочком покрасневшие глаза и сердито посмотрела на дочь:
   - Вот видишь, какой человек Эдвард. А ты... ты всех всегда обижаешь, всем дерзишь.
   Лан почувствовала себя смущенной: все-таки она слишком несправедлива к отцу. Он прав: не все американцы похожи на тех, что она ежедневно видит на улицах Сайгона. Ведь есть в Америке люди честные, порядочные. Может быть, и Уоррел относится к таким?
   - Мама, давай цветы, я поставлю их в вазочки, - сказала она, чтобы скрыть свое замешательство, и, взяв у Франсуазы ее букет, направилась в кухню.
   Там она выбрала две вазочки, но тут же убрала их обратно в шкаф, а цветы положила на табурет. Нужен же будет предлог, чтобы спуститься вниз в восемь часов, когда придут ее друзья за взрывчаткой. Потом, задумавшись, встала у окна. Как ей вести себя с Уоррелом? Еще не зная его, Лан уже сочла его врагом. Но ведь он отец ей. К тому же сейчас он, кажется, говорил искренне. Как быть? С кем посоветоваться? С ребятами? Они не поймут. Отец! Как странно! Лан уже привыкла к мысли о том, что у нее нет отца. Но кто может понять, что такое расти без отца? Виен, наверное, испытал то же самое. Он вообще с детства не знал родителей. Наверное, поэтому он и стал таким... жестким, суровым. Но ведь в душе он другой. Просто он замкнулся и не дает волю чувствам. Ну зачем, зачем он уехал в Америку?
   От размышлений Лан оторвал новый стук в дверь. Она вышла из кухни, щелкнула замком входной двери.
   - Добрый вечер, Лан, - сказал Виен, пропуская вперед отца. Знакомьтесь. Представлять вам друг друга я не буду - все и так ясно.
   Хоанг и Лан обменялись вежливо-сдержанными приветствиями.
   - Это тебе, - спохватился Виен, протягивая девушке букет роз.
   Лан взяла букет и, извинившись, поспешила уйти в кухню - она все еще не могла оправиться от смущения, вызванного словами Уоррела, и не хотела показывать этого Виену и его отцу.
   - Лан, как же так? - воскликнула, показываясь на лестнице, Франсуаза. - Ты оставила гостей одних!
   - Здесь подгорело мясо! - прокричала Лан из кухни.
   - Добрый вечер, проходите, пожалуйста, - Франсуаза спустилась вниз и кокетливо протянула руку Хоангу, затем Виену. - Я так рада с вами познакомиться, господин Хоанг. Это просто великолепно, что вы встретились с Виеном. Я ужасно переживала за бедного мальчика. С детства не знать родителей - это ужасно, ужасно.
   И, не дожидаясь, пока Хоанг ответит, повернулась к Виену:
   - А для тебя есть сюрприз. Угадай - какой?
   - Сдаюсь заранее, - поднял руки Виен.
   - Тет с нами будет праздновать господин Уоррел.
   - Господин Уоррел! - удивленно и обрадованно воскликнул Виен. - Вот здорово! Когда же он приехал?
   - Несколько дней назад, мой мальчик, - раздался сверху голос Уоррела.
   Он неторопливо сошел по лестнице, взял Виена за плечи и откинул голову назад:
   - Ну-ка, дай я посмотрю на тебя. Прекрасно, прекрасно выглядишь. Прошел всего год, как мы последний раз виделись, а ты изменился. Стал как-то взрослее.
   Виен пожал плечами, криво усмехнулся.
   - Я знаю, знаю, мой мальчик. Потерять мать - большое горе. Даже если ты ее совсем не знал. Но ты мужчина. А мужчина обязан переносить несчастья стойко. Все же ты нашел отца. Я понимаю, одно другого не заменит. Но тебе будет легче перенести горечь утраты. Теперь вас двое. У вас есть хорошие друзья. И не только в этом доме.
