Страница:
— Если ты прав, скажи, что я себя плохо чувствую и проведу весь день в постели. — Аланна подобрала оставшуюся одежду.
— Рис Даймонд, — бодро сказал он, подняв трубку.
Аланна следила за выражением его лица, чтобы понять, кто звонит.
— Привет, Джуди, — продолжил Рис. У Аланны округлились глаза, когда она услышала имя своей матери. — Не ожидали услышать вас в такое время… Вы меня интригуете… Да, да, я понимаю. Она здесь. Сейчас позову. Твоя мама, — одними губами сказал Рис, держа трубку в руках. — Есть срочные новости.
Аланна напряглась. Последний раз, когда у ее матери были срочные новости, погиб ее отец. В драке недалеко от своего любимого бара. Это было десять лет назад, Аланне тогда едва исполнилось двадцать лет.
— Как ты думаешь, хорошие или плохие? — спросила она, подходя к Рису.
— Ее голос звучит довольно бодро.
Сгорая от любопытства, Аланна взяла трубку у мужа.
— Да, мам?
— У меня замечательные новости. Вчера вечером Боб предложил мне выйти за него замуж!
— Ого! — воскликнула Аланна. — Это здорово, мам. Боб на самом деле хороший человек. Боб сделал маме предложение, — шепнула она Рису, прикрывая трубку рукой.
— Передай ей мои поздравления, — ответил Рис с довольной улыбкой.
Аланна тоже была довольна и удивлена одновременно. Джуди давно уже встречалась с преподавателем средней школы, но Аланна была уверена, что выходить второй раз замуж ее мать не намерена.
Аланна по опыту знала, как тяжело начинать все с начала, когда первый брак не принес ничего, кроме боли и страданий. Ее отец был ужасным мужем, равнодушным, не уважающим жену. Он жил ради своих собутыльников и баров. Когда напивался, мог позволить себе унижать жену и даже поднимать на нее руку.
Аланна ненавидела и презирала отца, потому и уехала из дома в Сидней, как только закончила школу. Только спустя годы Аланна поняла, почему ее мать так долго оставалась со своим мужем.
Личный опыт: научил Алану никогда не судить человека, пока ты не оказался на его месте.
— Скажи ей, чтобы они приехали к нам в Сидней, — сказал через плечо Рис, направляясь в спальню. — Мы отпразднуем это событие.
— Я слышала, что сказал твой муж, — быстро проговорила ее мать в трубку. — Мы с удовольствием. Когда?
— Мне надо свериться с нашим расписанием.
Ты же знаешь, Рис ведет активную жизнь. В пятницу мы идем на вечеринку, в субботу на выставку…
— Милая, как ты все успеваешь?
Аланна рассмеялась.
— Легко. Я люблю быть при деле. — И ей это удавалось. Хотя она не работала, ее дни были расписаны по минутам. Но как только появится ребенок, со светской жизнью будет покончено.
— Знаешь, Аланна, твой брак с Рисом оказался намного удачнее, чем я сначала полагала.
Когда ты мне сказала, что вы не любите друг друга, я очень переживала за тебя. Но когда познакомилась с Рисом, то сразу поняла: ты в надежных руках.
— Да, в очень надежных, — ответила Аланна, радуясь тому, что мать не видит тех образов, которые вертелись в ее голове. — Мам, мне пора идти.
Я позвоню тебе сегодня вечером. Пока.
Аланна зашла в ванную комнату и, пока мыла руки, думала о том, сколько еще времени пройдет; пока она забеременеет. Она не была уверена, что сейчас лучшее время заводить ребенка, но ей очень этого хотелось. Многие эксперты говорят, что стресс и напряжение в паре становятся главными причинами бесплодия…
Аланна поднялась в спальню и нашла там Риса. Муж расчесывал волосы. Он сменил халат на джинсы и голубой свитер под цвет глаз.
— Вы с мамой закончили разговор на удивление быстро, — улыбнулся Рис.
— Я пообещала позвонить ей вечером. Уже не могла больше стоять там и…
— Хорошо. Значит, ты готова?
— К чему?
— Пойти пообедать.
— А.., я думала, мы проведем весь день дома. Аланна старалась не покраснеть. Ему ведь нравится, когда она смелая.
— Это очень заманчивое предложение, крошка, но я сомневаюсь, что смогу провести весь день дома. Я просто не смогу не приставать к тебе.
Поэтому безопаснее поехать куда-нибудь перекусить.
— В город? Я думала, мы прогуляемся.
— Я хотел посмотреть свадебный подарок твоей матери и Бобу.
У Аланны загорелись глаза. Она любила ходить с Рисом по магазинам. Он не был похож ни на одного мужчину в этом плане. Ему нравилось делать людям подарки. И не важно, сколько на это уходило времени и денег.
— Мы можем и твоей маме купить что-нибудь для поднятия настроения, — радостно предположила она.
— Хорошая мысль, — Рис взглянул на часы. Надеюсь, тебе не нужно время на макияж. Ты и так выглядишь отлично. Только возьми жакет.
Аланна закатила глаза.
— Ладно тебе, Рис. Я никуда не поеду в таком виде. Дай мне хотя бы десять минут.
— Десять минут, и ни секунды больше.
Двенадцать минут спустя красный «мерседес»
Риса уже двигался в направлении города. Водитель и пассажирка находились в хорошем настроении.
Когда они подъехали к первому перекрестку, красный свет светофора уже сменился на зеленый. Но Рис не знал, что водитель зеленого седана со второстепенной дороги решит проскочить на красный. Рис успел вывернуть руль вправо, но в этот момент с другой стороны появился несущийся на огромной скорости микроавтобус. Раздался скрежет металла и крик Аланны, «мерседес» вынесло на обочину.
Наступила тишина. Рис поднял голову и посмотрел на жену. Из его горла вырвался крик отчаяния и ужаса.
Аланна была без сознания. Ее голова безвольно лежала на плече, с лица исчезли все краски.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Рис Даймонд, — бодро сказал он, подняв трубку.
Аланна следила за выражением его лица, чтобы понять, кто звонит.
— Привет, Джуди, — продолжил Рис. У Аланны округлились глаза, когда она услышала имя своей матери. — Не ожидали услышать вас в такое время… Вы меня интригуете… Да, да, я понимаю. Она здесь. Сейчас позову. Твоя мама, — одними губами сказал Рис, держа трубку в руках. — Есть срочные новости.
Аланна напряглась. Последний раз, когда у ее матери были срочные новости, погиб ее отец. В драке недалеко от своего любимого бара. Это было десять лет назад, Аланне тогда едва исполнилось двадцать лет.
— Как ты думаешь, хорошие или плохие? — спросила она, подходя к Рису.
