– Да, – сказала Фэй, – облом. Или он реально хороший актер, или не в курсе того, что произошло сегодня в кабинете директора. Я упомянула о своей подруге Лорел, а он спросил, как она выглядит.
   – Может, оно и к лучшему, – сказала Диана. – Самое время оставить в покое Макса и его папочку.
   – Я думаю, Диана права, – сказала Кэсси. – Нам нужно установить несколько новых правил.
   – Ах, вот что нужно этому Кругу! – Фэй вернулась на свое место за столом. – Больше правил.
   – А ты что предлагаешь? – спросила Диана у Фэй. – Мы слушаем.
   Кэсси увидела, что ребята внимательно смотрят на нее. Смотрят с надеждой, как будто она знает решение всех проблем. Она откашлялась, пытаясь быстрей собраться с мыслями.
   – Мы выяснили, что охотники не могут поставить метку ведьме, пока не застукают ее за колдовством. Но если уж ведьма получила метку, следующим шагом охотников будет смертельное проклятие, которое означает смерть. Неизбежную смерть.
   – Круто звучит, – вставил Шон.
   – Дай ей закончить, – оборвал его Ник и пристально посмотрел на Шона темно-вишневыми глазами.
   – Я думаю, нам надо разбиться на группы. Охотник не может в одиночку наслать на ведьму смертельное проклятие. Поэтому самое лучшее для нас – тоже не ходить по одному, – сказала Кэсси.
   Дебора засмеялась:
   – Это и есть твоя выдающаяся идея? Держаться за ручки в вестибюле, как дошколята?
   – Я не говорила, что эта идея – выдающаяся, – возразила Кэсси, – но тем, кто уже получил метку, имеет смысл все время находиться вместе с кем-то из Круга. Даже ночью.
   Медовые глаза Фэй вспыхнули.
   – Ни за что. Я не нуждаюсь в нянечке, лучше уж умереть.
   – Ты как раз и умрешь, если не согласишься, – сказала Мелани. – Соглашайся с Кэсси: так у вас с Лорел будет хороший шанс остаться в живых.
   Лорел подняла взгляд от ленча, к которому даже не притронулась. Она так же, как и Фэй, не горела желанием принимать это новое правило.
   – Но, Кэсси, ты же сказала, что говорила со своей мамой об отце и теперь изучаешь древние знания, которые могут нам помочь.
   Кэсси почувствовала, как внутри нее все напряглось. Она видела, как наблюдают за ней глубоко посаженные глаза Адама, и могла поклясться, что слышала, как отпала челюсть Дианы, прежде чем та заговорила.
   – Какие древние знания? – выдавила из себя златовласка, и в ее голосе сквозило недоверие.
   Кэсси показалось, что в школьном буфете стихли все звуки. Ей стало очень неуютно.
   – Я всего лишь рассказала Лорел, что отец однажды спас помеченного. Я стараюсь выяснить, как ему это удалось.
   Глубокая складка пролегла меж бровями Дианы при виде смущения Кэсси. Она не хотела, чтобы этот вопрос замяли.
   – Ты думаешь, он использовал что-то вроде проклятия «ведьма – охотник» из моей Книги Теней?
   – Ну типа, да, – ответила Кэсси, стараясь, чтобы ее голос звучал беспечно и оптимистично.
   – Почему мы не можем использовать проклятие из Дианиной Книги? Мы же теперь знаем, что Макс и его отец – охотники, – спросила Сюзан. – Я не понимаю, чего мы ждем.
   – Я тоже хотел об этом спросить, – сказал Ник.
   Диана расстроенно вздохнула. Такое с ними бывало и раньше.
   – Потому что у нас есть шанс использовать неосведомленность охотников для получения дополнительной информации. Внезапность тоже нам на руку. Они не знают, что мы знаем, кто они. Но и мы не знаем наверняка, как работает это проклятие и что именно оно может сделать. У нас есть лишь его приблизительное толкование, поэтому прибегнуть к нему можно только в крайнем случае. Если мы используем эти чары, и они не сработают, мы все в ту же секунду получим метки.
