Глава 5

   Сосредоточенно рассматриваю содержимое шкатулки. Кисточка. Обрывок фотографии, разорванной так, что осталась только женщина. Это, конечно, Ребекка. Не знаю, почему не замечала, что до сих пор среди множества личных вещей не встретила ни одной ее фотографии. Портрета нет даже на сайте галереи. Может быть, просто не замечала этого, потому что не хотела знать, как она выглядит.
   Достаю снимок и вглядываюсь с особым вниманием. Ребекка оказывается миниатюрной красавицей с длинными светло-русыми волосами и сияющей улыбкой. Видимо, в момент съемки она чувствовала себя необыкновенно счастливой. Цвет глаз разобрать трудно; кажется, зеленые. А у меня карие. Восхитительный образ завораживает; с недоумением спрашиваю себя, зачем она разорвала фотографию. Но еще большее удивление вызывает то обстоятельство, что, разорвав, она зачем-то сохранила свою половину.
   Внимание переключается на кисточку. Реликвия не менее странная, чем половина фотографии. Вынимаю кисточку и осторожно провожу пальцем по мягким волоскам: кончики сохранили легкий налет желтой краски. На деревянной ручке нет ни марки, ни логотипа. Вещь определенно была дорога Ребекке, что вовсе не удивительно, если вспомнить, что она работала в художественной галерее. Был ли герой дневников художником? Трудно сказать; варианты бесконечны. Вспоминаю Криса. Нет, не вспоминаю; постоянно думаю о нем и о его невыносимо зеленых глазах.
   Аккуратно кладу фотографию и кисточку на место и ставлю шкатулку на тумбочку возле кровати. Включаю компьютер и набираю в поисковике имя «Крис Мерит». Почти мгновенно получаю изображения двух разных людей; всматриваюсь и понимаю, что один из них — точная копия Криса, только значительно старше. Его отец был знаменитым пианистом и жил в Париже. Не понимаю, как я могла забыть это обстоятельство и почему в воображении перепутала внешность отца и сына. Сходство между ними действительно поразительное, заметна лишь разница в возрасте.
   Открываю статью в Википедии и читаю, что Крису не тридцать пять, а тридцать три, что он встречался с двумя моделями и актрисой. Понятно. Совсем иной мир, так что напрасно мне сегодня почудилось нечто романтическое. Узнаю, что художник ни разу не был женат, и вспоминаю слова мамы: мужчина, который не женился до тридцати пяти, либо гей, либо прячет в шкафу парочку скелетов. В горле снова застревает комок. Ах, как же мне не хватает мамы! Как хочется, чтобы она по-прежнему была где-то неподалеку, чтобы можно было ей позвонить, поговорить… впрочем, рассказывать о внезапной одержимости сексуальной жизнью незнакомой женщины скорее всего не стоит никому. Озадаченно прикусываю губу, строго спрашиваю себя, действительно ли я одержима сексуальной жизнью незнакомой женщины, и решительно даю отрицательный ответ. Если уж чем-то и одержима, то только ее безопасностью.
   А если у Криса в шкафу таятся скелеты, могла ли Ребекка их обнаружить и превратиться в помеху, в нежелательного свидетеля? Идея настолько напоминает сюжет простенького детективного романа, что становится смешно. К тому же читаю дальше и узнаю, что Крис Мерит постоянно живет в Париже. А это означает, что в Сан-Франциско он приехал ненадолго. Да и вообще скорее всего уже уехал.
   В душу закрадывается предательское разочарование. Крис — первый мужчина, которым я заинтересовалась после того, как несколько лет назад рассталась с Майклом Найтом — генеральным директором крупной компьютерной компании, с которым познакомилась на благотворительном вечере. Познакомилась и вскоре поняла, что выбрала неподходящего человека — из тех, что стремятся повелевать, контролировать, руководить и заставляют чувствовать себя слабой, беззащитной, безвольной куклой. До тех пор, пока не разорвут в клочки всю душу. Еще и сейчас не могу понять, почему он мне понравился, почему вообще привлекают мужчины, излучающие энергию власти, — похожие на Марка Комптона. Знаю одно: общение с мужчинами, которые поначалу кажутся внимательными и заботливыми, в моем случае долго не длится. Крис, конечно, не выглядит таким же помешанным на власти маньяком, как Марк, но вряд ли когда-нибудь удастся снова его увидеть.