— Ее голос звучит довольно бодро.
Сгорая от любопытства, Аланна взяла трубку у мужа.
— Да, мам?
— У меня замечательные новости. Вчера вечером Боб предложил мне выйти за него замуж!
— Ого! — воскликнула Аланна. — Это здорово, мам. Боб на самом деле хороший человек. Боб сделал маме предложение, — шепнула она Рису, прикрывая трубку рукой.
— Передай ей мои поздравления, — ответил Рис с довольной улыбкой.
Аланна тоже была довольна и удивлена одновременно. Джуди давно уже встречалась с преподавателем средней школы, но Аланна была уверена, что выходить второй раз замуж ее мать не намерена.
Аланна по опыту знала, как тяжело начинать все с начала, когда первый брак не принес ничего, кроме боли и страданий. Ее отец был ужасным мужем, равнодушным, не уважающим жену. Он жил ради своих собутыльников и баров. Когда напивался, мог позволить себе унижать жену и даже поднимать на нее руку.
Аланна ненавидела и презирала отца, потому и уехала из дома в Сидней, как только закончила школу. Только спустя годы Аланна поняла, почему ее мать так долго оставалась со своим мужем.
Личный опыт: научил Алану никогда не судить человека, пока ты не оказался на его месте.
— Скажи ей, чтобы они приехали к нам в Сидней, — сказал через плечо Рис, направляясь в спальню. — Мы отпразднуем это событие.
— Я слышала, что сказал твой муж, — быстро проговорила ее мать в трубку. — Мы с удовольствием. Когда?
— Мне надо свериться с нашим расписанием.
Ты же знаешь, Рис ведет активную жизнь. В пятницу мы идем на вечеринку, в субботу на выставку…
— Милая, как ты все успеваешь?
Аланна рассмеялась.
— Легко. Я люблю быть при деле. — И ей это удавалось. Хотя она не работала, ее дни были расписаны по минутам. Но как только появится ребенок, со светской жизнью будет покончено.
— Знаешь, Аланна, твой брак с Рисом оказался намного удачнее, чем я сначала полагала.
Когда ты мне сказала, что вы не любите друг друга, я очень переживала за тебя. Но когда познакомилась с Рисом, то сразу поняла: ты в надежных руках.
— Да, в очень надежных, — ответила Аланна, радуясь тому, что мать не видит тех образов, которые вертелись в ее голове. — Мам, мне пора идти.
Я позвоню тебе сегодня вечером. Пока.
Аланна зашла в ванную комнату и, пока мыла руки, думала о том, сколько еще времени пройдет; пока она забеременеет. Она не была уверена, что сейчас лучшее время заводить ребенка, но ей очень этого хотелось. Многие эксперты говорят, что стресс и напряжение в паре становятся главными причинами бесплодия…
Аланна поднялась в спальню и нашла там Риса. Муж расчесывал волосы. Он сменил халат на джинсы и голубой свитер под цвет глаз.
— Вы с мамой закончили разговор на удивление быстро, — улыбнулся Рис.
— Я пообещала позвонить ей вечером. Уже не могла больше стоять там и…
— Хорошо. Значит, ты готова?
— К чему?
— Пойти пообедать.
— А.., я думала, мы проведем весь день дома. Аланна старалась не покраснеть. Ему ведь нравится, когда она смелая.
— Это очень заманчивое предложение, крошка, но я сомневаюсь, что смогу провести весь день дома. Я просто не смогу не приставать к тебе.
Поэтому безопаснее поехать куда-нибудь перекусить.
— В город? Я думала, мы прогуляемся.
— Я хотел посмотреть свадебный подарок твоей матери и Бобу.
У Аланны загорелись глаза. Она любила ходить с Рисом по магазинам. Он не был похож ни на одного мужчину в этом плане. Ему нравилось делать людям подарки. И не важно, сколько на это уходило времени и денег.
— Мы можем и твоей маме купить что-нибудь для поднятия настроения, — радостно предположила она.
— Хорошая мысль, — Рис взглянул на часы. Надеюсь, тебе не нужно время на макияж. Ты и так выглядишь отлично. Только возьми жакет.
Аланна закатила глаза.
— Ладно тебе, Рис. Я никуда не поеду в таком виде. Дай мне хотя бы десять минут.
— Десять минут, и ни секунды больше.
Двенадцать минут спустя красный «мерседес»
Риса уже двигался в направлении города. Водитель и пассажирка находились в хорошем настроении.
Когда они подъехали к первому перекрестку, красный свет светофора уже сменился на зеленый. Но Рис не знал, что водитель зеленого седана со второстепенной дороги решит проскочить на красный. Рис успел вывернуть руль вправо, но в этот момент с другой стороны появился несущийся на огромной скорости микроавтобус. Раздался скрежет металла и крик Аланны, «мерседес» вынесло на обочину.
Наступила тишина. Рис поднял голову и посмотрел на жену. Из его горла вырвался крик отчаяния и ужаса.
Аланна была без сознания. Ее голова безвольно лежала на плече, с лица исчезли все краски.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Рис с ужасом подумал, что Аланна мертва.
Вдруг ее голова слегка дернулась и с губ сорвался легкий стон.
Рис схватил сотовый телефон и вызвал «скорую помощь». Когда он закончил разговор, около их машины уже столпилось много народа. Люди спрашивали его, как он себя чувствует.
— Со мной все хорошо, — заверял он. — Это моя жена пострадала.
— Приятель, лучше не трогай ее, — посоветовал какой-то мужчина, когда Рис потянулся к Аланне. — Дождись врачей.
Рис повернулся и посмотрел на мужчину лет шестидесяти.
— Но…
— Я понимаю, приятель, — продолжил мужчина. Его глаза были добрыми и понимающими. — Ты ее любишь. Но сейчас ты ничего не можешь сделать для нее. Лучше подождать.
Рис положил голову на руль. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным. И таким потрясенным. Боже, не дай ей умереть!
Когда приехали врачи. Рис все еще молился Богу, обещая сделать все в обмен на жизнь Аланны.
Когда медики заверили его, что позвоночник цел, Рис чуть не расплакался от облегчения. Он помог санитарам перенести ее в фургон, затем вернулся за сумочкой жены.
В этот момент приехала полиция. Они тщательно записали показания свидетелей, а также водителей двух машин, которые стали виновниками аварии. Рис быстро ответил на вопросы и вернулся к Аланне.
Как только они прибыли в больницу, Аланну отправили на рентген и полное обследование. Рис отказался от какой-либо помощи, заверив врачей, что с ним все в порядке. Хотя у него болела голова и правый локоть, он не собирался отходить от Аланны ни на минуту.
Но доктор попросил Риса подождать в приемной.
