— Да, — сказал мрачно Стив, — я тебя понимаю. У меня тоже был неудачный опыт. Поэтому мне не понравилось, что ты обманула меня.
   — Я бы не назвала это обманом, — поправила она его.
   — А как это еще можно назвать? Ты напялила эти шмотки, чтобы я испугался и не захотел даже приближаться к тебе.
   — Ты сейчас со мной разговариваешь только потому, что увидел, что я выгляжу лучше, чем тебе вчера показалось? — Она это сказала. Она смогла.
   — Вчера я тоже пытался с тобой поговорить, — возразил он. — Просто ты так отчаянно сопротивлялась, что даже не заметила этого.
   — Ты делал это из жалости, — упрямо продолжала Хлоя. — Дурнушка-библиотекарша… Меня уже однажды бросил мужчина, который встретил женщину получше.
   — Предательство! — задумчиво сказал Стив. — В этом мы похожи — плохой опыт в личной жизни.
   Она подозрительно взглянула на него:
   — Не могу поверить, что тебе не повезло с женщиной. Твоя бабушка мне не рассказывала…
   — Моя бабушка не может знать всего, хоть ей и кажется, что это так.
   — Твоя бабушка — мудрая женщина, — сказала она.
   Он кивнул.
   — Но моя бабушка очень упрямая. Она не успокоится, пока не поженит нас.
   — Но мы ведь не обязаны, — попыталась возразить Хлоя.
   — Не обязаны, — согласился Стив. — Но разве она будет нас спрашивать? Она спрашивала, когда знакомила нас? У меня есть план, как этого избежать. Ты должна мне помочь.
   — Сначала расскажи мне о женщине, которая предала тебя, — попросила Хлоя, ожидая услышать отказ. — Ведь я рассказала тебе, что случилось со мной.
   — Ты встречалась с придурком.
   Это, конечно, было правдой. Хлоя не могла поспорить с этим утверждением, но все же в устах Стива это прозвучало как насмешка.
   — Ты всегда такой нудный? Стив широко улыбнулся.
   — О нет! Я могу быть намного хуже.
   — Рада это слышать. Ты собирался поведать мне свою печальную историю, — напомнила ему Хлоя.
   Стиву было непривычно рассказывать о своих чувствах. И о своих неудачах. Хотя одного он мог не опасаться — его бабушка наверняка рассказала Хлое о его наследстве. К тому же он не собирался в нее влюбляться. Никакой опасности не было. Она его заинтересовала, но он был здесь в отпуске всего на несколько недель. Так что все в порядке.
   Неохотно он начал говорить:
   — Ну, ты, наверное, уже слышала грустные истории о бедном парне, который получает неплохое наследство, а красивая женщина заставляет его поверить, что она любит его, тогда как ей нужны только его деньги.
   — Ты любил ее? — спросила она.
   — Мне казалось, что да.
   — А как ты узнал, что ей нужны были только твои деньги?
   — Я обычно не рассказываю людям о своих деньгах. Хотя тебе, наверное, моя бабушка уже все рассказала?
   Она кивнула.
   — Можешь мне поверить, меня не интересует твой счет в банке, — заверила она его. — Но давай вернемся к твоей истории.
   — Ее звали Джина. Она была умной и красивой. Роскошная женщина, просто сногсшибательная. Я узнал правду, когда застал ее с моим другом, Я, подслушал их разговор. Это он рассказал ей о моих деньгах. Никогда бы не подумал, что он на такое способен, — он яростно сжал кулаки. — Короче, они меня оставили в дураках. Вот, собственно, и все.
   — Мне очень жаль, — искренне сказала Хлоя. — Что ты тогда сделал?
   — Я просто зашел и сказал, что все знаю. Джина, конечно, вся в слезах уверяла меня, что я все не так понял.
   — Может, ты действительно что-то не так понял? — предположила Хлоя.
   — Не думаю.
   — Итак, тебя предали любимая женщина и лучший друг.