   Открываю один из дневников и начинаю читать.
   «Сказала, что больше не хочу с ним встречаться. Ответил, что сам будет решать, когда мне с ним встречаться, а когда нет. Можно было догадаться, что уйти просто так, по собственному желанию, не удастся. Следовало предвидеть, что он позовет, потребует, и отказать не хватит сил. Прежде чем успела что-нибудь понять, оказалась в хранилище среди бела дня, когда поблизости было полно народу.
   Он прижал к стене и сорвал с меня трусики. Обжег шею горячим дыханием и прошептал на ухо:
   — Ты ведь знаешь правила; знаешь, что заслужила наказание.
   Да, я знала и потому крепко зажмурилась. И не только знала, но тоже отчаянно его хотела. Вот во что я превратилась, вот что он со мной сделал. Сгорала от нетерпения, была готова умолять о единственном деянии, которое в эту минуту казалось важным… о наказании.
   Первый шлепок по попе доставил одну лишь боль, но я не закричала. Не могла кричать — меня наверняка бы услышали. Вскоре, как всегда, боль трансформировалась в сладостное удовольствие. Теперь уже вожделение захватило полностью, без остатка. Он вонзился, и я с трудом сдержала страстный стон. Хотелось испытывать боль еще и еще. Я снова оказалась беспомощной перед его безграничной властью.
   Когда экзекуция закончилась, он сдернул с меня платье и лифчик, проткнул скрепками соски, приказал терпеть боль пятнадцать минут и предупредил, что непременно узнает, если я сниму оковы раньше. Ушел, а я тупо смотрела вслед, парализованная оргазмом, которого не должна была испытывать. Каждый нерв ощущал острую боль от шлепков и скрепок, впившихся в нежную, уязвимую кожу, но воли не хватало ни для того, чтобы остановить мучение, ни для того, чтобы пересилить ненасытное вожделение. Беспомощность и пугающее чувственное возбуждение — вот и все, что у меня осталось».
 
   Понедельник, утро. Стою в ванной и прилежно расчесываю свои длинные каштановые волосы до состояния блестящей шелковистой массы. Рядом на стойке стынет вторая чашка кофе. Восемь часов, и скоро предстоит ехать в галерею. Фразу «Можете начать в понедельник» следовало сразу уточнить простым вопросом: «Во сколько?» Но из-за того, что сделать это я не догадалась, пришлось встать пораньше, чтобы явиться хотя бы за полчаса до открытия.
   Заканчиваю чуть более яркий, чем обычно, макияж и облачаюсь в наряд для особых случаев: платье-футляр изумрудного цвета, черный жакет и черные туфли на шпильках. Несколько лет назад, одетая так же, я успешно выдержала собеседование на должность учительницы. Тогда, как и сейчас, было важно выглядеть серьезным профессионалом. В конце концов, работать предстоит со взрослыми людьми, а не со школьниками в джинсах и футболках. Сама я никогда не прихожу на занятия в джинсах, хотя некоторые из коллег сознательно выбирают неформальный стиль. Дело в том, что моя излишне моложавая внешность требует коррекции в виде юбок и высоких каблуков. Завоевать авторитет у старшеклассников — задача нешуточная. Оцениваю свое отражение в большом зеркале за дверью и остаюсь вполне довольной результатом. Конечно, не Шанель и не Диор, чьи туалеты предпочли бы многие из посетителей галереи, но при моем бюджете вид вполне приличный.
   Допиваю кофе и иду к машине, причем нервничаю ничуть не меньше своих учеников в первый день занятий. Поверить не могу, что действительно получила работу, о которой мечтала: радостное волнение борется с ужасом.
   — Подумаешь, — бормочу вслух, пытаясь себя успокоить, — кто бы сомневался, что тебя обязательно возьмут?
   Радость омрачается мыслью о том, что своей невероятной удачей я обязана возможному несчастью Ребекки. Нет, с чувством вины жить невозможно. Никакого несчастья не случилось, убеждаю себя. Скоро непременно выяснится, что Ребекка в безопасности и счастлива, и тогда я смогу по праву наслаждаться причастностью к тому миру, который люблю, — пусть даже кратковременной.