— Успокойтесь, самое страшное уже позади, — посоветовал врач, уходя.
— Успокоиться, черт возьми, — бормотал Рис, расхаживая по холлу.
Но потом он вспомнил свои обещания Богу и постарался все же успокоиться и собраться с духом. В углу стоял кофейный автомат. Выпив стакан крепчайшего кофе, Рис почувствовал себя бодрее.
Следующие полтора часа показались ему вечностью. Три раза он набрасывался на медсестру с вопросами о состоянии Аланны. И три раза получал ответ, что пока ничего не известно. Доктор позовет его сразу, как будет можно.
Когда это наконец произошло, Рис уже убедил сам себя в том, что Бог не внял его мольбам и случилось нечто ужасное. Выражение лица доктора только подтвердило его худшие опасения.
— В чем дело? — требовательно спросил Рис. — Она не парализована, нет? , — Нет, ничего такого с ней не случилось.
Сильный ушиб головы. Но проблема в другом…
— В чем?
— Ваша жена впала в истерику, когда я сказал, что позову вас. Она утверждает, что вы пытались убить ее в машине.
— Что?! Но это немыслимо! Дайте мне поговорить с ней!
— Извините, мистер Даймонд, но я не могу вам позволить это, пока не свяжусь с полицией.
— Я бы никогда не причинил вред Аланне! — искренне сказал Рис, чувствуя себя оскорбленным и смущенным одновременно. — И она это знает. Послушайте, здесь что-то не так. Может, удар по голове повредил ее разум?
— Она говорит очень убедительно, мистер Даймонд. Уверена, что вы пытались убить ее. И вашего нерожденного ребенка.
Рис удивленно посмотрел на доктора.
— Но мы не ждем ребенка.
— Она говорит, что у нее срок только несколько недель.
— А я вам говорю, Аланна не беременна, — твердо сказал Рис. — Сделайте ей тест. Увидите сами.
Доктор посмотрел на Риса долгим взглядом, как бы взвешивая, кому верить.
— Хорошо, — наконец сказал доктор. — Пойдемте со мной. Вы можете подождать в моем кабинете, пока я все выясню.
— Хорошо.
Снова ждать. Для него это было слишком тяжело.
Когда Рис молился Богу после аварии, он много чего обещал исправить в своей жизни.
Например, пообещал, что будет чаще ходить в церковь. Хотя раньше Рис не понимал, какую пользу может принести хождение каждое воскресенье в церковь. Еще он обещал проводить больше времени со своей матерью, быть добрее к двум своим братьям и жертвовать больше денег беднякам и инвалидам.
Рис был членом какой-то благотворительной организации, но его пожертвования были очень скромными. Другое дело Майк. Он тратил много денег на спонсирование детских организаций.
Майк жаждал поделиться своим успехом со всеми.
Сначала Рис хотел зарабатывать много денег для своей матери и всей семьи, но потом ему самому доставляло удовольствие быть богатым человеком.
Да, приятно иметь много денег. Отрицать это глупо. Но все деньги мира не стоили самого дорогого в его жизни. Аланны. Его жены.
— Черт, где этот доктор? — прорычал Рис, вскакивая на ноги. Он начал ходить туда-сюда по кабинету.
Когда несколько минут спустя доктор вошел в кабинет, Рис набросился на него, не в состоянии скрыть беспокойство.
— Ну что?
— Вы правы, — ответил он, — она Определенно не беременна. Я ей этого не сказал, но дал ей успокоительное и вызвал психиатра, чтобы тот поговорил с ней. Его зовут доктор Бэкхам. А вам лучше поехать домой.
— Могу я только увидеть ее? — попросил Рис. — Хотя бы через окно. Только посмотрю и все.
— Думаю, что в этом нет ничего плохого.
Рис пошел за доктором по коридору больницы.
Он молился о том, чтобы Бог сохранил жизнь Аланне. Неужели, сохранив жизнь, Господь отнял у нее разум? Доктор остановился напротив стеклянной двери.
— Она здесь.
Рис смотрел на светлую голову на подушке и силой воли призывал Аланну посмотреть на него.
Его сердце дрогнуло, когда ее голова медленно повернулась в его сторону. Их глаза встретились и…
Она смотрела прямо на него равнодушным взглядом. Может, немного любопытным. И все.
— Она меня не узнает, — в шоке произнес Рис, обращаясь к доктору. — Вы видели? Она меня не узнает!
— Да, — ответил доктор и нахмурился. — Я видел. Скажите мне, мистер Даймонд, ваша жена уже была замужем?
— Да, была. А что?
— Интересно… Подождите меня здесь. Я недолго.
Доктор оставил Риса и вошел в палату, чтобы поговорить с Аланной. Вскоре он вышел, качая головой.
— Я никогда не сталкивался с таким случаем, — сказал врач, отводя Риса от дверей. — Я спросил у вашей жены имя ее мужа, чтобы я мог сообщить его полиции. Кстати, она думает, что вы и есть полицейский. И она сказала, что имя ее мужа Дарко Малиновски. Это на самом деле имя ее первого мужа?
— Не знаю, — смущенно ответил Рис. — Я только знаю, что она была замужем.
— Думаю, мне надо позвонить еще одному доктору. Вашей жене наверняка понадобится невролог. У вашей жены сейчас наблюдается разновидность амнезии. Она не потеряла память полностью, но события последних лет, видимо, стерты начисто.
— А это все, что связано со мной, — ответил Рис, чувствуя что-то вроде легкого облегчения от того, что жизни Аланны ничего не угрожает. И что она больше не думает, что это он пытался убить ее.
Выходит, ее первый муж пытался? Этот Дарко? Он пытался убить ее и их нерожденного ребенка?
Внезапная мысль пришла ему в голову.
— Он погиб в автокатастрофе, — выпалил Рис. — Первый муж Аланны.
— О, — произнес доктор, потирая подбородок. — Это многое объясняет. Она была с ним, когда это произошло?
— Я не знаю.
Доктор окинул Риса неодобрительным взглядом.
— Кажется, вы совсем ничего не знаете о прошлом жены.
Рису стало не по себе. Это была правда. Но, чья это вина? Его или Аланны? Наверно, их обоих. Они поженились, и у каждого из них были свои секреты, которыми они не захотели делиться. Наверно, так получилось, потому что они не любили друг друга.
Рис тогда не хотел ничего знать о ее прошлой жизни. Она отвечала всем его требованиям, была хорошей женой. А больше его ничего не интересовало.
Но сейчас все изменилось.
— Я так думаю, что у моей жены были секреты, — сказал Рис, стараясь оправдать себя, хотя понимал, что он сам не лучше.