   – Другими словами, – сказала Фэй, – мы не знаем, что именно разучили: крутое проклятие или детсадовскую считалочку.
   Несколько секунд Диана сидела молча и нервно жевала губу.
   – Мы не можем доверять этому сомнительному переводу из книги Дианы, – сказал Адам. – Не обижайся, Диана, но, когда мы пойдем на охотников, нам нужно только проклятие Черного Джона, каким бы оно ни было.
   Диана кивнула и перевела взгляд на свои руки. Адам повернулся к Кэсси, которая была уверена: любимый с трудом удерживается от того, чтобы рассказать ребятам о книге Черного Джона. Но она также знала, что он никогда не предаст ее доверия, чего бы ему это ни стоило.
   – А как насчет защитного заклинания? – спросила Лорел. – Сможет ли оно обезопасить нас с Фэй настолько, чтобы мы могли вести нормальный образ жизни?
   – Кажется, сможет, – Диана нерешительно подняла голову. – Но мы не знаем, насколько его хватит. Это заклинание невозобновляемое. Со временем оно ослабевает и перестает действовать.
   – Но, – сказала Мелани, – даже если оно работает, у нас нет уверенности, что оно сильнее смертельного проклятия охотников. Возможно, это не так.
   Фэй смотрела в пространство, слишком расстроенная, чтобы возражать.
   Кэсси мгновенно подумала о положении, в котором оказалась она сама. Если защитное заклинание перестанет действовать, то она окажется бессильной против Скарлетт. Кэсси и так вздрагивала от любой тени и замирала при виде каждого обладателя рыжих волос, который проходил мимо.
   – Как ты собираешься это сделать? – Фэй обратилась к Кэсси, как будто только что очнулась от сна. – Как ты собираешься узнать, какое проклятие использовал Черный Джон?
   Кэсси взглянула на Адама и поняла, что ее секрет в надежных руках.
   – Я стараюсь, насколько это возможно, расспросить маму, – сказала Кэсси. – Она не рассказывает о своем прошлом, но, когда мне удается разговорить ее, иногда кое-что всплывает.
   Это был хороший ответ, который звучал правдоподобно и создавал впечатление, что ситуация под контролем. Но Кэсси знала: чтобы спасти друзей и победить охотников, потребуется нечто гораздо большее, чем просто убедить маму рассказать о прошлом. Она должна вернуть книгу отца.

4

   Мама появилась на верхней ступеньке лестницы в тот момент, когда Кэсси вошла в дом.
   – Хорошо, что это ты, – сказала она. – Я рада, что ты дома.
   – А ты ждешь еще кого-то?
   – К чему этот сарказм? – Мама начала спускаться по лестнице. – Я беспокоюсь о тебе со вчерашнего вечера, после того случая.
   – Случая, – повторила Кэсси и бросила сумку на кухонный стол. – Можно назвать это случаем.
   Мама прошла на кухню вслед за ней:
   – Закатай рукава. Покажи мне руки.
   – Мне совсем не больно, – солгала Кэсси, закатывая рукава и открывая ожоги, которые причиняли боль. – Наверно, заживут за несколько дней.
   Мама внимательно осмотрела ожоги.
   – Я сделала для тебя мазь из нескольких трав, которые собрала в нашем саду, и поставила ее застывать в холодильник.
   Кэсси вздохнула в ответ на материнскую заботу, но, говоря по правде, была очень благодарна. Она с самого утра не слишком хорошо себя чувствовала: ожоги весь день напоминали о себе.
   Мама достала из холодильника каменную ступку с пестиком, полную мази, и села за кухонный стол напротив Кэсси.
   Мазь была светло-зеленого цвета и воняла, как скунс. Мама пальцами перемешала ее и коснулась руки Кэсси.