   Однако когда через пятнадцать минут я останавливаюсь возле галереи, сомнения захватывают меня с новой силой. Допустим, Ребекка действительно пребывает в добром здравии и безмятежном благополучии. Спрашивается, однако: если она отправилась в далекие края так основательно, что упаковала и выставила на торги свои вещи, то почему в галерее ждут ее возвращения?
   Всегда мечтала провести жизнь в окружении произведений искусства и твердо знаю, что день, когда придется покинуть прекрасный яркий мир и вернуться в обыденную реальность, окажется крайне тяжелым и болезненным. Но я вступила на этот путь и в глубине души чувствую, что сделала это осознанно. И все же, поставив машину во дворе и направляясь к служебному входу, явственно слышу, как безумно колотится сердце.
   Прохожу по небольшой парковке, дергаю дверь, обнаруживаю, что она заперта, и громко стучу.
   Появляется та самая юная особа, которую хотелось обнять на вернисаже, и с улыбкой открывает стеклянную дверь.
   — Должно быть, ты и есть Сара Макмиллан?
   — Она самая, — подтверждаю, улыбаясь в ответ. — Наверное, тебя предупредили о моем приходе?
   — Да, и я очень рада, что ты уже здесь. — На моей любезной собеседнице светло-розовое платье, темные волосы заколоты на затылке. Выглядит она еще моложе, чем при первой встрече. — У нас действительно не хватает сотрудников.
   Вхожу и прикрываю за собой дверь. Странно, что девушка не считает нужным ее запереть. Беспечность вызывает тревогу. Галерея, конечно, не самая большая в мире, но пользуется отличной репутацией и считается весьма престижной, поскольку располагает дорогими картинами и известна своим огромным финансовым оборотом.
   — Меня зовут Аманда, — представляется моя новая коллега. — Поступила сюда на год в качестве стажера и работаю в приемной.
   — Рада знакомству, Аманда, — снова улыбаюсь я.
   — Сегодня Марк завтракает с Рикко, чтобы обсудить предстоящую выставку. — Она делает шаг по коридору. — Пойдем, покажу твой новый офис.
   Однако я не спешу принимать приглашение. Рискуя обидеть милую Аманду, поворачиваюсь и запираю дверь, а потом пытаюсь смягчить поступок виноватой улыбкой.
   — Прости. Фанатично люблю живопись и больше всего на свете боюсь, что кто-нибудь сюда проникнет и украдет картину.
   Аманда заметно бледнеет.
   — Спасибо. Если бы Марк застал дверь открытой, пришел бы в ярость.
   Смущение и неподдельный страх девушки настораживают и вызывают сочувствие. Понимаю, что стремление защитить, которое испытала вечером, может превратиться в привычку.
   Идем рядом по длинному служебному коридору.
   — Судя по всему, Марк — строгий начальник?
   Аманда бросает на меня быстрый взгляд.
   — Он богат, красив и практически безупречен. От всех остальных ожидает того же. А мне не всегда удается соответствовать жестким требованиям.
   — Безупречность других — фасад, которым мы пытаемся прикрыться, когда не слишком уверены в себе, — говорю я, но в глубине души, даже после короткого знакомства с Марком, соглашаюсь с оценкой. Кроме утверждения о богатстве. Не знаю, много ли у него денег, но если много, то заработал он их явно не в галерее.
   — Хм, — скептически качает головой Аманда. — Мне кажется, что в присутствии мистера Комптона я совершенно теряюсь, и все из-за пугающего превосходства. Стоит ему посмотреть на меня, я сразу чувствую себя так, словно сейчас рассыплюсь на мелкие кусочки.
   Вспоминаю пронзительные серые глаза и чувствую, что перспектива новой встречи с Марком порождает всплеск адреналина. В эту минуту я не до такой степени владею собой, чтобы понять, почему это происходит. Впрочем, делиться ощущениями с Амандой я не собираюсь, а потому ободряюще улыбаюсь:
   — Надеюсь, если объединим усилия, то сможем немного приструнить нашего строгого начальника.
   Аманда с энтузиазмом кивает и радостно улыбается в ответ:
   — Отличная идея.
   На душе становится теплее; учительница во мне уже не сомневается в успехе воспитательного процесса.
   Входим в следующий коридор, на стенах которого в ряд висят картины. С трудом удерживаюсь, чтобы не остановиться. Еще успею все рассмотреть.