   Виен благодарно улыбнулся.
   Уоррел протянул руку Хоангу:
   - Искренне рад с вами познакомиться, господин Хоанг. И рад за Виена. Не откажу себе в удовольствии заметить, что у вас отличный сын. Именно такие люди нужны сейчас вашей стране.
   - Я тоже рад знакомству, - ответил Хоанг. - Хотя мы с Виеном не успели еще о многом переговорить, о вас он уже рассказывал, причем в самых восторженных словах. Приятно было слышать, что в чужой стране его окружили вниманием и заботой.
   - О, нет, я с вами не согласен, - пылко возразил Уоррел. - Виен находился не в чужой стране. Правда, мой мальчик?
   - Ну конечно, - улыбнулся тот. - В Штатах к нам относятся прекрасно, отец. Я чувствовал себя, как дома. Господин Уоррел позаботился об этом.
   - Прошу всех в гостиную, - Франсуаза театрально раскинула руки. Ждать больше некого - все в сборе.
   Хоанг и Виен прошли вперед, а Уоррел задержался, глядя в спину Хоангу. "Судя по всему, Джейк говорил о вас, господин торговец, - в душе усмехнулся он. - Забавно. Мы оба пытаемся встретиться с одним и тем же человеком, только цели у нас разные. Вы - чтобы установить с ним связь, а я - чтобы помешать этому. Вот уж никогда не подумал бы, что нам придется оказаться за одним столом. Да еще такое совпадение: наши дети, кажется, неравнодушны друг к другу. Забавно, забавно".
   В гостиной Франсуаза подошла к домашнему алтарю - высокому столику, на котором стояли курильница, тяжелые подсвечники и блюдо с фруктами. Она зажгла свечи, благовонные палочки, и, повернувшись к присутствующим, высокопарно произнесла:
   - Давайте сядем за этот скромный праздничный стол и в тесном семейном кругу встретим новую весну. И пусть души наших предков придут к нашему очагу, чтобы порадоваться за наше благополучие. Господин Хоанг, вы не будете возражать против того, что я назвала всех нас одной семьей? За этот год я так успела привыкнуть к вашему сыну, что считаю его... совсем своим. Надеюсь, что и для вас этот дом станет таким же близким.
   - Благодарю вас за теплые слова, госпожа Франсуаза, - отозвался Хоанг. - Я уверен, что мы станем хорошими друзьями.
   - Я тоже уверен в этом! - воскликнул Уоррел.
   Вскоре скованность первых минут, которую невольно испытывали все присутствующие, прошла. Уоррел перешел на вьетнамский язык и с довольно-таки сносным произношением посвящал Франсуазу в тайны вьетнамской лаковой живописи, временами торжествующе поглядывая на Хоанга. Он старался не упускать возможности блеснуть своими знаниями о Вьетнаме, особенно когда его собеседниками оказывались вьетнамцы.
   Закончив свой монолог, время от времени прерывавшийся восторженными восклицаниями Франсуазы, Уоррел повернулся к Хоангу.
   - Я нигде не допустил ошибки, господин Хоанг? - спросил он тоном, не предполагающим отрицательного ответа.
   - Нет, - улыбнулся тот. - Я хорошо знаком с лаковой живописью и должен сделать вам комплимент: даже не многие вьетнамцы знают так подробно технологию создания лаковых картин. С такой осведомленностью иностранца я сталкиваюсь впервые. Я, разумеется, не имею в виду художников.
   Франсуаза подняла свою рюмку:
   - Давайте выпьем за то, чтобы наконец закончилась эта проклятая война!
   - Поддерживаю! - воскликнул Уоррел. - Пусть на вашей земле установится мир. Я породнился с Вьетнамом давно и всегда очень остро переживал его трагедию. Пью за то, чтобы вы все были счастливы!
   Большие напольные часы в углу пробили восемь, и Лан вздрогнула. Она смутно представляла себе, как пишутся картины на лаке, и, увлекшись рассказом Уоррела, не заметила, как прошло время.