   – Я никогда не видела ничего подобного, – сказала она. – Я имею в виду то, что Книга так накалилась в твоих руках. Я все время думаю об этом. – Сосредоточенно и осторожно мама ровным слоем наносила мазь. – Я хочу, чтобы ты честно рассказала мне, есть ли еще какие-то последствия того, что случилось.
   – Я сегодня каждый раз морщилась от боли, когда открывала один из моих учебников. Такие последствия считаются?
   Мама нахмурилась:
   – Это серьезно, Кэсси. Я не хочу, чтобы ты даже близко подходила к Книге. По крайней мере до тех пор пока мы не выясним, как снять наложенные на нее охранные чары. Это слишком опасно.
   Да, для того чтобы забрать книгу у мамы, потребуется больше усилий, чем предполагала героиня.
   – А каким еще образом мы сможем узнать, как снять эти чары? – спросила она. – Нам ведь не у кого спросить.
   Мама немного помолчала:
   – В такие моменты мне так хочется, чтобы твоя бабушка была с нами. Она знала о таких вещах гораздо больше, чем я.
   Кэсси подумала о том же, но не осмелилась сказать это вслух. Бабушка умерла и унесла с собой мудрость и знания, накопленные годами. Никто не сможет заменить ее.
   – По крайней мере у меня есть ты, – произнесла Кэсси то, о чем ей подумалось. Они с мамой за последние несколько месяцев проделали длинный путь, и Кэсси верила, что может сказать маме почти все.
   Пока та меняла бинты на руках, Кэсси рассказала ей, что произошло утром у директора – все до мельчайших подробностей: она хотела убедить маму, что необходимо еще раз попытать счастья с книгой.
   – Я бы хотела, чтобы мы нашли способ спасти Фэй и Лорел, – сказала она. – Может быть, ты вспомнишь еще что-нибудь о том, как в молодости Черный Джон спас твоего друга от охотников?
   Мама на минуту задумалась:
   – Это было что-то вроде заклинания. Фактически проклятие. Я думаю, что оно есть в его Книге Теней.
   Книга. Кэсси знала, что ее вопрос приведет прямо к ней.
   – Я помню, твой отец сказал однажды, – продолжала мама, – что у самих охотников силы нет. Они не владеют магией, но на протяжении многих веков передают друг другу реликтовые камни, которые обладают необычайной силой. Если бы удалось разорвать связь между охотниками и реликтами, то и связь между метками и ведьмами разорвалась бы тоже.
   У Кэсси загорелись глаза: так вот он, путь! Мама сделала паузу и сказала серьезным тоном:
   – Я знаю, Кэсси, о чем ты сейчас думаешь. Ты хочешь найти это проклятие, чтобы спасти своих друзей, но поверь мне, ты не сможешь воспользоваться магией, которую не понимаешь. Нельзя прибегать к темным чарам без смертельных последствий. Эти ожоги на твоих руках – только начало.
   Чтобы не волновать маму, Кэсси кивнула в знак согласия.
   – Но я думаю, что, пока мы не научились пользоваться книгой, не причиняя себе вреда, – продолжила мама, – мы может использовать еще один метод. Я знаю идеальное место, где Фэй и Лорел будут в безопасности.
   Кэсси не была готова к такому повороту событий.
   – Где?
   – Прямо здесь. В нашем доме есть тайная комната.
   Кэсси недоверчиво посмотрела на маму:
   – Ты шутишь.
   Мама засмеялась:
   – Наша бабушка устроила ее, когда шестнадцать лет назад напряжение между жителями городка и ведьмами стало расти. Незадолго до того урагана, который унес столько жизней. – В молчании матери было что-то скорбное. – Так много жизней наших друзей. Она заколдовала ее на случай, если понадобится особая защита. Пойдем, я покажу тебе.
   Кэсси вслед за мамой спустилась по ступенькам в подвал и спросила:
   – Почему ты не сказала мне об этом раньше?