   — Когда придут остальные сотрудники, я всем тебя представлю, — обещает Аманда. — До твоего появления нас было семеро, причем двое — стажеры и работают неполный день. Поскольку вчера вечер затянулся, сегодня всем разрешено явиться позже.
   — А каким образом ты заслужила привилегию?
   Мы как раз останавливаемся возле двери, ведущей в офисы. Она бросает на меня быстрый настороженный взгляд.
   — Вчера на небольшом банкете умудрилась опрокинуть на важного клиента бокал вина. И получила наказание.
   Чувствую, как по спине ползет холодок.
   — Наказание?
   Аманда набирает код и только после этого поворачивается ко мне. От недавней улыбки не остается и следа.
   — Марк — крупный специалист по наказаниям. — Она быстро шагает по следующему коридору, словно специально вынуждая идти не рядом, а следом за ней. Возникает уверенность, что дальнейшие расспросы крайне нежелательны.
   Проходим мимо нескольких темных комнат. Наконец Аманда останавливается возле одной из дверей и включает свет.
   — Будешь работать в офисе Ребекки.
   Стою в ледяном оцепенении, внезапно вспомнив слова, прочитанные поздно вечером в дневнике: «Ты ведь знаешь правила; знаешь, что заслужила наказание».

Глава 6

   Вхожу в офис и чувствую аромат роз. Оглядываюсь и на полированном столе из вишни обнаруживаю маленькую свечу. От нее-то и исходит сладкий цветочный запах. Едва заметный, но трогательный штрих напоминает, что я здесь для того, чтобы разыскать Ребекку. Казалось бы, то, что теперь я работаю в галерее, должно ободрять, но вместо этого в душе рождается щемящая боль. В поисках основания для оптимизма смотрю направо, на две полки, где выставлены напоказ несколько альбомов, а остальные книги стоят в ряд, как обычно, и не нахожу ничего утешительного.
   — Если нажмешь на телефоне красную кнопку, сразу попадешь ко мне, — негромко поясняет Аманда.
   — Отлично. — Подхожу к столу и прячу сумку в ящик. Почему-то не могу заставить себя сесть в красное кожаное кресло. Кресло Ребекки Мэйсон. — Какой мой добавочный номер? — спрашиваю, чтобы выиграть время и избавиться от нервозности, даже, пожалуй, какого-то суеверного страха.
   — Четыре, — отвечает Аманда.
   Поднимаю голову и замираю: на стене прямо перед глазами висит картина. Кажется, Аманда говорит что-то еще, но я не слышу. А если и слышу, то все равно не понимаю. Так тонко и изящно способна писать только американская художница Джорджия О’Ней. Теперь ясно, почему дверь в этот отсек снабжена кодовым замком, и свеча с ароматом роз приобретает особое значение: на полотне изображены красные и белые розы. Стоит оно не меньше тридцати тысяч; трудно поверить, что бессмертный шедевр запросто висит здесь, в одном из скромных служебных кабинетов. И вот это великолепие мне отныне предстоит созерцать изо дня в день — на той же самой стене, на которую смотрела Ребекка, пока работала в галерее.
   — Произведение из личной коллекции Марка, — поясняет Аманда, явно заметив мое потрясение. — И так в каждом из офисов.
   С трудом перевожу взгляд и вижу, что она стоит, прислонившись к дверному косяку.
   — Из личной коллекции?
   Аманда кивает.
   — Семья Комптона владеет несколькими художественными галереями в Нью-Йорке и знаменитым аукционным домом «Риптайд», — как ни в чем не бывало поясняет она. — Насколько мне известно, картины в кабинетах меняются через несколько месяцев. Есть даже постоянные клиенты, которые договариваются о визитах специально для того, чтобы увидеть новую экспозицию.
   Новость поразительна сама по себе, а упоминание одного из самых авторитетных аукционных домов, продающих все, что может представлять художественную или историческую ценность — от личных вещей знаменитостей до произведений искусства, — окончательно повергает в транс.
   Аманда невесело, натянуто смеется.
   — Все хотят получить кусочек этого мужчины.
   Замечаю ударение на слове «все». Склоняю голову и внимательно смотрю на коллегу.
   — Включая тебя?
   Небрежным жестом Аманда как бы отмахивается от предположения.