   — Он хотя бы не был пехотинцем, — сказал Стив. — Он был простым гражданским.
   — О! Это все объясняет! — сухо сказала она. — Никогда нельзя верить гражданским.
   Стив разозлился: он раскрыл ей душу, а она издевалась над ним. Он нахмурился и замолчал.
   — Ну ладно, что там насчет твоего плана? — напомнила Хлоя.
   — Все очень просто. Надо заставить бабушку поверить, что ей удалось нас свести.
   — И как ты это собираешься сделать?
   — Очень просто! — ответил Стив. — Я перееду к тебе жить.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   — Что?! — Хлоя подавилась кофе и закашлялась. — Что ты сделаешь?!
   Стив уже обошел стол и стучал ей по спине. Сильно, но осторожно:
   — Это была шутка, — успокоил он ее.
   — Не думала, что военные такие шутники, — прокашляла Хлоя.
   — Но в остальном я не шучу. Надо сделать так, чтобы бабушка поверила, что ее план на этот раз удался. Нам надо будет провести некоторое время вместе, и все. Иначе она не остановится. Если у нее не получится свести тебя со мной, у нее для тебя есть еще кое-кто на примете, — улыбаясь, сказал Стив.
   — Ты снова шутишь?
   — Нет.
   Стив оживился.
   — Итак, мой план таков: мы проводим некоторое время вместе, дабы успокоить мою бабушку. Никаких романтических отношений — они нам обоим ни к чему. Что ты об этом думаешь?
   — Что ты не в своем уме.
   Она собрала чашки и тарелки со стола и положила их в раковину.
   — А может, не стоит обманывать твою бабушку?
   — Обманывать? — искренне удивился Стив. — Никто не собирается ее обманывать. Мы действительно проведем какое-то время вместе. Тебе понравится, я уверен!
   — Извини, что я не прыгаю от радости. Меня не впечатляет твой план.
   Стив задумался.
   — А знаешь, мне это даже нравится, — сказал он.
   — Что?
   — Ты говоришь то, что думаешь. И тебя нелегко удивить. В этом мы похожи. Видишь, у нас много общего, нам будет весело вместе! Расскажи мне еще что-нибудь о себе, и ты поймешь, что я имею в виду.
   — Что рассказать? — Хлоя растерялась. — Ну, ты знаешь, что я работаю в библиотеке…
   — Нет, не то, — остановил ее Стив. — Расскажи мне, как ты проводишь свое свободное время, как развлекаешься?
   Этот простой вопрос поставил Хлою в тупик. Развлекаться? Она не привыкла к этому. Она работала, к чему-то стремилась, но развлечения в ее планы не входили.
   — Тебе нравится футбол? — подсказывал ей Стив.
   — Что?
   — Твоя футболка, — напомнил он, — с символикой чикагского футбольного клуба.
   — А! Это рождественский подарок от подруги, с которой мы работаем в библиотеке.
   — Понятно. Значит, ты не фанатка футбола? Что еще?
   — Ну, мне нравится читать, — растерянно отвечала она, — и еще я иногда вяжу…
   — И все? — удивился он.
   — И… Я не знаю, — она рассердилась. — Мне некогда развлекаться. И вообще, может, все же лучше поговорить с твоей бабушкой и сказать ей правду, что сейчас не самое подходящее время для ее сводничества. Что мы просто не хотим быть вместе. Тогда нам не придется встречаться и обманывать ее и себя?
   — Думай как хочешь, но ты еще увидишь, что я был прав. А пока давай я починю тебе машину! Я осмотрел ее сегодня утром. Нужно заменить аккумулятор.
   Неожиданный поворот событий. Это было бы неплохо. В этом месяце она не могла себе позволить тратиться на новый аккумулятор — библиотекари не так уж много зарабатывают. Его предложение было очень заманчивым.
   — Я хорошо разбираюсь в машинах, не сомневайся.
   — Ты этим занимаешься в военно-морских силах? — съязвила Хлоя.