   - Ой! - воскликнула она. - Я же забыла поставить в воду цветы, которые нам сегодня принесли.
   - О чем ты только думаешь? - укоризненно покачала головой Франсуаза. - Пойдешь на кухню - загляни в сковороду, где тушится мясо.
   Лан вышла из комнаты. Быстро спустившись вниз, она тихо открыла защелку замка, чтобы ребятам не пришлось стучать. Потом отошла в кухню, прислушиваясь. Прошло минут семь, прежде чем за дверью послышались легкие шаги. Лан вернулась в прихожую, приоткрыла дверь.
   В дом бесшумно вошли два худощавых паренька. Лан приложила палец к губам и выразительно посмотрела наверх, откуда доносилась музыка.
   - Давай быстрее, - тихо произнес один из парней, показывая на часы.
   Лан кивнула и вытащила из ящика под вешалкой сумку.
   - Нгок, нужно бы проверить их, - сказал другой парень, - а то в темноте некогда будет возиться.
   - Сейчас посмотрим, - отозвался Нгок.
   Он положил сумку на пол, осторожно извлек из нее взрывное устройство и протянул напарнику. Но тот вдруг весь подобрался и сжал губы, глядя поверх головы Лан. Девушка резко обернулась. В дверях, за которыми начиналась лестница на второй этаж, стоял Хоанг. "Все пропало! пронеслось в голове Лан. - Он выдаст нас!"
   Она растерянно посмотрела на Нгока. Тот выхватил пистолет и направил его на Хоанга.
   - Советую не поднимать шума, - сквозь сжатые зубы процедил он.
   В этот момент наверху послышались шаги, и раздался баритон Уоррела:
   - Лан, я иду за тобой, чтобы пригласить тебя на танец. Где ты?
   - Не спускайтесь сюда! Мы с Лан готовим вам сюрприз! - крикнул Хоанг Уоррелу и плотно прикрыл дверь на лестницу.
   - Ждем! - хохотнул тот.
   Хоанг повернулся к Лан и парням. Нгок, видимо растерявшись, продолжал стоять как вкопанный с пистолетом в руке. Лан смотрела на Хоанга с нескрываемой ненавистью.
   - Что вы медлите? - тихо сказал Хоанг парням. - Ждете, пока он спустится сюда?
   Губы Лан дрогнули, на лице появилось недоумение. Нгок быстро убрал пистолет, а его напарник сунул взрывное устройство обратно в сумку. И тут раздался резкий стук во входную дверь и голос на улице громко произнес: "Откройте, полиция!" Парни затравленно посмотрели на Хоанга, Лан испуганно прижала ладони к щекам.
   Хоанг обвел глазами прихожую в поисках какого-нибудь убежища. Лан поняла его и молча показала парням рукой на дверь рядом с кухней, где была кладовка. Они скрылись там.
   - Смейся, - прошептал Хоанг девушке, показывая рукой, что нужно открыть входную дверь.
   Лан непонимающе нахмурилась.
   - Смейся, черт возьми! - прошипел Хоанг. - У нас же праздник!
   Лан наконец взяла себя в руки. Звонко засмеявшись, она подскочила к двери и отперла ее. На пороге появились трое полицейских. Голос сзади, из темноты, произнес: "Либо здесь, либо в соседнем особняке. Деваться им некуда. Я выследил их".
   - В чем дело? - стараясь казаться невозмутимой, спросила Лан.
   Один из полицейских в форме сержанта грубо оттолкнул ее рукой и, не оборачиваясь, бросил остальным:
   - Обыскать дом.
   - Но по какому праву вы врываетесь... - начала Лан.
   - Тебе объяснить наши права сейчас или немного позже, полукровка? Или ты думаешь, что если твоя мать спит с американцами, мы обязаны тебе все докладывать?