   — Я настолько ниже и его самого, и большинства появляющихся здесь клиентов, что даже не берусь претендовать на это.
   Унизительная неуверенность в себе хорошо мне знакома. Не люблю признаваться, но порой и сама испытываю нечто подобное.
   — Неправда. Ты вовсе не ниже его или кого-то другого.
   — Спасибо за поддержку, но, проработав здесь все лето, поняла, что мое настоящее призвание — археология. Солнце и пыль на раскопках принесут значительно больше пользы, чем шампанское и современная живопись.
   — Только не принимай решение на том основании, что Марк подавляет тебя своим мнимым превосходством.
   Лицо Аманды становится серьезным, даже торжественным.
   — Нет. Просто я… — Она на миг задумывается и решает не продолжать. — Пойдем, покажу комнату отдыха. Пора включить кофейную машину, а тебе придется заполнить кое-какие бумаги. Я все объясню.
   Спустя несколько минут Аманда показывает точное количество кофе, которое Марк считает правильным, — на тот случай, если мне когда-нибудь выпадет честь явиться на работу первой, — и наполняет две керамические чашки. А я сижу за небольшим деревянным столом и сравниваю кофе, сваренный Амандой, со странным напитком неопределимого вкуса, который обычно пьют у нас в учительской.
   — Давно Ребекка отсутствует?
   Аманда садится напротив.
   — Ну, — задумывается она и кладет сахар, в то время как я предпочитаю сухие сливки. — Когда я сюда пришла, ее уже не было, так что точно не меньше двух месяцев.
   — Должно быть, у нее важные дела.
   — Никто ничего не объяснял, по крайней мере мне. А я просто радуюсь, что Марк наконец посмотрел внимательно на летнее расписание и решил принять еще одного человека. — Она придвигает мне листок бумаги. — Вот, взгляни.
   Читаю программу мероприятий и с радостным волнением вижу дегустации дорогих вин, встречи с интригующими художниками и несколько частных вечеринок. Это тот самый мир, о котором я мечтала… вечно.
   — Плотный график, не так ли? — уточняет Аманда с такой интонацией, словно ей хочется услышать подтверждение.
   — Да, но ведь это очень хорошо!
   — Было бы хорошо, если бы за большинство пунктов программы не отвечала Ребекка. Марк отлично это знает, но, хотя и провел по меньшей мере пятнадцать собеседований, до тебя так никого на работу и не взял. Слава Богу, что ты сделала то, что сделала, и сумела его покорить: мне приходилось постоянно помогать, выполнять чужие обязанности, и силы уже на исходе.
   Сделала то, что сделала, и сумела его покорить, повторяю мысленно. А ведь я ровным счетом ничего не сделала, Комптон принял меня, не задав ни единого вопроса. Почему? Потому что я спросила о Ребекке? Потому что притворилась, что знакома с ней? Ах, проклятие! Сказала Марку, что у меня есть сестра. Вот почему я всей душой ненавижу ложь: она непременно выйдет наружу. От мысли о том, что меня могут загнать в угол и разоблачить, сердце начинает бешено колотиться. Пытаюсь придумать, как лучше выкрутиться, какую историю сочинить, но Аманда кладет на стол папку.
   — Здесь документы для оформления на работу и тест. Марк сказал, что тебе необходимо его пройти.
   — Тест?
   — Да, тест. Возникли какие-то проблемы, мисс Макмиллан?
   Жесткий, не терпящий возражений голос Комптона заставляет вздрогнуть. Смотрю на дверь, вижу своего нового босса и немею от его поразительной красоты. Элегантный светло-серый костюм подчеркивает удивительный серебристый блеск глаз, которые при утреннем освещении кажутся бледно-голубыми, а не серыми, как при первой встрече. Правильные черты лица скульптурно вылеплены, губы отличаются безупречной формой, а твердый подбородок свидетельствует о силе характера. Марк высок, атлетически сложен, густые светлые волосы аккуратно и со вкусом подстрижены. Иными словами, он… великолепен и неотразим.
   — Я учительница, мистер Комптон, — наконец-то нахожу в себе силы ответить, — а потому люблю хороший тест. Просто слегка удивилась и заинтересовалась, что за проверка мне предстоит.