   — Я капитан морской пехоты, — гордо ответил он. — Но в машинах все же разбираюсь. Если не веришь, можешь спросить у моей бабушки — она подтвердит.
   — Спасибо, но я больше доверяю профессионалам. Мне будет спокойнее, если мою машину починят в мастерской.
   — Это влетит тебе в копеечку. А если это буду делать я, то тебе придется заплатить только за аккумулятор, установка — бесплатно.
   Это был весомый аргумент. Она сдалась.
   — И что ты хочешь взамен?
   — Было бы неплохо, если бы ты согласилась на мой план. Но если нет, я сделаю это просто так. — Хотя парочка бутербродов все же была бы не лишней.
   — Я готовлю не так хорошо, как Ванда, — предупредила его Хлоя.
   — В этом ты права, не буду тебе льстить, — честно сказал Стив.
   — Зато я могу сделать потрясающие сандвичи с сыром в духовке.
   — Звучит неплохо.
   Хлоя долго не могла понять, как ему удалось ?влезть в ее день, который всегда был расписан по минутам. Он уже успел сбегать в магазин автозапчастей и вернуться с аккумулятором.
   Хлоя сидела на ступеньках своего дома и наблюдала за тем, как Стив чинит ее машину. Сначала она попыталась вязать, но ей никак не удавалось сосредоточиться. Слишком привлекал ее Стив, склонившийся над ее машиной. У него были слишком обтягивающие джинсы и слишком хорошая фигура.
   Ей стало стыдно за свои мысли. Какое ей было дело до его обтягивающих джинсов? Хотя зрелище было, бесспорно, потрясающее. Она даже различала его бумажник в заднем кармане. Она чувствовала себя подростком, строящим глазки старшекласснику в школьном коридоре.
   — Ты не подашь мне отвертку? — Стив прервал ее размышления.
   — Конечно, — ответила она не своим голосом. Она подошла ближе, нашла в ящике для инструментов нужную отвертку и подала Стиву. — Как идут дела?
   — Все отлично, — ответил он, не поднимая головы.
   Хорошо хоть у него все было отлично. Потому что, кажется, у нее было далеко не все так хорошо. После расставания с Брэдом ей не следовало бы заглядываться на красивых мужчин. Но на Стиве так хорошо сидели джинсы…
   Пока Стив умывался в ванной, Хлоя сделала несколько бутербродов с индейкой и сварила кофе. Стив решил отложить разговор о своем плане. Он ел бутерброды с томатным соусом и рассказывал ей о том, как ехал домой на своем «Харлее» из Калифорнии в Чикаго. Для библиотекарши, которая увлекалась вязанием, она была довольно приятна в общении, задавала правильные вопросы и смеялась в нужных местах.
   У нее было очень выразительное лицо. Ее глаза, даже спрятанные за очками, были красивыми и излучали радость. Нет, она не была старомодной дурнушкой, как ему сначала показалось.
   Но она и не была сногсшибательной красавицей. Она была где-то посередине. И в ней определенно что-то было.
   Стив подумал, что ей необходим человек, с которым она могла бы хорошо проводить время. Не в плане секса, конечно. Он был не из тех, кто мог соблазнить женщину и оставить ее. Он приехал в город всего на несколько недель, а потом ему нужно будет возвращаться на службу. Все казалось таким простым: им не нужны романтические отношения. Может, все же имеет смысл объединиться?
   Ему осталось лишь убедить ее в этом.
   Наконец он решился:
   — Теперь я не кажусь тебе таким страшным? Как насчет моего плана? Может, все же объединим наши усилия?
   — Я по-прежнему думаю, что не стоит обманывать твою бабушку.
   Стив понял, что она еще не готова принять его план, и не стал давить. Пусть ему пока не удалось убедить ее, но он обязательно сделает это чуть позже. В конце концов, он был военным и привык добиваться своего.
