– Простите, – продолжил лорд Грэшем с виноватой, но в то же время очаровательной улыбкой. – Вы выглядите слегка уставшей. Позволите вас проводить?
   – Право… я всего лишь… – Слабые протесты стихли, едва Чарли предложил руку. Пару мгновений дама озадаченно смотрела на рукав сюртука, а затем на раскрасневшемся лице отразилось благоговейное понимание.
   – Теперь, когда вы спросили, чувствую, что действительно немного утомилась. Как же мило с вашей стороны побеспокоиться и проявить заботу! – Она робко взяла учтивого кавалера под руку.
   – Уверяю вас, ни малейшего беспокойства, – галантно возразил Чарли. Когда-то ему пришлось провести целый век в компании тетушки, графини Доулинг, и ее приятельниц. Общение с пожилыми дамами не прошло даром.
   – У вас все в порядке, милорд? – осведомился мистер Лукас в своей обычной угодливой манере.
   – Нет, далеко не все, – ответил граф, в то время как его ничего не подозревающая пленница энергично закивала, пытаясь доказать обратное. – Эта леди неважно себя чувствует. Позвольте отвести вас в чайную гостиную, миссис…
   – Б-б-бейтс, – с трудом вымолвила старушка. – Миссис Эжени Бейтс, милорд. – Она попыталась изобразить реверанс и в эту минуту действительно выглядела так, словно того и гляди упадет. Стоило ли удивляться? Шанса на отступление кавалер не оставил, надежно накрыв ладонь свободной рукой.
   – Очень рад познакомиться, – любезно поддержал разговор граф. – Я Грэшем. – Он посмотрел на хозяина отеля. – Немедленно принесите чай и легкие закуски. Да, и не забудьте шерри… так, на всякий случай.
   – Ах! – пропищала леди и порозовела еще больше. – Милорд, вы слишком, слишком добры!
   – Любой джентльмен на моем месте сделал бы то же самое, – скромно заверил граф. – Осмелюсь спросить, вам не потребуется помощь горничной? Может быть, послать за ней, чтобы проводила вас в номер?
   Они подошли к столу как раз вовремя: официант подоспел с подносом миниатюрных сандвичей, явно предназначавшихся кому-то другому, но сменивших адресата по требованию графа. Миссис Бейтс ошеломленно взглянула на стол – лучший в гостиной – и с вожделением вздохнула. Чарли учтиво отодвинул стул.
   – Присядьте, мадам, – мягко пригласил он. – Хотя бы на несколько минут, пока силы не восстановятся.
   Как он и предполагал, предложение было с благодарностью принято. Миссис Бейтс облизнула губы, опустилась на стул и сразу угодила в ловушку. Тщательно скрывая удовлетворение за озабоченным выражением лица, граф расположился напротив.
   – Прошу, миссис Бейтс, отведайте что-нибудь. Не успокоюсь, пока не подкрепитесь. Кстати, мистер Лукас… – Он обернулся и обнаружил хозяина в выжидательной позе. – Как насчет шерри?
   – Право, сэр, в этом вовсе нет необходимости, – слабо запротестовала Эжени, однако мистер Лукас уже поставил на стол два бокала и бутылку превосходного светлого шерри. Дальнейших возражений не последовало.
   – Всего несколько капель. – Чарли наклонился, наполнил бокал и поставил перед гостьей. – Чтобы развеять мое беспокойство.
   – Что ж… – Миссис Бейтс снова покраснела, приятно улыбнулась и сделала крошечный глоток.