   И сержант направился прямо к той двери, за которой спрятались Тхань и Нгок. Но путь ему преградил Хоанг.
   - Как ты разговариваешь с девушкой, хам! - гневно произнес он и влепил сержанту пощечину.
   Остальные полицейские и Лан замерли от неожиданности. Глаза сержанта налились кровью. Видимо, такого по отношению к нему еще никто себе не позволял. Грязно выругавшись, он схватился за кобуру револьвера, но Хоанг коротким ударом в челюсть свалил его с ног.
   - Виен! - закричала Лан.
   На лестнице послышался топот, и в прихожую вбежали Виен и Уоррел. Сзади показалась испуганная Франсуаза.
   Сержант сидел на полу и тряс головой. Его подчиненные, увидев американца, растерялись. Лан, у которой от обиды и перенесенного напряжения брызнули из глаз слезы, бросилась к матери.
   - Что вам здесь нужно? - резко спросил Виен у полицейских.
   - Мы... мы... - начал один из них.
   - Отвечайте, как следует, когда вас спрашивает офицер безопасности, черт возьми!
   - Прошу прощения, господин офицер. Наш человек выследил двух вьетконговцев. Они скрылись где-то в этих домах.
   Сержант наконец пришел в себя.
   - Убью, сволочь! - прохрипел он. - Ударить полицейского! Вьетконговец! Расстреляю!
   Он снова потянулся к кобуре, но увидел Уоррела.
   - Прошу прощения, - пробормотал он, - мы...
   - Встать! - рявкнул Виен.
   Сержант начал поспешно подниматься с пола. Один из полицейских бросился ему помочь и что-то прошептал на ухо, показывая глазами на Виена.
   - Прошу прощения, господин офицер, - совсем растерялся сержант.
   - Что здесь произошло, господин Хоанг? - спросил Уоррел.
   - Этот мерзавец оскорбил Лан, - спокойно ответил Хоанг, - пришлось его немного проучить. Я спустился вниз, хотел предложить Лан устроить маленький новогодний маскарад. В это время раздался стук в дверь. Лан открыла, и ворвались эти люди. Сержант бесцеремонно оттолкнул Лан и приказал своим людям обыскать дом. А когда Лан потребовала объяснений, он позволил себе грязный намек относительно госпожи Франсуазы и... не совсем вьетнамской внешности Лан.
   - Мерзавец! - вскричал Виен. - Я тебя научу правилам хорошего тона! Отделение, фамилия!
   - Мы искали вьетконговцев, - попытался оправдаться сержант.
   - Уж не думаешь ли ты, что вьетконговец - один из нас? - осведомился Уоррел.
   - Фамилия! - снова произнес Виен угрожающим тоном. - И стоять смирно!
   Полицейский вытянул руки по швам:
   - Сержант Тхук. Отделение четвертого квартала Первого района. - И жалобно добавил: - Господин офицер, прошу проще...
   - Молчать! - не дал ему договорить Виен. - Завтра ты у меня узнаешь! А теперь - вон отсюда!
   - Слушаюсь, господин офицер.
   Сержант попятился к двери, бормоча извинения. Остальные полицейские тоже стали бочком подбираться к выходу.
   - Вы вели себя, как настоящий джентльмен, господин Хоанг, высокопарно произнес Уоррел, когда за полицейскими закрылась входная дверь. - Позвольте поблагодарить вас за то, что вы защитили мою дочь.
   - Пустяки, - ответил Хоанг. - Просто я не терплю хамства вообще, а по отношению к женщинам - вдвойне.
   - Вы - герой, господин Хоанг, - защебетала Франсуаза. - Так смело поступить с вооруженным полицейским. Он же мог вас убить. Меня до сих пор дрожь пронимает.
   - Неплохо ты ему врезал, отец, - Виен смотрел на Хоанга с неподдельным восхищением. - Вот уж никогда не подумал бы, что у торговца может быть такой удар.
   Лан вдруг подбежала к нему и поцеловала в щеку. В ее взгляде сквозила признательность.