   Хлоя всегда делала покупки в субботу днем. И хотя эта суббота началась с появления Стива у нее дома, она не собиралась менять своего распорядка дня.
   — Извините, — пробормотала она, отвлекаясь от своих мыслей, когда столкнулась с другой тележкой. — Что ты здесь делаешь? Ты что, меня преследуешь?
   Неужели ей негде скрыться от капитана военно-морских сил в обтягивающих джинсах? Даже в бакалейном отделе супермаркета!
   — Нет, — Стив, казалось, даже не удивился, встретив ее в магазине. — Я покупаю продукты для бабушки.
   — Ты? Но я тоже покупаю для нее продукты! — воскликнула Хлоя.
   — Покажи мне твой список, — сказал Стив неожиданно низким и сексуальным голосом, который заставил Хлою подумать о нем, возлежащем на мятых атласных простынях.
   «Что со мной происходит? Может, у меня температура? Откуда такие бредовые мысли?» — думала Хлоя, хмурясь.
   Блеск его зеленых глаз подсказал ей, что он понял, какое впечатление на нее производит.
   Она дала ему свой список.
   — Я предупреждал, — сказал Стив, изучив ее список — он был точно таким же, как и у него. — Я говорил тебе, что она так просто не сдастся. Она это подстроила. Лучше все же послушать меня и сделать так, чтобы она поверила, что мы вместе. Иначе нам все время придется терпеть ее уловки.
   Хлоя нахмурилась.
   — Лучше для кого?
   — И для тебя тоже. Ты знаешь Роланда Кнэба? — он хитро улыбнулся.
   — Да, знаю. Пятидесятилетний бухгалтер, живет с матерью на соседней улице. Маленький, толстый и почти лысый, — Хлоя поморщилась.
   — Ну, говорят, внешность для мужчины не главное. Должно быть, он отличный парень, — сказал успокаивающе Стив.
   — Почему ты мне об этом говоришь?
   — Потому что он следующий в списке.
   — В каком списке?
   — В списке претендентов на роль твоего мужа. Господи, и почему Ванда решила, что у нее есть что-то общее с этим лысым бухгалтером? Если потому, что они оба ведут замкнутый и одинокий образ жизни, то это еще не повод жениться.
   — С чего ты взял, что Ванда хочет, чтобы я вышла за него замуж? — подозрительно спросила Хлоя.
   — Секретная информация, — таинственно прошептал Стив.
   — Спасибо, что согласилась купить мне продукты, — сказала Ванда, угощая Хлою своим знаменитым печеньем.
   — Ваш внук дома? — спросила Хлоя. Меньше всего она хотела сейчас видеть Стива.
   — Стив куда-то ушел. Он тебе понравился, правда?
   Хлоя не знала, что и ответить. И решила промолчать.
   Несмотря на почтенный возраст, Ванда все еще была подвижной миниатюрной женщиной с красивыми голубыми глазами. И сейчас она выжидающе смотрела на Хлою. Она хотела поговорить с ней о Стиве. Хлоя это чувствовала и пыталась уйти от разговора о ее внуке.
   — Это новая? — она указала на маленькую керамическую фигурку черепашки. Десятки черепашек стояли по всему дому Ванды. — Почему вам так нравятся черепахи?
   — Разве я тебе не рассказывала? — Ванда достала с полки одну из черепашек и дала Хлое. — Черепахи носят свой дом у себя на спине. Если ей нужно что-то предпринять, это значит, что для этого ей придется рискнуть и высунуть голову. Иначе у нее ничего не получится.
   Хлоя была уверена, что в этом был какой-то скрытый смысл, но она его не увидела.
   — Мои родители рискнули и увезли меня из Польши во время Второй мировой войны, — продолжала Ванда. — Я рискнула и после войны вышла замуж за американского военного, хотя знала его всего две недели. И он привез меня в Америку. Черепахи напоминают мне о том хорошем, что может случиться, если ты однажды рискнешь. А для этого нужно всего лишь высунуть голову и действовать.