   С этого мгновения все пошло как по маслу. Под влиянием шерри, свежего чая и тарелки сладкого печенья (вдобавок к сандвичам) Чарли выудил из Эжени все, что хотел узнать. Миссис Бейтс приехала в Бат вместе с дочерью своей дорогой – увы, уже покойной – кузины, молодой вдовы по имени миссис Невилл. Живут они в Уилтшире вместе с братом миссис Невилл, виконтом Марчмонтом, в чудесном фамильном поместье под названием «Рашвуд». Старшая сестра миссис Невилл, леди Вудволл – тоже вдова, – планирует вскоре переехать в Лондон, а потому поручила миссис Бейтс узнать последние новости моды. Граф послушно ответил на все немного испуганные вопросы собеседницы, справедливо предположив, что главным адресатом его портновских познаний станет юный сын леди Вудволл, Томас. Затем миссис Бейтс сообщила, что нисколько не переживает оттого, что не сможет переехать в Лондон на постоянное жительство: столица, должно быть, чрезвычайно утомляет, – однако с радостью навестит дорогих племянников и осмотрит достопримечательности.
   Из рассказа Чарли почерпнул и дополнительную информацию: судя по всему, миссис Бейтс довольствовалась правами бедной родственницы и по воле хозяев перемещалась из одного дома в другой, как надоевшая вещь. Неожиданное внимание аристократа невероятно ей льстило и подогревало красноречие, а шерри, без сомнения, успешно снимал природную стеснительность.
   Пришла пора осторожно направить беседу в нужное русло. Десятилетие вынужденной праздности не прошло даром: Чарли научился слушать собеседника вполуха и в то же время не забывал в нужные моменты вставлять ободряющие реплики, а порою даже задавать наводящие вопросы. Пока миссис Бейтс щебетала, по мере поступления шерри все больше оживляясь, граф пытался понять, что могло связывать Хайрама Скотта с этой милой и явно невинной пожилой леди. Она отправила письмо наверх и при этом назвала автора по имени и фамилии. Значит, она не была с ним близко знакома, иначе воспользовалась бы менее формальным упоминанием. Поскольку молодая родственница, миссис Невилл, ожидала письмо, значит, хорошо знала этого человека. Но откуда?
   Первое упоминание имени миссис Невилл заставило собеседницу внезапно умолкнуть. Она продолжала улыбаться, но уже смущенно и даже неловко. Чарли пустил в ход все свое очарование, однако выяснил очень мало. Миссис Невилл приехала в Бат по делам, а сейчас отправилась за покупками. Иной информации не последовало, хотя чувствовалось, что миссис Бейтс могла бы поведать еще многое. Чарли уже собрался пригласить обеих дам на обед, однако в этот момент собеседница воскликнула с очевидным облегчением:
   – Ах, время бежит так быстро! Право, мне пора, милорд. Чрезвычайно благодарна вам за заботу; чувствую себя вполне отдохнувшей.
   Чарли обернулся, не сомневаясь, что таинственная миссис Невилл вернулась. И действительно, в дверях гостиной стояла молодая леди и призывно махала компаньонке. Однако, едва заметив его взгляд, тут же опустила руку и нахмурилась.
   Понять причину недовольства не составило труда: миссис Невилл оказалась той самой особой, которая в первый вечер назвала его бездельником. Сейчас, как и тогда, на лице графа появилась высокомерная улыбка. Отлично. В глубине души он надеялся хотя бы раз встретиться с язвительной красавицей лицом к лицу. И вот случай представился. Чарли встал, предвкушая грядущий поединок.
   Миссис Невилл подошла с такой неохотой, словно кто-то насильно толкал ее в спину. Холодная вежливая улыбка не скрывала застывшей в глазах усталости.
   – Милорд, а вот и моя дорогая подруга, – пролепетала миссис Бейтс и нервно захихикала. – Тесса, милочка, я почувствовала себя нехорошо, и лорд Грэшем обо мне позаботился.
   Взгляд миссис Невилл на мгновение остановился на бокале, словно она заподозрила злой умысел.
   – Как любезно, сэр, – заметила она и наконец-то посмотрела прямо. Глаза оказались необыкновенными: светло-зелеными и прозрачными, словно отполированный хризолит. От неожиданности граф даже слегка растерялся. – Надеюсь, вы не слишком пострадали.