   – Раньше тебе это было не нужно. – Они пересекли темный подвал, где пахло плесенью, и остановились перед старым книжным стеллажом. – А теперь нужно. – Мама подняла руки и положила ладони на одну из покрытых пылью полок. – Я немного забыла, – сказала она, – но думаю, что смогу сделать это. – Она закрыла глаза и сосредоточилась, направив свою энергию на стену из книг, а потом начала непривычным голосом произносить монотонно звучащие слова:
 
Зачарованная грань
И невидимая дверь,
Для меня ты явной стань
И откройся вмиг теперь.
 
   Края стеллажа постепенно начали светиться, словно солнце прорвалось сквозь пелену облаков. Затем появился дверной проем. Кэсси не верила своим глазам. Это был заколдованный проем – зыбкий вход явно выступил в центре полок, достаточно широкий, чтобы войти в него.
   Мама Кэсси была довольна результатом.
   – После стольких лет я смогла это сделать, – сказала она. – Проходи вовнутрь.
   Кэсси осторожно переступила через порог и огляделась. Перед ней была большая комната типа студии. Там стояла железная кровать, лампы ручной работы и украшенная кисточками софа. Вся мебель была настолько старомодной, что выглядела как антиквариат – неожиданно элегантно – и напоминала гостиную девятнадцатого века.
   – Непременно надо хорошенько вытереть пыль, – сказала мама. – Ну это можно сделать. Пожалуй, я начну подготавливать комнату для твоих друзей.
   Кэсси кивнула, продолжая осматриваться, и обнаружила, что тут были еще и кухня с ванной, а в жилой зоне даже стоял старенький телевизор.
   – Отлично, – сказала она маме, – спасибо тебе.
   Они немедленно приступили к уборке. Мама принесла все чистящие и дезинфицирующие средства, которые нашлись в доме, и они с Кэсси сняли постельное белье, почистили ковер пылесосом, отдраили ванную комнату и отмыли поверхности кухонных столов. Кэсси принесла свежие простыни и положила в холодильник немного продуктов.
   «Фэй и Лорел тут понравится», – подумала Кэсси. Из всех мест, где можно было спрятаться на ночь, это было самым лучшим.
   Когда они закончили уборку, мама ласково обняла Кэсси, и они вместе поднялись по лестнице в дом. Мысли Кэсси вернулись к книге отца. Ей нужно было догадаться, где она спрятана.
   Девушка осмотрела тайную комнату. Мама так хорошо умела хранить секреты – слишком хорошо.
   Сможет ли Кэсси когда-нибудь узнать, где она спрятала книгу?
   И вдруг ответ пришел сам собой. Эта комната была заговорена для защиты. Значит, Кэсси может наложить заклинание вызова на поиск Книги, не боясь, что кто-нибудь – мама или охотники – застанет ее за этим занятием.
   Она прислушалась, чтобы убедиться, что на лестнице никого нет, и плотно закрыла глаза. Затем сконцентрировалась и прошептала простое заклинание:
 
Книга Теней, тебя я зову,
Покажись, Книга, мне наяву.
 
   Сначала ничего не происходило, а потом Кэсси ощутила необычное, дергающее чувство в горле: это цепочка стянула шею. Героиня быстро расстегнула застежку, сняла серебряную цепочку и, держа на весу перед собой, посмотрела на кулон. Он не зря был из чистого кварца – этот камень обладает даром видеть скрытое. Кулон подрагивал, возможно начав притягивать частицы энергии книги.
   Продолжая держать цепочку на весу, она наблюдала за слабым вращением кулона до тех пор, пока тот не замер. Пауза – и вот он уже раскачивается подобно маятнику, описывая широкие размашистые дуги.
   Кэсси медленно пошла в том направлении, которое указывал кварц, стараясь не двигать рукой. Траектория ее пути оказалась извилистой и вела куда-то в сторону выхода из комнаты, к дивану в жилой части тайной комнаты. Могла ли мама спрятать книгу здесь, в подвале? Кэсси ощутила в груди странное возбуждение, когда серебряная цепочка вытянулась в тонкую вертикальную линию. Кристалл прекратил свое движение. Он подрагивал и указывал на пол прямо под ноги Кэсси.