   - Спасибо вам, господин Хоанг. Вы... вы... Спасибо.
   У Хоанга потеплело на сердце. "Нас здесь двое, - подумал он, - а Уоррел - один. И мы еще поборемся за Виена".
   - В следующий раз, Стоут, утоляйте свою жажду после деловых разговоров, - раздраженно произнес Уоррел, безошибочно определив по глазам своего подчиненного, что тот уже успел побывать в баре.
   - О! Даже десять стаканов виски не помешают мне сохранить ясность мысли, - развязно отозвался Стоут. - Здесь тропики, мистер Уоррел. А в тропиках постоянно хочется пить. Виски с содовой - тропический напиток. Он помогает нам выжить в этом микробообильном климате.
   Уоррел решил больше не связываться со Стоутом по поводу его постоянного пьянства. Сегодня утром пришла телеграмма от Митчелла. Новый помощник для Уоррела подготовлен и прилетает на этой неделе. Стоут может быть откомандирован в любое время по усмотрению полковника.
   - Не нужно мне рассказывать, что такое тропики. Вам удалось узнать что-нибудь о Фам Тху?
   - Есть кое-какие сведения, - самодовольно сообщил Стоут, - и притом весьма любопытные.
   - Интересно было бы узнать, - Уоррел скрестил на груди руки и изобразил на лице заинтересованность, давая понять Стоуту, что не очень надеется услышать от него сенсационную информацию.
   - В течение двух последних лет она значилась в картотеке майора Туана в качестве его агента под номером К-23.
   - Недурно, Стоут, - оживился Уоррел. - Когда вы хотите, вы можете создать о себе неплохое впечатление. Жаль, что такое желание появляется у вас крайне редко.
   Стоут артистически раскланялся.
   - Перестаньте паясничать, - недовольно поморщился Уоррел и. помассировал шею у затылка: видимо, ночью он застудил это место под струей холодного воздуха из кондиционера и теперь с трудом мог поворачивать головой. - Так, так. Значит, Фам Тху была двойным агентом...
   - Судя по тому, что Рекс не в руках Туана, она работала на майора лишь по совместительству, - сквозь зевоту заметил Стоут, - а основную зарплату получала у чарли*.
   _______________
   * Презрительная кличка, которую американцы дали южновьетнамским
   патриотам.
   - Вьетконговцы сделали неплохую "крышу" своему агенту, - сказал Уоррел. - А какую роль она играла у Туана?
   - Ту же, что и у вьетконговцев. Хозяйка явочной квартиры. В ее особняке Туан встречался со своими осведомителями.
   - Прекрасно! - захохотал Уоррел. - Прекрасно! И этот идиот пытался уверить меня, что Рекс окажется в его руках в ближайшее время. Значит, теперь Рекс наверняка перешел на запасную явку.
   - Есть еще один пикантный момент в биографии Фам Тху, - сказал Стоут.
   - То, что она мать Виена? Знаю.
   - Когда же вы успели? - разочарованно спросил Стоут, рассчитывавший поразить шефа своей новостью.
   - Я вам больше скажу, Стоут. Вчера я познакомился с его отцом.
   - Но вы же говорили, что у него нет отца.
   - Виен и сам ничего не знал о нем. Они встретились совсем недавно на могиле Фам Тху. И кто, вы думаете, оказался его отцом? Хоанг. Тот самый Хоанг, который приехал из Хюэ для восстановления связи с Рексом. Вчера я сидел с ним за одним столом у очаровательной, в прошлом разумеется, Франсуазы Бинь. Джейк настолько точно дал приметы Хоанга, что я моментально узнал его. Ну! Что вы на это скажете?
   - Фюить, - присвистнул Стоут. - Недурно.
   Он зевнул и спросил:
   - А вы не боитесь, что папаша попытается переманить сынка на свою сторону?