   – Ничуть. – Он взял себя в руки и очаровательно улыбнулся. – Общение оказалось на редкость приятным. Больше того, хочу пригласить миссис Бейтс и вас отобедать со мной сегодня вечером – и вы, и я чужие в этом городе.
   – О! – Миссис Бейтс вспыхнула от восторга, но тут же засомневалась. – Ах, до чего вы добры, сэр! Но дело в том, что… – Она не нашлась, что сказать, и с тревогой взглянула на госпожу.
   – Премного благодарны, милорд, но, к сожалению, вынуждены отказаться, – непринужденно поддержала миссис Невилл. Голос звучал спокойно, уверенно и не выдавал антипатии. – Завтра нам предстоит ранняя дорога, так что придется пораньше лечь спать.
   – Ах, – вздохнул граф. – Какое разочарование! Приходится расставаться вскоре после приятного знакомства. Насколько удалось понять, вы собираетесь в Лондон. Может быть, там наши пути пересекутся?
   Миссис Невилл посмотрела на компаньонку, которая заметно побледнела, однако мужественно попыталась улыбнуться. Интересно: откровенность миссис Бейтс, судя по всему, вызвала раздражение.
   – Возможно, – коротко ответила госпожа и тут же перевела разговор в другое русло: – Если вам плохо, Эжени, то следует немедленно подняться в номер и отдохнуть.
   – Да. – Миссис Бейтс слегка вздрогнула. – Да, конечно. Время… и моя голова… благодарю, лорд Грэшем, беседа с вами доставила истинное удовольствие.
   – Взаимно, – галантно отозвался граф и подал руку, помогая встать из-за стола. – Позволите вас проводить, чтобы поддержать в случае слабости?
   Миссис Невилл явно не одобрила предложение: губы сомкнулись в ниточку, а кулон на тонкой золотой цепочке затрепетал в такт учащенному пульсу. Чарли понял: она что-то скрывает и не хочет давать повод для знакомства. А вдруг ей что-нибудь известно о судьбе Дороти Коуп, давно исчезнувшей первой жены герцога Дарема? Во всяком случае, леди заметно нервничала и было бы полезно выяснить почему.
   – Что ж… теперь, когда вы об этом упомянули, я действительно чувствую, как дрожат колени… – Миссис Бейтс взяла учтивого джентльмена под руку и умоляюще посмотрела на госпожу. – В этом ведь нет ничего неприличного, правда, милочка?
   Миссис Невилл пронзила компаньонку осуждающим взглядом. Было ясно, что ей поступок кажется и неприличным, и в высшей степени нежелательным. Миссис Бейтс, однако, пребывала в счастливом, не омраченном мыслями неведении.
   – Разумеется, нет.
   – Обещаю вести себя в высшей степени осмотрительно, – серьезно заверил граф, однако едва заметно подмигнул миссис Бейтс. Та снова порозовела, растаяла и ответила блаженной улыбкой. – Только доведу до двери и сдам с рук на руки горничной. – Чтобы укрепиться на завоеванных позициях, он посмотрел на хозяина гостиницы. – Доставьте шерри в номер миссис Бейтс, мистер Лукас. Напиток благотворно влияет на самочувствие.
   Глаза миссис Невилл превратились в льдинки, а миссис Бейтс пришла в бурный восторг.
   – Вы сама доброта! – воскликнула она и еще крепче вцепилась в руку. – Тесса, дорогая, разве это не самый любезный джентльмен на свете?
   – Несомненно. – С холодной улыбкой миссис Невилл повернулась и направилась к двери.
   Чарли не спеша пошел следом, вполне довольный результатами охоты. Миссис Бейтс висела на его руке, без умолку восхваляла доброту и благородство спутника и рассказывала, как она рада, что он появился в трудный момент: она как раз почувствовала себя совершенно обессиленной и уже собралась вызвать доктора. Чарли вставлял соответствующие случаю льстивые ремарки, однако не переставал обдумывать реакцию миссис Невилл. Миссис Бейтс знала, что обязана проявлять осторожность, однако не смогла устоять против искушения печеньем и сладким ликером. С одной стороны, она стремилась получить одобрение госпожи, а с другой – не то чтобы очень испугалась ее очевидного неодобрения.