   Кэсси взволнованно подняла коврик и воззрилась на дощатый пол. На одной из досок виднелась едва заметная отметина, почти невидимая для глаз, но достаточная, чтобы поддеть ее ногтем. Понадобилось несколько попыток, чтобы поднять первую половицу, но, когда это удалось, остальные легко поддались. Книга была там – покоилась, как в могиле, в аккуратно вырезанном дерне.
   Некоторое время Кэсси смотрела на темную книгу, как на спящего врага, а потом наклонилась к ней и ткнула ее указательным пальцем. Затем, решив, что это безопасно, взяла книгу в руки.
   Она не могла допустить, чтобы Фэй и Лорел бездельничали совсем близко от такого сокровенного и могущественного предмета. Вернее, ее беспокоила именно Фэй, а не Лорел. Нужно непременно сделать так, чтоб Фэй ни при каких обстоятельствах не обнаружила эту книгу. А значит, подвальная комната определенно не годилась для тайника.
   Кэсси уложила на место половицы и коврик, поднялась и направилась к лестнице. Крепко прижав свою находку к груди, она прикидывала, удастся ли незаметно пронести ее мимо мамы, спрятав под рубашку. Девушку вдруг охватило неизвестно откуда взявшееся незнакомое мистическое чувство. Она посмотрела на книгу и испытала непреодолимое желание открыть ее здесь и сейчас. Кэсси не могла объяснить, откуда взялась уверенность, что во второй раз книга не причинит ей вреда. Стремление несмотря ни на что открыть книгу было таким сильным, что его можно было сравнить только с жаждой. Оно исходило откуда-то из глубинной сущности Кэсси.
   Кэсси огляделась и прислушалась, не слышно ли на лестнице маминых шагов. Никто не должен ничего знать – ни мама, ни Круг. Это будет ее тайной, только ее.
   Ей казалось, что книга зовет и манит.
   Кэсси вспомнила мамино предостережение и тряхнула головой, избавляясь от навязчивого желания. Чтобы не передумать, она быстро спрятала книгу под рубашку и побежала по лестнице в свою спальню.
   Она подождет, когда придет Адам, и тогда откроет книгу. Это разумное решение. Она знала, где спрятать свою находку: под кроватью стоял металлический ящик для ружей, который запирался на ключ. Опустившись на колени, Кэсси вытащила ящик и сунула в него книгу. Какая жалость, что приходится с ней расстаться, когда так хочется не выпускать ее из рук! Кэсси заставила себя закрыть ящик, заперла его на ключ и задвинула под кровать.
   Ладонь Кэсси ощутила тепло драгоценного ключа. Крепко сжав его в кулаке, она подумала, что ключ тоже надо спрятать в укромном месте. Выбор пал на старую деревянную шкатулку для украшений со вторым дном, о котором никто не знал.
   Кэсси осторожно положила ключ рядом с подарком Адама – халцедоновой розой, подумала: «Эти две вещи будут присматривать друг за другом», – и поняла, насколько нелепа эта мысль.
   Неодушевленные предметы не умеют жить и дышать. Ведь так?

5

   Посреди ночи, когда было темно и тихо, Кэсси открыла ящик для ружей и вынула из него отцовскую Книгу Теней. Кэсси поднесла ее к лицу и втянула воздух носом. Книга пахла чем-то старым, затхлым. Героиня погладила ладонью мягкую, блеклую обложку и обвела надпись пальцем, стараясь впитать в себя каждую деталь. Затем она коснулась овального углубления с края обложки – это был отпечаток пальца Черного Джона – и обнаружила, что ее палец идеально соответствует овалу.