Он никогда не рассказывал Аланне о последнем дне с Кристиной и о том, что ее слова и поступки еще очень долго отзывались эхом в его голове и болью в сердце. И, конечно, не сказал Аланне, что изначально женился на ней в отместку Кристине…
А вдруг она никогда не вспомнит его?! Что тогда?
— Ради бога, доктор, скажите мне, что это все временно, — в отчаянии попросил Рис.
— Будем надеяться, — последовал осторожный ответ. — В большинстве случаев воспоминания возвращаются. Но не всегда. Впрочем, вам лучше поговорить с более опытным доктором. Доктор Дженкинс является старшим неврологом в больнице. Я попрошу его, чтобы он пообщался с вашей женой. А сейчас извините меня, мистер Даймонд, мне надо идти. Вам же советую ехать домой — доктор Дженкинс приедет только через несколько часов.
— Ехать домой?! Вы, должно быть, шутите.
Послушайте, Аланна думает, что я полицейский.
Почему бы мне не посидеть с ней, пока не приедет доктор Дженкинс? Тем более она напугана тем, что муж может убить ее. Если она уверена, что я полицейский, ей будет спокойно со мной. Я скажу, что охраняю ее.
Поколебавшись, доктор кивнул.
— Хорошо. Но я скажу медсестрам, чтобы они далеко не отходили. Ваша жена сейчас в очень непростом положении, мистер Даймонд. Если она начнет волноваться, вам придется уйти. Вы меня понимаете?
— Конечно.
Вдруг ее голова слегка дернулась и с губ сорвался легкий стон.
Рис схватил сотовый телефон и вызвал «скорую помощь». Когда он закончил разговор, около их машины уже столпилось много народа. Люди спрашивали его, как он себя чувствует.
— Со мной все хорошо, — заверял он. — Это моя жена пострадала.
— Приятель, лучше не трогай ее, — посоветовал какой-то мужчина, когда Рис потянулся к Аланне. — Дождись врачей.
Рис повернулся и посмотрел на мужчину лет шестидесяти.
— Но…
— Я понимаю, приятель, — продолжил мужчина. Его глаза были добрыми и понимающими. — Ты ее любишь. Но сейчас ты ничего не можешь сделать для нее. Лучше подождать.
Рис положил голову на руль. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным. И таким потрясенным. Боже, не дай ей умереть!
Когда приехали врачи. Рис все еще молился Богу, обещая сделать все в обмен на жизнь Аланны.
Когда медики заверили его, что позвоночник цел, Рис чуть не расплакался от облегчения. Он помог санитарам перенести ее в фургон, затем вернулся за сумочкой жены.
В этот момент приехала полиция. Они тщательно записали показания свидетелей, а также водителей двух машин, которые стали виновниками аварии. Рис быстро ответил на вопросы и вернулся к Аланне.
Как только они прибыли в больницу, Аланну отправили на рентген и полное обследование. Рис отказался от какой-либо помощи, заверив врачей, что с ним все в порядке. Хотя у него болела голова и правый локоть, он не собирался отходить от Аланны ни на минуту.
Но доктор попросил Риса подождать в приемной.
— Успокойтесь, самое страшное уже позади, — посоветовал врач, уходя.
— Успокоиться, черт возьми, — бормотал Рис, расхаживая по холлу.
Но потом он вспомнил свои обещания Богу и постарался все же успокоиться и собраться с духом. В углу стоял кофейный автомат. Выпив стакан крепчайшего кофе, Рис почувствовал себя бодрее.
Следующие полтора часа показались ему вечностью. Три раза он набрасывался на медсестру с вопросами о состоянии Аланны. И три раза получал ответ, что пока ничего не известно. Доктор позовет его сразу, как будет можно.
Когда это наконец произошло, Рис уже убедил сам себя в том, что Бог не внял его мольбам и случилось нечто ужасное. Выражение лица доктора только подтвердило его худшие опасения.
— В чем дело? — требовательно спросил Рис. — Она не парализована, нет? , — Нет, ничего такого с ней не случилось.
Сильный ушиб головы. Но проблема в другом…
— В чем?
— Ваша жена впала в истерику, когда я сказал, что позову вас. Она утверждает, что вы пытались убить ее в машине.
— Что?! Но это немыслимо! Дайте мне поговорить с ней!
— Извините, мистер Даймонд, но я не могу вам позволить это, пока не свяжусь с полицией.
— Я бы никогда не причинил вред Аланне! — искренне сказал Рис, чувствуя себя оскорбленным и смущенным одновременно. — И она это знает. Послушайте, здесь что-то не так. Может, удар по голове повредил ее разум?
— Она говорит очень убедительно, мистер Даймонд. Уверена, что вы пытались убить ее. И вашего нерожденного ребенка.
Рис удивленно посмотрел на доктора.
— Но мы не ждем ребенка.
— Она говорит, что у нее срок только несколько недель.
— А я вам говорю, Аланна не беременна, — твердо сказал Рис. — Сделайте ей тест. Увидите сами.
Доктор посмотрел на Риса долгим взглядом, как бы взвешивая, кому верить.
— Хорошо, — наконец сказал доктор. — Пойдемте со мной. Вы можете подождать в моем кабинете, пока я все выясню.
— Хорошо.
Снова ждать. Для него это было слишком тяжело.
Когда Рис молился Богу после аварии, он много чего обещал исправить в своей жизни.
Например, пообещал, что будет чаще ходить в церковь. Хотя раньше Рис не понимал, какую пользу может принести хождение каждое воскресенье в церковь. Еще он обещал проводить больше времени со своей матерью, быть добрее к двум своим братьям и жертвовать больше денег беднякам и инвалидам.
Рис был членом какой-то благотворительной организации, но его пожертвования были очень скромными. Другое дело Майк. Он тратил много денег на спонсирование детских организаций.
Майк жаждал поделиться своим успехом со всеми.
Сначала Рис хотел зарабатывать много денег для своей матери и всей семьи, но потом ему самому доставляло удовольствие быть богатым человеком.
Да, приятно иметь много денег. Отрицать это глупо. Но все деньги мира не стоили самого дорогого в его жизни. Аланны. Его жены.
— Черт, где этот доктор? — прорычал Рис, вскакивая на ноги. Он начал ходить туда-сюда по кабинету.
Когда несколько минут спустя доктор вошел в кабинет, Рис набросился на него, не в состоянии скрыть беспокойство.
— Ну что?
— Вы правы, — ответил он, — она Определенно не беременна. Я ей этого не сказал, но дал ей успокоительное и вызвал психиатра, чтобы тот поговорил с ней. Его зовут доктор Бэкхам. А вам лучше поехать домой.
— Могу я только увидеть ее? — попросил Рис. — Хотя бы через окно. Только посмотрю и все.