   Возможно, это было вполне естественно. Шантажист проявил бы несусветную глупость, доверившись болтливой пожилой леди. Чарли не сомневался, что при достаточном количестве времени и шерри ничего не стоило выудить из нее любой секрет. Тесса Невилл, в свою очередь, была сделана из куда более прочного материала. Она определенно решила его ненавидеть, даже несмотря на проявленную сердечность. Могло ли подобное предвзятое отношение означать, что она знает о причастности Скотта к шантажу или – хотя это и кажется невероятным – замешана в мошенничестве? Возможно, впрочем, что она просто сварлива по натуре… однако этот вариант почему-то невероятно раздражал.
   Миссис Бейтс тем временем свернула в тот самый коридор, где находились его апартаменты, а потом остановилась перед дверью почти напротив его собственной. Чарли едва не рассмеялся. Будет восхитительно, если окажется, что тот человек, которого он так старательно ищет, живет на расстоянии нескольких футов!
   – Какое чудесное совпадение! – воскликнул он, не пытаясь скрыть приятного удивления. – Мой номер вот здесь. Если вдруг потребуется помощь, достаточно лишь отправить горничную.
   – О! – Миссис Бейтс вновь зарделась. – Как… как восхитительно, милорд! Но право, я и без того уже злоупотребляю вашей отзывчивостью…
   – Ничуть, – заверил граф.
   – К тому же мы завтра уезжаем, – продолжала Эжени с заметным облегчением. – Знакомство с вами доставило невероятное удовольствие, я восхитительно провела время!
   – Надеюсь на встречу в Лондоне. – Лорд Грэшем поклонился и поцеловал руку. – До свидания, миссис Бейтс.
   – До свидания, милорд, – с трепетом отозвалась леди, помахала на прощание и вошла в комнату. Миссис Невилл их обогнала и уже давно находилась на месте, однако в открытую горничной дверь ее видно не было. Интересно, что она скажет компаньонке, когда он уйдет? Горничная смущенно поклонилась и закрыла дверь.
   Граф отправился к себе. Камердинер старательно начищал сапоги и встретил господина вопросительным взглядом.
   – Напротив нас живут две леди, Барнс, – сообщил лорд Грэшем. – Миссис Тесса Невилл и миссис Эжени Бейтс. Завтра они уезжают. Выясни, куда направляются, и упакуй вещи. Мы последуем за ними.

Глава 4

   Пока дверь не закрылась и не избавила от зрелища неотразимой улыбки и безупречных манер графа, Тесса молча стояла в дальнем углу. Но зато потом набросилась на компаньонку как ястреб на кролика.
   – Эжени, о чем вы только думаете?
   Миссис Бейтс вздрогнула, словно очнувшись. Мечтательная улыбка исчезла и уступила место тревоге.
   – Ах, дорогая, неужели это было настолько ужасно? Но ведь он вел себя исключительно вежливо, обходительно и заботливо…
   Тесса нетерпеливо взмахнула рукой.
   – И это после того, как вы пообещали избегать общества этого человека! Что заставило вас с ним заговорить?
   – Видишь ли, – осторожно начала компаньонка. – Дело в том, что это он со мной заговорил. Мы с Мери только что вернулись в отель и стояли в холле… да, кстати, мистер Скотт оставил тебе письмо. Мери, где письмо для миссис Невилл?
   – Здесь, мэм. – Горничная взяла с каминной полки конверт и отдала госпоже.
   Тесса приняла письмо не глядя: она все еще смотрела на миссис Бейтс.
   – Спасибо, Мери. Ты свободна.