   — Действовать? — Хлоя задумалась. — Вы имеете в виду встречаться с вашим внуком?
   Ванда улыбнулась:
   — Он ведь очень симпатичный, не правда ли?
   — Правда. Но, Ванда, я не хочу сейчас никаких отношений.
   — Ты как черепаха, которая спряталась в своем панцире и не хочет никуда идти, не хочет двигаться дальше, — Ванда покачала головой. — Это плохо.
   — Да, я понимаю, — согласилась Хлоя, — но сейчас для меня так лучше.
   — Тебе нужен кто-то, кто любил бы тебя и заботился о тебе. Но если тебе не нравится мой внук, у меня есть еще кое-кто на примете, — Ванда воодушевилась. — Роланд Кнэб, преуспевающий бухгалтер с соседней улицы. Он такой же, как и ты. Может, двум черепахам вместе будет даже лучше?
   Как Хлоя ни старалась убедить Ванду в том, что ей никто не нужен, у нее это не получилось. Стив был прав. Возможно, он предлагал единственно правильный способ избавиться от вечных попыток Ванды выдать ее замуж.
   Хлое удалось сбежать от Ванды только тогда, когда приехал Стив.
   — Расскажи мне еще раз про твой план, — Хлоя надеялась, что ее голос не звучал так отчаянно, как она себя чувствовала.
   Стив самодовольно улыбнулся:
   — Я рад, что ты наконец все поняла. Мы обсудим это сегодня за ужином.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   — Кого я пытаюсь обмануть? — Хлоя бросила очередную длинную серую юбку на кровать в кучу таких же юбок. — Все, что я ношу, совершенно никуда не годится. Особенно для ужина с ним.
   — Мы обязательно что-нибудь найдем, — бодро сказала ее подруга Линн Скотт. — У тебя сегодня ответственный вечер. Ты представляешь всех библиотекарей. И ты должна доказать, что мы не невзрачные книжные черви, как о нас все думают.
   — Да, но я и есть невзрачный книжный червь! — угрюмо возразила Хлоя.
   — Ну, тогда давай сделаем тебя нарядным книжным червем. Как насчет этого? — Линн достала из шкафа черное платье.
   — Я надевала его на похороны нашего бывшего начальника в прошлом году.
   — Кажется, нашла! — Линн достала красную блузку и черную юбку. — Я думаю, это прекрасно подойдет к твоим черным волосам и светлой коже.
   — Я никогда их не надевала, — сказала Хлоя с сомнением. — Может, вообще все отменить? Ненавижу одеваться для кого-то!
   Линн покачала головой:
   — Дорогая, это твоя первая ошибка. Ты одеваешься не для кого-то, а для себя. Померяй!
   Пока Хлоя переодевалась в ванной, Линн подобрала ей колготки телесного цвета и туфли на маленьком каблучке.
   — А ничего, — сказала она, оценивающе оглядывая Хлою. — Только расстегни верхнюю пуговицу.
   — Но виден мой лифчик!
   — Ну и что? Красивый черный лифчик. Абсолютно нечего стыдиться.
   Хлоя вздохнула:
   — Да уж, тебе легко говорить. Не ты ужинаешь с капитаном военно-морских сил США…
   — Поверь мне, я охотно поменялась бы с тобой местами. Хотя не думаю, что мой муж это одобрил бы.
   — Ладно тебе, ты ведь никогда не променяешь Дэйва ни на кого другого.
   — Верно, — согласилась Линн. — Успокойся и постарайся получить от этого ужина удовольствие. Я должна идти. Но обязательно позвони мне, как только вернешься. Я хочу знать все до мельчайших подробностей.
   Хлоя чувствовала себя виноватой из-за того, что она не рассказала Линн о плане Стива. Но она сама хотела узнать подробности этого плана, чтобы принять окончательное решение. И избежать принудительных встреч с Роландом с соседней улицы.