   Кэсси понимала, что поступает неверно. Она ведь дала себе слово не открывать Книгу без Адама! Но собственные руки не слушались ее. Пальцы дрожали от волнения, пролистывая пожелтевшие страницы. Начертанные на них слова по-прежнему были похожи на закорючки и древние знаки, но теперь они почему-то казались Кэсси знакомыми. Она чувствовала их значение, могла вкусить их смысл. По мере того как героиня вглядывалась в каждую страницу, изучая ее сверху донизу и слева направо, она чувствовала, что книга поглощает ее саму, что она становится частью Книги, а Книга – частью ее. Темное чувство, которое она уже так хорошо научилась распознавать, подступило к желудку, а затем к сердцу. Вскоре по всему телу побежала дрожь.
   Вздрогнув, Кэсси в испуге проснулась. В комнате было тихо и спокойно. «Это всего лишь дурной сон», – подумала она, но болезненный трепет пробежал от кончиков пальцев до запястий.
   Кэсси потянулась к лампе на ночном столике и поняла, что не может повернуть выключатель. Когда ей удалось включить свет, лампа осветила ужасную картину: отметины от ожогов на руках приобрели малиновый оттенок. Кэсси также обратила внимание на ужасный темно-красный рубец на левой ладони. Раньше его не было.
   Но ведь книга была по-прежнему заперта, Кэсси не могла дотронуться до нее. Или все-таки могла?
   Кэсси быстро наклонила голову и заглянула под кровать, чтобы проверить, на месте ли оружейный ящик. Он стоял, как она его поставила, вровень с малозаметной линией на одной из половиц. Она сразу заметила бы, если бы кто-нибудь пытался открыть замок.
   Ящик был на месте, замок заперт. Тогда Кэсси проверила шкатулку для украшений. Ключ тоже лежал там, где ему полагалось, – рядом с халцедоновой розой, именно на том месте, где она его оставила.
   Кэсси не сомневалась, что держала Книгу в руках, – как иначе можно объяснить эти свежие раны? Она была уверена, что на самом деле читала книгу. Она чувствовала, как в ней что-то изменилось. Странная энергия струилась по ее жилам, даря ощущение силы, неиспользованных возможностей, власти, могущества.
* * *
   Проснувшись на следующее утро, Кэсси увидела, как мама раздвигает в ее комнате шторы. В окно хлынул яркий солнечный свет.
   – Ты очень крепко спала, – сказала мама. – И прохрапела свой страх.
   Кэсси посмотрела на руки и спрятала их под одеяло.
   – Твои друзья заходили около часа назад, – продолжала мама, – но я отправила их по домам.
   Кэсси села на кровати и начала одеваться.
   – Ты их сплавила? Но у нас сегодня собрание.
   – Похоже, тебе надо еще отдохнуть. – Мама похлопала ладонью по дивану, жестом приглашая Кэсси сесть рядом с собой. – Кроме того, я рассказала твоим друзьям о тайной комнате в подвале. Я уже поговорила с мамой Фэй и опекунами Лорел и попросила разрешить девочкам ночевать у нас. Все улажено. Теперь у тебя одной заботой меньше.
   У Кэсси пересохло во рту, мысли путались, но она уже проснулась настолько, чтобы понять: мама полностью поддерживает ее на этом новом пути. Мама провела собрание Круга Кэсси, решив все вопросы повестки дня! И это ее мама, которая всего год назад отказалась даже произносить слово «колдовство»!
   – И еще, – сказала мама, – вы с друзьями отправляетесь на весенний бал. Это решено.
   На секунду Кэсси решила, что все еще спит, но тут она увидела лукавую улыбку матери.
   – Неужели, – сказала Кэсси, – Круг так решил? И я уверена, что ты никак не повлияла на это решение.
   – Виновата, – мама подняла руки вверх, – сдаюсь. Я думаю, вам надо немного развеяться. Не мешало бы вспомнить, что вы старшеклассники, а это лучшие годы жизни.
   «В самом деле», – подумала Кэсси. Она всего лишь школьница, но в ее руках жизни других людей, не говоря уже о ее собственной.