   – Прости, дорогая. – Эжени в раскаянии заломила руки. – Но разве ты не видишь? Он вовсе не обиделся и не рассердился на твои слова. А я теперь смогу рассказать леди Вудволл, что мы познакомились с его сиятельством. Только представь, как обрадуется твоя сестра! – Она на миг задумалась. – Что в этом плохого? Уверена: после сегодняшней встречи твое мнение о графе должно улучшиться.
   С глубоким вздохом Тесса приложила ладонь ко лбу. Эжени говорила достаточно разумно: любезность лорда Грэшема означала, что он не обижен на ее резкое замечание, так что Луиза могла не бояться неблагоприятных последствий. Конечно, надеяться на молчание старушки не приходилось, особенно теперь, когда ее знакомство с графом переросло в восхитительную историю. Рано или поздно сестра узнает все, причем с самого начала. Единственный способ избежать потока упреков – установить с графом если не дружеские, то хотя бы дипломатические отношения.
   И все-таки червь сомнения не позволил успокоиться.
   – Что же заставило его подойти? – спросила Тесса. – Когда мы расставались, вы выглядели лишь слегка усталой, не было заметно ни малейшего намека на нездоровье. Я и понятия не имела, что вам нехорошо.
   – Ах… – Компаньонка опустилась в кресло и задумалась так напряженно, что на лбу появились глубокие складки. – Не помню. Мы вошли в отель, и я собралась выпить чаю. Но как только Мери поднялась наверх, его сиятельство появился рядом и поинтересовался моим здоровьем. Должно быть, выглядела я неважно: кажется, даже нетвердо держалась на ногах. Очень устала; ты же знаешь, что левое колено не выносит напряжения. Лорд Грэшем проводил меня в чайную гостиную и заказал превосходный шерри – мистер Лукас сам его принес. Мы чудесно провели время в дружеской беседе.
   – И о чем же ему хотелось поговорить? – с подозрением уточнила Тесса.
   – Ну… – Эжени слегка растерялась. – Ничего особенного, милочка. Так, обычные светские любезности. Граф очень вежливо спросил, что привело нас в Бат и откуда мы приехали. Когда я упомянула, что через две недели собираемся в Лондон, он с готовностью, очень подробно ответил на мои вопросы о столице. Леди Вудволл будет рада услышать все, что рассказал лорд Грэшем.
   Объяснение звучало чрезвычайно невинно. Тесса не могла понять причину своего беспокойства, однако странный тет-а-тет все-таки вызывал подозрения.
   – И это все? Обо мне он не спрашивал?
   – Немножко спрашивал, однако я сразу вспомнила… – Миссис Бейтс неловко откашлялась. – Я сразу повела себя более сдержанно, потому что не хотела напоминать о твоем замечании. Но он не проявил ни намека на недовольство! Больше того, когда ты вошла в гостиную, мне показалось, что на лице его появилось… как бы это сказать… чрезвычайно заинтересованное выражение. – Тесса посмотрела с нескрываемым раздражением, и компаньонка окончательно смешалась.
   – Эжени, ваша наивность поражает. Можете сколько угодно верить в то, что граф действовал исключительно из бескорыстного интереса к вам и вашему здоровью, однако было бы настоящим безумием думать, что он… – Миссис Невилл внезапно замолчала. – Просто смешно.
   – Но, милочка, ты очень привлекательна, – робко заверила Эжени. – Да и он хорош собою…
   – Он граф, – отрезала Тесса. – Титулованный аристократ никогда не опустится до женщины моего положения. Вы просто фантазируете; умоляю вернуться на землю.
   – Да-да, конечно. Вовсе не хотела тебя расстроить. – Старушка сникла и как-то съежилась; в огромном кресле она выглядела особенно жалкой.
   Тесса глубоко вздохнула. Бессмысленно в чем-то упрекать Эжени: она такая, какая есть. Если лорд Грэшем действительно не обратил внимания на опрометчивое замечание… что ж, отлично. Нашел в ней что-то привлекательное? Тем лучше: по крайней мере Луиза будет довольна. Но то, на что намекала Эжени, больше всего походило на фарс, причем фарс пугающий. Меньше всего на свете ей хотелось завоевать благосклонное внимание лорда Грэшема. Да, когда граф обернулся и увидел ее в дверях гостиной, в его взгляде действительно что-то промелькнуло. Трудно было сказать, что именно: джентльмен выглядел… почти довольным встречей.