   Чтобы хоть немного успокоиться до прихода Стива, Хлоя взяла книгу и начала читать. Это всегда ей помогало. Книга настолько увлекла ее, что она не сразу поняла, что Стив уже довольно давно стучит в дверь.
   Она глубоко вздохнула, посмотрела на себя в зеркало и открыла дверь.
   — С тобой все в порядке? — встревоженно спросил Стив.
   — Да, а что?
   — Ты потрясающе выглядишь. И ты очень долго не открывала дверь. Я уж было подумал, не струсила ли ты и не передумала насчет ужина.
   — Не сомневалась ни минуты, — соврала Хлоя. — Едем!
   Стив открыл дверь машины и подождал, пока Хлоя сядет. Его манеры были безукоризненны. В наши дни это встречается крайне редко. Брэд, например, никогда не открывал для нее двери. Она думала, что это потому, что он считал ее современной, свободных взглядов женщиной. Теперь же она поняла, что он был просто лентяем и эгоистом.
   — Куда мы едем? — спросила она.
   — В Линкольн-Парк. Я думаю, тебе там понравится.
   Понравится? Она обожала это место. Особенно его интерьер, такой домашний и уютный. А какие там чудесные фонарики! Ей всегда хотелось прихватить один домой.
   Их посадили за столику окна. Из окон открывался великолепный вид на Линкольн-Парк. За деревьями виднелся горизонт с размытыми очертаниями зданий. Красноватый свет от закатного солнца проникал в зал и создавал впечатление уюта.
   Когда Хлоя увидела цены в меню, она поперхнулась от удивления. Заметив ее выражение лица, Стив поспешил ее успокоить:
   — Не волнуйся, я при деньгах.
   К ним подошел официант и принес им первое блюдо. Они оба заказали себе кукурузный суп. Он был настолько вкусным, что Хлоя даже закрыла глаза от удовольствия. Божественно вкусно!
   Выражение блаженства на ее лице заставило Стива нервничать. Слишком возбуждающе она выглядела в тот момент. Хотя он готов был поспорить, что она даже и не старалась. Когда же она облизнула капельку супа с нижней губы, у Стива закружилась голова. Он взял стакан холодной воды и стал пить большими глотками. Как-то странно действовала на него эта библиотекарша.
   Он раньше никогда не видел, чтобы женщины ели с таким удовольствием. Чтобы они так чувственно облизывали губы. Он вообще на это не обращал внимания. Или обращал? Он запутался. Может, у него просто долго не было женщины?
   — Почему ты не ешь суп? — спросила Хлоя. — Что-то не так?
   Конечно, не так. Он должен был повстречаться какое-то время с соседской девушкой, а не страстно ее желать с самого начала.
   — Нет, с супом все в порядке, — подумав, ответил Стив.
   Дальше лучше не стало. Им принесли главное блюдо. Он заказал лосося, а она — морские гребешки с грецкими орехами. Выражение блаженства просто не сходило с ее лица, и это не добавляло Стиву аппетита.
   Не мог же он влюбиться в библиотекаршу! Он в отпуске и приехал погостить к бабушке всего на несколько недель. К тому же она не в его вкусе.
   Хотя сегодня она выглядела просто великолепно. Красное шло ей гораздо больше, чем неопределенно-тусклые цвета, в которых он видел ее эти два дня.
   «Нет, этого не может случиться, — внушал себе Стив. — Повстречаться немного для бабушкиного успокоения, повеселиться, и все. Ничего в этом страшного нет. Никто не заставляет меня жениться на ней и на всю жизнь остаться в Чикаго. Мы просто проведем какое-то время вместе и разойдемся».
   — Что-то ты подозрительно молчалив сегодня. — Хлоя снова попыталась начать разговор.
   — Извини, — после сеанса самовнушения Стиву стало немного легче. — Так тебе здесь нравится?
   — Безумно! — воскликнула она в восторге. — Как ты считаешь, они не заметят, если я утащу домой один фонарик?