— Думаю, что в этом нет ничего плохого.
Рис пошел за доктором по коридору больницы.
Он молился о том, чтобы Бог сохранил жизнь Аланне. Неужели, сохранив жизнь, Господь отнял у нее разум? Доктор остановился напротив стеклянной двери.
— Она здесь.
Рис смотрел на светлую голову на подушке и силой воли призывал Аланну посмотреть на него.
Его сердце дрогнуло, когда ее голова медленно повернулась в его сторону. Их глаза встретились и…
Она смотрела прямо на него равнодушным взглядом. Может, немного любопытным. И все.
— Она меня не узнает, — в шоке произнес Рис, обращаясь к доктору. — Вы видели? Она меня не узнает!
— Да, — ответил доктор и нахмурился. — Я видел. Скажите мне, мистер Даймонд, ваша жена уже была замужем?
— Да, была. А что?
— Интересно… Подождите меня здесь. Я недолго.
Доктор оставил Риса и вошел в палату, чтобы поговорить с Аланной. Вскоре он вышел, качая головой.
— Я никогда не сталкивался с таким случаем, — сказал врач, отводя Риса от дверей. — Я спросил у вашей жены имя ее мужа, чтобы я мог сообщить его полиции. Кстати, она думает, что вы и есть полицейский. И она сказала, что имя ее мужа Дарко Малиновски. Это на самом деле имя ее первого мужа?
— Не знаю, — смущенно ответил Рис. — Я только знаю, что она была замужем.
— Думаю, мне надо позвонить еще одному доктору. Вашей жене наверняка понадобится невролог. У вашей жены сейчас наблюдается разновидность амнезии. Она не потеряла память полностью, но события последних лет, видимо, стерты начисто.
— А это все, что связано со мной, — ответил Рис, чувствуя что-то вроде легкого облегчения от того, что жизни Аланны ничего не угрожает. И что она больше не думает, что это он пытался убить ее.
Выходит, ее первый муж пытался? Этот Дарко? Он пытался убить ее и их нерожденного ребенка?
Внезапная мысль пришла ему в голову.
— Он погиб в автокатастрофе, — выпалил Рис. — Первый муж Аланны.
— О, — произнес доктор, потирая подбородок. — Это многое объясняет. Она была с ним, когда это произошло?
— Я не знаю.
Доктор окинул Риса неодобрительным взглядом.
— Кажется, вы совсем ничего не знаете о прошлом жены.
Рису стало не по себе. Это была правда. Но, чья это вина? Его или Аланны? Наверно, их обоих. Они поженились, и у каждого из них были свои секреты, которыми они не захотели делиться. Наверно, так получилось, потому что они не любили друг друга.
Рис тогда не хотел ничего знать о ее прошлой жизни. Она отвечала всем его требованиям, была хорошей женой. А больше его ничего не интересовало.
Но сейчас все изменилось.
— Я так думаю, что у моей жены были секреты, — сказал Рис, стараясь оправдать себя, хотя понимал, что он сам не лучше.
Он никогда не рассказывал Аланне о последнем дне с Кристиной и о том, что ее слова и поступки еще очень долго отзывались эхом в его голове и болью в сердце. И, конечно, не сказал Аланне, что изначально женился на ней в отместку Кристине…
А вдруг она никогда не вспомнит его?! Что тогда?
— Ради бога, доктор, скажите мне, что это все временно, — в отчаянии попросил Рис.
— Будем надеяться, — последовал осторожный ответ. — В большинстве случаев воспоминания возвращаются. Но не всегда. Впрочем, вам лучше поговорить с более опытным доктором. Доктор Дженкинс является старшим неврологом в больнице. Я попрошу его, чтобы он пообщался с вашей женой. А сейчас извините меня, мистер Даймонд, мне надо идти. Вам же советую ехать домой — доктор Дженкинс приедет только через несколько часов.
— Ехать домой?! Вы, должно быть, шутите.
Послушайте, Аланна думает, что я полицейский.
Почему бы мне не посидеть с ней, пока не приедет доктор Дженкинс? Тем более она напугана тем, что муж может убить ее. Если она уверена, что я полицейский, ей будет спокойно со мной. Я скажу, что охраняю ее.
Поколебавшись, доктор кивнул.
— Хорошо. Но я скажу медсестрам, чтобы они далеко не отходили. Ваша жена сейчас в очень непростом положении, мистер Даймонд. Если она начнет волноваться, вам придется уйти. Вы меня понимаете?
— Конечно.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Аланна боролась со сном. Ее веки отяжелели, голова кружилась. Доктор определенно дал ей снотворное.
Но заснуть сейчас — значит подвергнуть себя опасности. Дарко явно выжидает момент, чтобы закончить то, что ему не удалось сделать в машине.
Она не сводила глаз с двери, ожидая, что в любой момент в дверях появится Дарко. Единственное ее оружие — голос. Она может закричать. Но если заснет, то не сможет сделать даже этого.
Доктор пытался заверить ее, что она в безопасности. Но Дарко не так-то легко остановить.
Она уже представляла себе, как он будет убеждать полицию и медперсонал в том, что его жена сумасшедшая. А убедив, сможет добраться до нее.
Он хотел, чтобы она умерла. Она и ее ребенок.
Сердце Аланны подпрыгнуло в груди, когда дверь в палату начала открываться. Она уже собиралась закричать, когда в палату вошла медсестра со светловолосым полицейским, которого она уже видела с доктором. Аланна облегченно вздохнула.
Медсестра подошла к ее кровати.
— Этот господин посидит с вами, — сказала она. — Вам не нужно разговаривать, миссис Даймонд. Просто закройте глаза и спите.
Аланна нахмурилась.
— Как вы меня только что назвали?
В глазах медсестры появилось беспокойство, — О, боже. Я совсем забыла. — Девушка бросила на полицейского расстроенный взгляд.
— Все в порядке, сестра, — ответил тот. — Ваша оплошность вполне понятна. Не волнуйтесь. Я беру все на себя.
— Вы уверены?
— Да.
Рис подождал, пока сестра выйдет из палаты.
К тому моменту он уже решил сказать Аланне, что она потеряла часть памяти, а ее бывший муж давно мертв. Иначе она будет постоянно пребывать в страхе — Рис увидел в ее глазах панику и страх, когда вошел в палату.
Доктор, конечно, заботится о своих пациентах, но все же не знает ситуацию до конца. А хотя бы частичная правда принесет Аланне некоторое облегчение.
Рис закрыл дверь палаты, взял стул и сел рядом с кроватью. Он пристально разглядывал Аланну.
Она была такой бледной, такой испуганной и уязвимой!.. Готова ли она к таким новостям?
Справится ли? Женщина, на которой он женился, справилась бы. Но сейчас перед ним была другая женщина.