   На этот раз самодовольная ухмылка появилась на лице Уоррела:
   - Исключено. Я пять лет занимался Виеном. И то, что я ему внушил, не вытравить никакой силой. Если кто-то становится моим человеком, то это навсегда.
   Уоррел не рисовался - он искренне в это верил. То, что он начал в Штатах опекать Виена, было чистой случайностью. На месте Виена с таким же успехом мог оказаться кто-то другой. Уоррел никогда не был филантропом. Но он учился у Лэнсдейла, а это кое-что значило.
   По его глубокому убеждению, Соединенные Штаты смогут удерживать Южный Вьетнам, только если будут иметь там своих людей. И Уоррел никогда не жалел ни сил, ни времени на то, чтобы иметь своих людей. Особенно его привлекала молодежь. Уоррел считал, что именно на молодежь, приезжающую учиться в Америку, нужно делать ставку. Власть в Южном Вьетнаме со временем нужно отдавать в руки таких парней, как Виен, - энергичных, способных, твердых, а главное, впитавших американский образ жизни, считающих американскую действительность достойной подражания. Именно их руками нужно будет "делать политику" в этой стране. И своим коллегам Уоррел всегда советовал окружить заботой и вниманием минимум одного-двух аборигенов в академии, чтобы сделать из них "туземный вариант стопроцентного американца". И потом, любил говорить Уоррел, их нужно вести за руку по их служебной лестнице до такой высоты, пока они не начнут оправдывать затраченные на них время, силы и средства.
   - Вам удалось что-нибудь узнать по поводу убийства Фам Тху? - снова обратился он к Стоуту, опухшие веки которого с короткими белесыми ресницами постепенно тяжелели от выпитого сегодня спиртного.
   Белесые ресницы Стоута дрогнули. Он сделал над собой усилие, приподняв веки:
   - Пока ничего интересного. Как вы помните, Джейк сказал, что коммунисты теряются в догадках. Майор Туан тоже ломает голову над этим убийством.
   - Ну, хорошо. Будем ждать вестей от Джейка. Послушайте, Стоут, а вы уверены, что Джейк... не финтит?
   - С чего вы взяли?
   - Мне не нравятся обстоятельства гибели Уайта. Судите сами: Джейк вызывает Уайта на встречу, причем на внеочередную встречу, а на следующий день Уайта находят мертвым.
   - Но Джейк сказал, что в тот вечер не видел Уайта, - возразил Стоут.
   - Сказать можно все что угодно. Не нравится мне это.
   - Джейк - человек проверенный, - не сдавался Стоут.
   - Да, я знаю, - Уоррел поднялся с кресла и подошел к сейфу, вынимая ключи. - Но обстоятельствами гибели Уайта я еще займусь.
   - Откуда у вас эта штучка? - спросил Стоут.
   - Какая? - не понял Уоррел.
   - Брелок.
   Стоут глазами указал на миниатюрную серебряную зажигалку в виде фигурки сидящего на постаменте Будды, прикрепленную к ключам Уоррела.
   - Ах, это! Мне подарил ее майор Туан. Вернее, я сам выпросил у него зажигалку. Жена страшно любит такие вещички. Тончайшая работа. А что?
   - На ней случайно не выгравированы инициалы "С. У."?
   - Угадали, Стоут. Ну и что из этого следует?
   - А то, что инициалы "С. У." означают "Стив Уайт". Эта зажигалка принадлежала вашему предшественнику.
   - Вы хотите сказать, что я должен вернуть ее родственникам Уайта? насмешливо прищурился Уоррел.
   - Не в этом дело. За день до своей гибели Уайт искал ее и вспомнил, что на последней встрече с Джейком дал ему, чтобы прикурить, и забыл взять назад.
   - Вот как? - Уоррел удивленно вскинул брови и нахмурился, припоминая что-то. - Послушайте-ка, Туан сказал, что зажигалку якобы обронил какой-то вьетконговец, который убил его агента. Черт возьми, а ведь агентов Туана убивают не каждый день!