   Загадка.
   Единственное, что их связывало, это ее грубое замечание, однако граф не выказал ни тени обиды.
   Напротив, он излучал расположение и любезность. Надо сказать, что при ближайшем рассмотрении лорд Грэшем выглядел еще более привлекательным, чем на расстоянии. Черные волосы слегка вились, а в темных глазах мерцали таинственные, греховные искры. На губах играла опасная улыбка. Ничего удивительного, что Эжени мгновенно растаяла в лучах внимания этого блестящего аристократа. Да и сама Тесса, чье сердце уже много лет назад превратилось в камень, ощутила магнетическую силу его обаяния. Наверное, именно потаенное влечение и стало причиной столь острого недоверия. Этот очаровательный мужчина наверняка неспроста накачивал Эжени шерри и усыплял лестью. Но зачем?
   Тесса тряхнула головой, чтобы избавиться от неприятных мыслей. Как несправедливо, что она не в состоянии встретить импозантного мужчину и не заподозрить его в пороке и злом умысле! Из-за того, что когда-то один красивый, обаятельный молодой человек оказался коварным обманщиком, все остальные раз и навсегда утратили доверие.
   – Я не сержусь. Конечно, увидев вас с графом, немного встревожилась, но, судя по всему, джентльмен вел себя прилично и достойно, за что ему большое спасибо. С трудом верится, что столь рафинированный аристократ мог обратить на меня пристальное и благосклонное внимание, однако восхищение всегда приятно. Лучше внушать интерес и симпатию, чем презрение. – Тесса на миг задумалась, все ли сказала, и решила добавить: – Ну а поскольку рано утром мы уезжаем, то вероятность новой встречи ничтожна, так что волноваться не о чем. Простите меня за резкость.
   – О, но ведь в Лондоне, возможно… – начала было Эжени, однако госпожа покачала головой и она так и не закончила фразу. – Думаешь, милочка, ничего не будет? Он не захочет продолжить знакомство?
   – Не забывайте, что Лондон намного больше Бата. Вряд ли мы будем вращаться в тех же кругах, что и граф, даже если надежды моей сестры в полной мере оправдаются. Не верится, что он захочет нас разыскать, а с нашей стороны было бы верхом неприличия разыскивать его. Думаю, на встречу в Лондоне надеяться не следует.
   – Да, ты, конечно, права, – огорченно признала Эжени. – Я и сама понимаю. И все же… – Она печально вздохнула и плотнее закуталась в шаль.
   Тесса искренне сочувствовала компаньонке. Еще ни разу в жизни бедняжке не доводилось общаться с джентльменом столь элегантным и галантным, как лорд Грэшем. Судя по всему, опыт оказался чарующим. Очень не хотелось разрушать волшебную сказку, но позволить Эжени надеяться на новую встречу, а тем более внушить Луизе призрачную надежду, было бы опасной ошибкой.
   – Лорд Грэшем действительно такой приятный человек, каким кажется? – спросила Тесса, чтобы хоть немного загладить разочарование. – Это самый красивый мужчина из всех, которых нам довелось встретить в Бате.
   Лицо Эжени мгновенно озарилось восторгом.
   – Да-да, конечно! Даже ты не смогла отказать ему в привлекательности. А в беседе он еще лучше! Представляешь, сказал, что я напоминаю ему тетушку, графиню Доулинг. Только подумай! Я похожа на графиню!
   Тесса улыбнулась.
   – Теперь он нравится мне немного больше. – Совсем чуть-чуть, но так оно и было. Не каждый джентльмен нашел бы в себе силы для комплиментов такой леди, как миссис Бейтс. Трудно было поверить, что граф действовал исключительно из христианского милосердия… но, может быть, она слишком строго судит? Если верить сестре, то склонность к максимализму ей свойственна.