И все же ей лучше знать правду.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил Рис, любуясь ее красотой.
— Я немного сонная. Но вы должны сказать мне, что происходит.
— Прежде всего, я бы хотел тебя заверить, что ты вне опасности, — мягко начал он. — Твой муж больше не сможет причинить тебе вред.
— Вы.., вы его арестовали? — дрожащим голосом спросила она.
Рис сжал кулаки. Если бы этот мерзавец уже не был мертв, он бы его сам убил.
— Ему до тебя больше не добраться, скажем так.
В ее глазах все еще плескался страх.
— Вы не знаете Дарко. Он очень сильный и умный. Если он на свободе, он все равно найдет способ добраться до меня.
— Он не на свободе, Аланна, — сказал Рис. — Дарко мертв.
— Мертв… — повторила она шепотом.
— Мертв, — заверил ее Рис и вздохнул, когда она закрыла лицо руками. Ее плечи начали трястись. — Он не стоит твоих слез, — заметил Рис, удивленный, что она оплакивает этого мерзавца.
— Я плачу не по нему, — сквозь слезы проговорила Аланна, — я плачу от облегчения, что теперь свободна и в безопасности. Так же как и мой ребенок. Я знала, когда выпрыгнула из машины, что это был большой риск. Мы ехали на огромной скорости. Он сказал, что мы врежемся прямо в телеграфный столб. Дарко хотел убить нас всех.
Он не верил, что ребенок от него…
У Риса екнуло сердце. Он совсем забыл о ребенке. Что она сделает, когда узнает, что никакого ребенка нет?
Да, Рис начал понимать многое. Его жена была для него загадкой со дня свадьбы, но сейчас у него сложилась почти целая картина ее прошлого.
Он смотрел, как она утирает слезы и пытается улыбнуться.
— Доктор говорит, что у меня нет ничего серьезного, только шишка на голове. Не могу поверить, что мне так повезло. Я… — Аланна встретилась с ним взглядом. — Что? — спросила она. — В чем дело?
Рис не знал, что сказать. Доктор, наверно, был прав. Не стоило ей ничего говорить.
Аланна пристально оглядела его с ног до головы.
— Вы действительно из полиции? — спросила она обеспокоенным голосом.
— Откровенно говоря, нет, — признался он.
— Тогда кто вы?
— Меня зовут Рис. Рис Даймонд.
— Даймонд, — повторила она. — Но именно так назвала меня медсестра.
— Правильно. Миссис Даймонд.
— Но это нелепо. Я миссис Малиновски, а не миссис Даймонд.
— Ты была миссис Малиновски, Аланна. Но сейчас уже нет.
— Я.., я не понимаю.
— Ты попала в автомобильную аварию сегодня утром. Но это была не та авария, о которой ты думаешь. Сегодня ты не выпрыгивала на ходу из машины. В нас въехала другая машина.
— В нас? Вы имеете в виду меня и вас?
— Да.
— Но этого не может быть! Я никогда не ездила с вами в машине. Я вас даже не знаю!
А это обидно слышать.
— Сейчас ты меня не узнаешь. Но со временем ты вспомнишь, — сказал он и с надеждой подумал, что именно так и будет. — У тебя сейчас амнезия.
Удар по голове, который ты получила в аварии, лишил твою память нескольких лет твоей жизни.
Она округлила глаза.
— Я знаю, для тебя это шок, Аланна. И понимаю, что надо было сказать тебе об этом помягче.
Как ты думаешь, сколько тебе лет?
— Двадцать пять, — ответила Аланна. — Разве нет? — неуверенно спросила она.
— Нет, Аланна. Тебе тридцать. И ты уже не миссис Малиновски. Как я уже сказал тебе, твой первый муж мертв. Он погиб в аварии несколько лет назад.
— Мой первый муж?!
— Да, ты вышла второй раз замуж. В прошлом году. Сейчас ты миссис Даймонд. Вот кто я, Аланна. Твой муж..
Аланна моргала в немом удивлении. Она не узнавала его, к тому же не хотела принимать то, что сказал ей Рис. Он это видел в ее глазах. Еще никогда он не чувствовал себя так жалко.
А что, если она никогда не вспомнит его? Что, если не захочет быть с ним и подаст на развод?
— Нет. — Она в недоумении покачала головой. — Я бы никогда не вышла второй раз замуж.
Горечь в ее голосе навела Риса на мысль, что ее брак был ужасным недоразумением в ее жизни.
Вдруг лицо Аланны исказилось.
— Мой ребенок! — воскликнула она. — Что случилось с моим ребенком?
Рис сдержал в себе стон. Ему очень не хотелось сообщать ей такие новости. Но иного выхода он не видел.
— Я не уверен, Аланна, — печально начал он. — Ты никогда не говорила со мной об этом. Я лишь могу предположить, что ты потеряла ребенка, когда выпрыгнула из машины. Несколько лет назад.
Она закричала так, что у Риса от жалости сжалось сердце. Он обнял ее и прижал к себе. Но Аланна оттолкнула его и зашлась в рыданиях.
В палату ворвалась медсестра.
— Вы не должны были расстраивать ее, — сказала она с осуждением. — Я думаю, вам лучше уйти.
— Вы можете думать, что вам угодно! выкрикнул Рис. — Я ее муж, и никуда не уйду.
— Нет, уйдете, — произнес от дверей мужской голос. В палату вошел мужчина, которому на вид можно было дать лет тридцать пять. — Я доктор Бэкхам, — представился он. — Психиатр. Сестра, посидите с пациенткой. Вы! — Его палец указал на Риса. — Идите со мной.
Сначала Рис отреагировал на такое грубое обращение со свойственным ему недовольством, но потом вспомнил свое обещание стать другим человеком и безропотно последовал за доктором в коридор.
— Я уже устал слушать от докторов, что мне нельзя остаться со своей женой. Я не уеду домой, и точка! — горячо заговорил он.
На лице психиатра появилась улыбка.
— Приятно видеть мужчину, который так заботится о своей жене. Вы сможете вернуться к ней после того, как расскажете мне все, что произошло. И постарайтесь не волноваться. Вашей жене дали сильное снотворное. Она не сможет долго бороться со сном. А теперь приступим.
Но заснуть сейчас — значит подвергнуть себя опасности. Дарко явно выжидает момент, чтобы закончить то, что ему не удалось сделать в машине.
Она не сводила глаз с двери, ожидая, что в любой момент в дверях появится Дарко. Единственное ее оружие — голос. Она может закричать. Но если заснет, то не сможет сделать даже этого.
Доктор пытался заверить ее, что она в безопасности. Но Дарко не так-то легко остановить.