   – Проголодалась? – спросила мать, сменив тему разговора, прежде чем Кэсси смогла возразить против весеннего бала. – Пора. Время ленча. Я сейчас что-нибудь приготовлю.
   Она уже выходила из комнаты, направляясь в кухню, когда Кэсси окликнула ее:
   – Мама, спасибо. – Кэсси понимала, как ей повезло. Не только потому, что у нее есть мама – в отличие от большинства друзей, – но еще и потому, что ее мама такая.
   Мама скромно хмыкнула в ответ, будто ничего не услышала.
   Кэсси опустила голову на подушку, и в голове немедленно завертелись разные мысли. Нужно рассказать Адаму о вчерашнем сне, если это вообще был сон. Даже сейчас, когда Кэсси чувствовала себя такой обессиленной, ей хотелось схватить книгу и искать на ее страницах проклятие «ведьма – охотник».
   Она взяла мобильник и быстро написала Адаму смску: «Что делаешь? Можешь приехать?» Он немедленно ответил: «Не могу. Везу бабушку к врачу. Я тебе говорил. Увидимся вечером».
   Да, верно. Она знала, что днем Адам занят. Они планировали встретиться только вечером. Как она могла забыть? После беспокойной ночи мысли были туманными и путанными. Кэсси обязательно должна остаться вечером наедине с Адамом. Кроме книги и сонливости, Кэсси преследовала назойливая мысль, куда более важная, чем все остальное: она должна поговорить с Адамом о той связующей нити, которую видела между ним и Скарлетт в ту ночь, когда Скарлетт бежала из заброшенного дома.
   Неважно, видел Адам эту нить или нет. Даже если этот разговор, подобно удару молотка по стеклянной стене, разобьет их отношения, необходимо, чтобы он состоялся сегодня вечером. У них не должно быть секретов друг от друга.
   Кэсси нехотя встала с постели и направилась в кухню, откуда доносились аппетитные запахи. Ей надо подкрепиться, силы еще понадобятся.
* * *
   После обеда на пороге дома появились Фэй и Лорел с чемоданами.
   – Открывай шампанское, – саркастично сказала Фэй, войдя. – Я пришла принять участие в продолжительном девичнике.
   Лорел вошла следом и спросила, где тайная комната. Она, очевидно, не хотела тратить время на пустые разговоры.
   – Идите за мной, – сказала Кэсси. Она все еще была под впечатлением от ночного кошмара и, услышав дверной колокольчик, понадеялась, что это Адам смог прийти пораньше. Ради Фэй и Лорел она постаралась, чтобы гостьи не заметили ее разочарования. Кэсси вдобавок не хотелось, чтобы девушки увидели ожоги на ее руках, но прятать их становилось все труднее. Сейчас рукава рубашки были опущены, хотя обычно она их закатывала.
   – Это напоминает мне рассказы Эдгара Алана По, – сказала Фэй, когда они спустились по лестнице и пошли по подвалу. – Он, как известно, был любителем хоронить людей заживо.
   Лорел кивнула.
   – В катакомбах. Это такие подземные хранилища мертвых.
   – Думаю, ваше мнение изменится, когда вы все увидите, – сказала Кэсси.
   Девушки подошли к книжному стеллажу, и она рассказала, как работает тайная дверь, а потом закрыла глаза, направила всю энергию на книжную стену и повторила слова, которые говорила мама:
 
Зачарованная грань
И невидимая дверь,
Для меня ты явной стань
И откройся вмиг теперь.
 
   Удивленным взглядам Фэй и Лорел предстал дверной проем в книжной полке.
   – Твоя бабушка была коварной леди, – сказала Фэй. – Вроде меня.
   Лорел вошла в комнату и подняла с пола плюшевую диванную подушку.
   – Мы как в викторианскую Англию попали.
   – Рада, что вам нравится, – улыбнулась Кэсси. – Я хочу, чтобы вам здесь было удобно.
   – Не так смахивает на бомбоубежище, как я боялась, – сказала Фэй. Фраза прозвучала как комплимент.