   – А еще он рассказывал о брате, который проводит лето в Бате. Блестящий армейский капитан, награжденный за отвагу. Недавно женился. И… о! – Эжени рассмеялась. – Тебе будет интересно: граф такой же страстный приверженец кофе, как и ты! Вот только кофейни Бата считает плохими. Какую из них ты предпочитаешь? Я пыталась вспомнить, но так и не смогла.
   – «Гарденерз», – подсказала миссис Невилл.
   – Вот-вот, точно. Но лорд Грэшем сказал, что все они ужасны, а потому здесь он пьет только чай.
   – Подумать только, до чего принципиальный! Разве столь идеальный образец совершенства может не произвести сильного впечатления? – Тесса подошла и поцеловала компаньонку в щеку. – Сожалею, что вернулась так рано и прервала вашу беседу. Если бы со мной произошло что-нибудь подобное!
   – О, непременно произойдет, милочка, если только ты… – Эжени спохватилась и в ужасе прикрыла рот рукой.
   – Если я научусь вести себя скромнее и не оскорблять незнакомцев? – Тесса виновато улыбнулась. – Как же мне повезло, что вы оказались рядом и сумели загладить оплошность!
   Миссис Бейтс печально вздохнула.
   – И он даже пригласил нас на обед… ты можешь представить обед с графом? Ах если бы мы завтра не уезжали!
   – Если бы. – И все же в глубине души Тесса была рада. Граф, конечно, чертовски красив и дьявольски обаятелен, однако от одного его взгляда становилось не по себе. Чем быстрее они уедут, тем лучше.
 
   Чарли не ожидал, что камердинер проявит невиданное усердие и выдающиеся способности к слежке. Он был бы рад нескольким светским сплетням о миссис Невилл, однако после обеда Барнс вернулся с куда более богатым уловом.
   – Они приехали в тот же день, что и ваше сиятельство, из поместья, расположенного неподалеку от Малмсбери. Миссис Невилл сразу оплатила счет, причем очень солидный.
   – Как ты это узнал?
   Барнс пожал плечами.
   – Очень просто. Просочился в кабинет мистера Лукаса и заглянул в бухгалтерскую книгу.
   – Неужели? – Чарли приподнял бровь.
   Слуга ни капли не смутился.
   – Считаю, что в качестве вашего помощника имею полное право заходить куда считаю нужным.
   – Справедливо. Продолжай.
   – Леди предупредила, что ожидает джентльмена, некоего мистера Хайрама Скотта.
   При этих словах господин ошеломленно застыл, и Барнс встревожился.
   – Ваше сиятельство, что-то не так?
   – Нет-нет, все в порядке. Скажи, пожалуйста, кто такой этот мистер Скотт?
   – Какой-то бизнесмен. Официант, который обслуживал столик в чайной гостиной, объяснил, что посетитель принес с собой несколько гроссбухов, какие-то планы, и миссис Невилл все это внимательно просмотрела. А говорили они о каких-то каналах.
   Чарли прищурился. Он не раз слышал рассуждения об эффективности строительства новых каналов, однако сам в эту тему никогда не вникал. Шантажиста представлял негодяем, склонным к роскоши, азартным играм, дорогим женщинам и прочим банальностям. Канал требовал серьезных вложений – настолько масштабных, что пять тысяч фунтов дела все равно бы не решили.
   Но кто же в таком случае Хайрам Скотт? Честный бизнесмен, по ошибке названный почтовым служащим в качестве отправителя писем в Ластингс-Парк? Или циничный мошенник, не упускающий возможности наживы? Может быть, расспросить саму миссис Невилл? Нет, неприлично. Да и бесполезно: она или не подозревает о шантаже, а потому ничего не скажет, или знает, что имеет дело с непорядочным человеком, и, возможно, даже одобряет его действия, но в этом случае также предпочтет молчание.