Она уже представляла себе, как он будет убеждать полицию и медперсонал в том, что его жена сумасшедшая. А убедив, сможет добраться до нее.
Он хотел, чтобы она умерла. Она и ее ребенок.
Сердце Аланны подпрыгнуло в груди, когда дверь в палату начала открываться. Она уже собиралась закричать, когда в палату вошла медсестра со светловолосым полицейским, которого она уже видела с доктором. Аланна облегченно вздохнула.
Медсестра подошла к ее кровати.
— Этот господин посидит с вами, — сказала она. — Вам не нужно разговаривать, миссис Даймонд. Просто закройте глаза и спите.
Аланна нахмурилась.
— Как вы меня только что назвали?
В глазах медсестры появилось беспокойство, — О, боже. Я совсем забыла. — Девушка бросила на полицейского расстроенный взгляд.
— Все в порядке, сестра, — ответил тот. — Ваша оплошность вполне понятна. Не волнуйтесь. Я беру все на себя.
— Вы уверены?
— Да.
Рис подождал, пока сестра выйдет из палаты.
К тому моменту он уже решил сказать Аланне, что она потеряла часть памяти, а ее бывший муж давно мертв. Иначе она будет постоянно пребывать в страхе — Рис увидел в ее глазах панику и страх, когда вошел в палату.
Доктор, конечно, заботится о своих пациентах, но все же не знает ситуацию до конца. А хотя бы частичная правда принесет Аланне некоторое облегчение.
Рис закрыл дверь палаты, взял стул и сел рядом с кроватью. Он пристально разглядывал Аланну.
Она была такой бледной, такой испуганной и уязвимой!.. Готова ли она к таким новостям?
Справится ли? Женщина, на которой он женился, справилась бы. Но сейчас перед ним была другая женщина.
И все же ей лучше знать правду.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил Рис, любуясь ее красотой.
— Я немного сонная. Но вы должны сказать мне, что происходит.
— Прежде всего, я бы хотел тебя заверить, что ты вне опасности, — мягко начал он. — Твой муж больше не сможет причинить тебе вред.
— Вы.., вы его арестовали? — дрожащим голосом спросила она.
Рис сжал кулаки. Если бы этот мерзавец уже не был мертв, он бы его сам убил.
— Ему до тебя больше не добраться, скажем так.
В ее глазах все еще плескался страх.
— Вы не знаете Дарко. Он очень сильный и умный. Если он на свободе, он все равно найдет способ добраться до меня.
— Он не на свободе, Аланна, — сказал Рис. — Дарко мертв.
— Мертв… — повторила она шепотом.
— Мертв, — заверил ее Рис и вздохнул, когда она закрыла лицо руками. Ее плечи начали трястись. — Он не стоит твоих слез, — заметил Рис, удивленный, что она оплакивает этого мерзавца.
— Я плачу не по нему, — сквозь слезы проговорила Аланна, — я плачу от облегчения, что теперь свободна и в безопасности. Так же как и мой ребенок. Я знала, когда выпрыгнула из машины, что это был большой риск. Мы ехали на огромной скорости. Он сказал, что мы врежемся прямо в телеграфный столб. Дарко хотел убить нас всех.
Он не верил, что ребенок от него…
У Риса екнуло сердце. Он совсем забыл о ребенке. Что она сделает, когда узнает, что никакого ребенка нет?
Да, Рис начал понимать многое. Его жена была для него загадкой со дня свадьбы, но сейчас у него сложилась почти целая картина ее прошлого.
Он смотрел, как она утирает слезы и пытается улыбнуться.
— Доктор говорит, что у меня нет ничего серьезного, только шишка на голове. Не могу поверить, что мне так повезло. Я… — Аланна встретилась с ним взглядом. — Что? — спросила она. — В чем дело?
Рис не знал, что сказать. Доктор, наверно, был прав. Не стоило ей ничего говорить.
Аланна пристально оглядела его с ног до головы.
— Вы действительно из полиции? — спросила она обеспокоенным голосом.
— Откровенно говоря, нет, — признался он.
— Тогда кто вы?
— Меня зовут Рис. Рис Даймонд.
— Даймонд, — повторила она. — Но именно так назвала меня медсестра.
— Правильно. Миссис Даймонд.
— Но это нелепо. Я миссис Малиновски, а не миссис Даймонд.
— Ты была миссис Малиновски, Аланна. Но сейчас уже нет.
— Я.., я не понимаю.
— Ты попала в автомобильную аварию сегодня утром. Но это была не та авария, о которой ты думаешь. Сегодня ты не выпрыгивала на ходу из машины. В нас въехала другая машина.
— В нас? Вы имеете в виду меня и вас?
— Да.
— Но этого не может быть! Я никогда не ездила с вами в машине. Я вас даже не знаю!
А это обидно слышать.
— Сейчас ты меня не узнаешь. Но со временем ты вспомнишь, — сказал он и с надеждой подумал, что именно так и будет. — У тебя сейчас амнезия.
Удар по голове, который ты получила в аварии, лишил твою память нескольких лет твоей жизни.
Она округлила глаза.
— Я знаю, для тебя это шок, Аланна. И понимаю, что надо было сказать тебе об этом помягче.
Как ты думаешь, сколько тебе лет?
— Двадцать пять, — ответила Аланна. — Разве нет? — неуверенно спросила она.
— Нет, Аланна. Тебе тридцать. И ты уже не миссис Малиновски. Как я уже сказал тебе, твой первый муж мертв. Он погиб в аварии несколько лет назад.
— Мой первый муж?!
— Да, ты вышла второй раз замуж. В прошлом году. Сейчас ты миссис Даймонд. Вот кто я, Аланна. Твой муж..
Аланна моргала в немом удивлении. Она не узнавала его, к тому же не хотела принимать то, что сказал ей Рис. Он это видел в ее глазах. Еще никогда он не чувствовал себя так жалко.
А что, если она никогда не вспомнит его? Что, если не захочет быть с ним и подаст на развод?
— Нет. — Она в недоумении покачала головой. — Я бы никогда не вышла второй раз замуж.
Горечь в ее голосе навела Риса на мысль, что ее брак был ужасным недоразумением в ее жизни.
Вдруг лицо Аланны исказилось.
— Мой ребенок! — воскликнула она. — Что случилось с моим ребенком?
Рис сдержал в себе стон. Ему очень не хотелось сообщать ей такие новости. Но иного выхода он не видел.
— Я не уверен, Аланна, — печально начал он. — Ты никогда не говорила со мной об этом. Я лишь могу предположить, что ты потеряла ребенка, когда выпрыгнула из машины. Несколько лет назад.
Она закричала так, что у Риса от жалости сжалось сердце. Он обнял ее и прижал к себе. Но Аланна оттолкнула его и зашлась в рыданиях.