   — Думаю, заметят. К тому же он не влезет в твою сумочку, и ты не сможешь его вынести из ресторана.
   — Этого-то я и боялась! — с притворным ужасом сказала она.
   — А чего ты еще боишься?
   — Просроченных книг, — она наклонилась чуть вперед и доверительно прошептала:
   — Мысли об этом не дают мне спать по ночам.
   У библиотекарши было чувство юмора. И великолепные ножки. Это было то, что он ценил в женщинах больше всего.
   На десерт им принесли шоколадный мусс с лесными орехами. Слизав последнюю капельку шоколада с губы, Хлоя торжественно заявила:
   — Ради такого ужина можно умереть! Но ты так и не рассказал мне про свой план.
   — Точно, — Стив собрался и постарался больше не отвлекаться на мысли о ее ногах и губах. В конце концов, он был пехотинцем и с отличием окончил военно-морское училище, к тому же обладал потрясающей силой воли. — Итак, как я уже говорил, нам стоит объединить наши силы в борьбе против замыслов моей бабушки нас поженить. Поскольку нам не нужны сейчас никакие отношения, а убедить в этом бабушку не представляется возможным. Если у нее не получится свести нас вместе, она будет пытаться свести нас с другими людьми. Тогда отделаться от нее будет сложнее. Так что смысл в том, чтобы сделать вид, что мы встречаемся, определенно есть.
   — А что ты имеешь в виду?
   — Мы будем командой. В армии часто используют систему напарников. Потому что с напарником легче достичь определенной цели.
   — Какой цели?
   — В твоем случае это — вести более активный образ жизни. Я могу помочь тебе подготовиться к этому.
   Его слова задели ее гордость: почему он считает, что она не умеет развлекаться? Может, у нее просто не хватает на это времени. Хлоя почувствовала себя жалкой.
   — Конечно, эта самая малость, что я могу для тебя сделать, если ты меня выручишь. Я останусь в неоплатном долгу перед тобой.
   Что ж, последние слова немного подняли ей настроение. Ему нужна была ее помощь. Это хорошо.
   — Если моя цель — вести более активную жизнь, то какова твоя цель? — спросила Хлоя.
   — Быть более осторожным в отношениях.
   — Да уж, я бы не сказала, что ты осторожен в отношениях. Мы знакомы с тобой всего несколько дней, а ты уже предлагаешь объединить силы и стать командой.
   — Да, — согласился Стив, — командой, не парой.
   Разница между командой и парой определенно есть. И разница огромная. Команда двигается к намеченным целям без романтических отношений. Их цели различались, но они могли помочь друг другу. Что плохого в этом? Ей надоело всегда все продумывать.
   — Хорошо, я согласна.
   — Замечательно! — Стив улыбнулся. — Я думаю, это стоит отпраздновать.
   Они подняли бокалы с вином.
   — За нашу команду! — сказал Стив.
   — За команду! — согласилась Хлоя. Она мысленно напомнила себе, чем отличается команда от пары, и пообещала себе не влюбляться в Стива и сосредоточиться на своем преображении. Она готовилась стать новой женщиной.
   Рано утром его разбудил звонок мобильного телефона:
   — Итак, когда свадьба? — спросил Стива его брат Рэд, тоже военный, женатый уже полгода.
   Стив уже привык к насмешкам своих четырех братьев, поэтому никак не отреагировал на колкость Рэда:
   — Никакой свадьбы не будет.
   — Я бы посоветовал тебе остерегаться этого книжного червя, — предупредил Рэд. — У них дар, я тебе говорю. Слишком уж ловко они прокрадываются сначала тебе в мысли, а потом и в душу.
   — Не волнуйся за меня, — успокоил брата Стив. — У меня есть план…
   — Ага, у меня тоже был план.
   — Я не имею в виду твою свадьбу.
   — Я тоже. Свадьбы не было в моих планах, — признался Рэд. — Я просто попросил Серену притвориться моей невестой на некоторое время. И вот что из этого вышло.