   Он быстро подошел к телефону и набрал номер отдела безопасности "Феникса":
   - Алло, господин Туан? Здесь Уоррел. Да, да, спасибо. Надеюсь, что и вы себя чувствуете прекрасно? Рад, рад. Послушайте, майор, помните, вы подарили мне зажигалку? Да. Вы сказали, что нашли ее на месте убийства вашего агента. Вы уверены, что она принадлежала убийце? Больше некому? А имя агента, которого убили, - Фам Тху? Угадал, да? Что? Расскажу при встрече. Да так, кое-что. Нет, нет. Благодарю вас. Всего хорошего.
   Уоррел положил трубку и выразительно посмотрел на Стоута:
   - Что вы на это скажете? Джейк убил Фам Тху вместо того, чтобы выследить Рекса, который приходил к ней на встречи. А нам заявил, что не знает никаких подробностей ее убийства.
   - Вызвать его на встречу? - спросил Стоут.
   - Не стоит торопиться. Я встречаюсь с ним в следующую среду. Зачем его настораживать? Через пять дней и поговорим.
   Уоррел вдруг с досадой щелкнул пальцами:
   - А если Джейк действительно работает на коммунистов, нам не подобраться к Рексу. Черт возьми! Впрочем... Не попытается ли папаша переманить Виена на свою сторону - спросили вы? - Уоррел скосил глаза, потом ударил себя по коленке: - Послушайте, Стоут, у меня возникла недурная мыслишка...
   - Я понял, - перебил шефа Стоут. - Хоанг "вербует", так сказать, своего сына и поддерживает через него связь с Рексом.
   - Именно. Как вам нравится такой вариант? На случай, если с Джейком получится "прокол".
   - Неплохо. Если вы полностью уверены в своем любимчике... Все-таки речь идет о его отце. А на востоке почитание родите...
   - Я никогда ничего не делаю без гарантий, Стоут. Я двадцать лет занимаюсь Вьетнамом, и "запретный город" вьетнамского характера, - Уоррел с удовольствием ввернул любимый афоризм своего учителя, - давно уже перестал быть для меня загадкой. Я недаром устроил Виена работать в "Феникс". Свои люди у нас должны быть везде. Правда, я не предполагал, что он пригодится мне так скоро и в качестве агента.
   Уоррел поднялся с кресла и весело потер руки:
   - Ужасно люблю психологические поединки. А это будет именно психологический поединок между мной и Хоангом. А если смотреть шире, между нами и красными. Маленький эпизод из большой идеологической войны. Ставка - Виен. Вы правы: папаша наверняка попытается его обработать. Вот мы и посмотрим, кто сильней. В выигрыше я не сомневаюсь. И эта небольшая победа еще раз подтвердит правильность теории Лэнсдейла: не грубая военная сила решает исход нашей борьбы с коммунистами, а умение завоевать сердца и умы людей.
   - Мне кажется, мистер Уоррел, вы несколько переоцениваете роль психологической обработки этих аборигенов, - заметил Стоут. - Им нужно приказывать, а не играть в демократию. Азиаты просто не поймут вас, если вы начнете либеральничать.
   "Увы, в нашей политике наступила другая эпоха, - с горечью подумал Уоррел, с отвращением глядя на ухмыляющуюся отечную физиономию своего подчиненного. - Эпоха стоутов. А с ними мы проиграем".
   - Кстати, я забыл вам сказать, Стоут, - сухо произнес он. - Сегодня утром пришла телеграмма от Митчелла. Он вызывает вас в Вашингтон.
   - Вот как! - криво усмехнулся Стоут. - Значит, я вас не устраиваю. А я, как последний идиот, стараюсь что-то вынюхивать, строю сейчас различные предположения в надежде, что и меня не забудут, когда мы заметем Рекса. Почти довел дело до конца... Мавр сделал свое дело, мавру не нужны лавры.