В палату ворвалась медсестра.
— Вы не должны были расстраивать ее, — сказала она с осуждением. — Я думаю, вам лучше уйти.
— Вы можете думать, что вам угодно! выкрикнул Рис. — Я ее муж, и никуда не уйду.
— Нет, уйдете, — произнес от дверей мужской голос. В палату вошел мужчина, которому на вид можно было дать лет тридцать пять. — Я доктор Бэкхам, — представился он. — Психиатр. Сестра, посидите с пациенткой. Вы! — Его палец указал на Риса. — Идите со мной.
Сначала Рис отреагировал на такое грубое обращение со свойственным ему недовольством, но потом вспомнил свое обещание стать другим человеком и безропотно последовал за доктором в коридор.
— Я уже устал слушать от докторов, что мне нельзя остаться со своей женой. Я не уеду домой, и точка! — горячо заговорил он.
На лице психиатра появилась улыбка.
— Приятно видеть мужчину, который так заботится о своей жене. Вы сможете вернуться к ней после того, как расскажете мне все, что произошло. И постарайтесь не волноваться. Вашей жене дали сильное снотворное. Она не сможет долго бороться со сном. А теперь приступим.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Аланна медленно приходила в себя. Она несколько раз моргнула, чтобы сфокусировать взгляд, но не сразу поняла, где находится и что ее привело сюда.
— Ты попала в автомобильную аварию и потеряла память, — напомнила себе Аланна, дотронувшись до шишки на голове. — Дарко мертв, — прошептала она и покачала головой. Но и ее ребенок тоже. Ее любимое дитя, которому не суждено было появиться на свет.
Они сказали, что это произошло пять лет назад, но для нее это было как будто вчера. Боль от утраты была еще свежа. Слезы навернулись на глаза, но в этот момент Аланна увидела чьи-то ноги в джинсах.
— О, — воскликнула она, поворачивая голову направо.
Она поняла, что мужчина, откинувшийся на спинку стула, крепко спит. Аланна вытерла слезы.
Ее сердце бешено забилось в груди.
Он сказал, что его зовут Рис Даймонд. Ее муж.
Ее второй муж.
Не может быть! Этого просто не может быть.
Но зачем ему лгать ей? Он бы не был сейчас с ней, если бы сказал не правду.
Аланна снова посмотрела на него. Очень красив, с чертами лица, которые присущи моделям и кинозвездам. Его светлые волосы лежали волнами. Широкие плечи. Длинные ноги.
Аланна представляла себе, сколько женщин пали жертвами его чар. Он был очень привлекательным и сексуальным. Но не ее.
После Дарко ей не суждено снова полюбить и выйти замуж. Если только…
Ее сердце екнуло. Если только… Может, она могла бы выйти снова замуж, чтобы иметь ребенка?
Аланна нахмурилась. Как только она могла снова довериться мужчине? Если бы она хотела ребенка, то могла бы найти другой способ. Искусственное оплодотворение, например…
Аланна тщетно пыталась вспомнить хоть что-нибудь за последние пять лет.
Пять лет… Это долгий срок. Кто знает, каким человеком она стала за это время? Она попыталась представить себя женой мужчины, который спал на стуле. Он был очень привлекательным. И они уже не раз уже занимались любовью…
Нравилось ли ей это? — думала она, рассматривая его. В желудке что-то нервно сжалось.
Было время, когда ей нравился секс. Но Дарко покончил с этим.
Возможно ли, что она снова научилась получать наслаждение от мужского тела?
А может, она вышла замуж по любви? И снова Аланна отказывалась думать, что такое возможно.
Любовь Дарко не была искренней. Аланна ошиблась, когда поверила ему и приняла его постоянные подарки и красивые слова за сильное чувство. У нее не было опыта в таких делах, поэтому она не смогла вовремя все понять. Аланна думала, что его желание заняться любовью только в первую брачную ночь говорит о его романтической натуре. Она даже не могла представить, насколько Дарко будет разочарован тем, что она не девственница. И не думала, что его испугает ее страсть в постели.
— Ты попала в автомобильную аварию и потеряла память, — напомнила себе Аланна, дотронувшись до шишки на голове. — Дарко мертв, — прошептала она и покачала головой. Но и ее ребенок тоже. Ее любимое дитя, которому не суждено было появиться на свет.
Они сказали, что это произошло пять лет назад, но для нее это было как будто вчера. Боль от утраты была еще свежа. Слезы навернулись на глаза, но в этот момент Аланна увидела чьи-то ноги в джинсах.
— О, — воскликнула она, поворачивая голову направо.
Она поняла, что мужчина, откинувшийся на спинку стула, крепко спит. Аланна вытерла слезы.
Ее сердце бешено забилось в груди.
Он сказал, что его зовут Рис Даймонд. Ее муж.
Ее второй муж.
Не может быть! Этого просто не может быть.
Но зачем ему лгать ей? Он бы не был сейчас с ней, если бы сказал не правду.
Аланна снова посмотрела на него. Очень красив, с чертами лица, которые присущи моделям и кинозвездам. Его светлые волосы лежали волнами. Широкие плечи. Длинные ноги.
Аланна представляла себе, сколько женщин пали жертвами его чар. Он был очень привлекательным и сексуальным. Но не ее.
После Дарко ей не суждено снова полюбить и выйти замуж. Если только…
Ее сердце екнуло. Если только… Может, она могла бы выйти снова замуж, чтобы иметь ребенка?
Аланна нахмурилась. Как только она могла снова довериться мужчине? Если бы она хотела ребенка, то могла бы найти другой способ. Искусственное оплодотворение, например…
Аланна тщетно пыталась вспомнить хоть что-нибудь за последние пять лет.
Пять лет… Это долгий срок. Кто знает, каким человеком она стала за это время? Она попыталась представить себя женой мужчины, который спал на стуле. Он был очень привлекательным. И они уже не раз уже занимались любовью…
Нравилось ли ей это? — думала она, рассматривая его. В желудке что-то нервно сжалось.
Было время, когда ей нравился секс. Но Дарко покончил с этим.
Возможно ли, что она снова научилась получать наслаждение от мужского тела?
А может, она вышла замуж по любви? И снова Аланна отказывалась думать, что такое возможно.
Любовь Дарко не была искренней. Аланна ошиблась, когда поверила ему и приняла его постоянные подарки и красивые слова за сильное чувство. У нее не было опыта в таких делах, поэтому она не смогла вовремя все понять. Аланна думала, что его желание заняться любовью только в первую брачную ночь говорит о его романтической натуре. Она даже не могла представить, насколько Дарко будет разочарован тем, что она не девственница. И не думала, что его испугает ее страсть в постели.