   — Начнем с базовых понятий, а потом я решу, в каком именно направлении следует двигаться, — отвечает он и бросает быстрый взгляд на ассистентку. — Я сам займусь документами с мисс Макмиллан, Аманда. — Босс лаконичен, властен. Непререкаемо уверен в себе. Устрашающе сексуален.
   — Да, конечно. — Аманда поспешно вскакивает подобно попрыгунчику, которого выпустили из коробки.
   Она не шутила, сказав, что этот человек ее подавляет, и в его присутствии не составляет особого труда понять, как она себя чувствует.
   — Кстати, кофе уже готов, — напоминает Аманда в отчаянном, почти болезненном, но напрасном стремлении услышать хотя бы единое слово одобрения. Суетливо хватает со стола свою чашку и торопится к двери. Комптон отступает, чтобы освободить ей путь, однако неотрывно смотрит на меня бесстрастным непроницаемым взглядом. Моя уязвимость, податливость, на которых так искусно играл Майкл, сразу дают себя знать и делают меня похожей на Аманду. По венам струится огненная лава; усмиряю жар усилием воли. Так просто, так легко и естественно уступить этому человеку, пойти на поводу, польстить, доставить удовольствие. Ужасно, что во мне все еще живет эта рабская слабость!
   Я уже совсем не такая, какой была с Майклом, напоминаю себе. Наивность и неопытность ушли в прошлое. Отказываюсь подчиниться силе этого человека, несмотря на явный магнетизм его присутствия, хотя не могу не признать необыкновенную мужскую привлекательность босса. Полностью контролирую себя. К тому же он мой непосредственный начальник, а не потенциальный любовник.
   Марк подходит к кофейной машине, наполняет свою чашку и, не спрашивая, мою тоже. Взгляды встречаются; в его глазах блестит сталь, а проявление вежливой заботы воспринимается как попытка подавить волю. Он даже не поинтересовался, хочу ли я еще кофе. Просто решил, что хочу, и поэтому я обязана его пить. Необходимо срочно, без промедления, установить допустимые границы влияния. Не притронусь к чашке!
   В следующее мгновение Комптон усаживается напротив, что позволяет ему держать под контролем всю комнату. Неотрывно смотрю в его ледяные глаза и осмеливаюсь не отводить взгляда. Пытаюсь доказать себе, что таким способом демонстрирую силу, хотя в глубине души понимаю: работая здесь, придется покорно выполнять все без исключения приказы этого человека.
   — Не был уверен, что вы сегодня придете, — наконец произносит Комптон.
   — Почему? Я же обещала.
   Несколько секунд длится молчание, а потом он едва заметно улыбается, достает из папки листок и карандаш и придвигает мне.
   — Я принял вас без собеседования, основываясь на интуиции. А интуиция практически никогда меня не подводит. Будьте добры, подтвердите это самонадеянное заявление. — Он берет баночку с сухими сливками.
   Смотрю в листок. Десять вопросов, и все касаются искусства средних веков.
   — Начинайте, — мягко велит Комптон.
   Поднимаю глаза и вижу, что он удобно устроился с чашкой кофе и явно намерен наблюдать за моей работой. Хочет унизить, но я не допущу, чтобы это произошло. Упрямо сжимаю губы и беру карандаш. Чувствую, как пристально он смотрит, и с досадой ощущаю, что рука слегка дрожит. Люди, подобные ему, не пропускают красноречивых мелочей. Он прекрасно видит дрожь и в очередной раз убеждается в своем неоспоримом влиянии.
   Усилием воли прогоняю из головы туман и концентрирую внимание на вопросах: они, конечно, очень профессиональны, но для меня сложности не представляют. Быстро отвечаю и поворачиваю листок, чтобы Комптон мог проверить.
   Он продолжает сидеть, откинувшись на спинку кресла в обманчиво раскрепощенной позе, и холодно, бесстрастно за мной наблюдает. Не трогает листок, но обращает внимание на мою чашку.
   — Вы не пьете кофе, мисс Макмиллан.
   — Уже и так превысила свою дневную норму.
   — Нормы для того и существуют, чтобы их нарушать.
   — От избытка кофеина трясутся руки. — Лживые слова выскакивают прежде, чем успеваю их остановить. И откуда только берется это трусливое вранье?
   Он наклоняется, и я ощущаю его чистый, чуть пряный запах.
   — А вам не кажется, что выпить вместе по чашке кофе — все равно что отпраздновать новое сотрудничество?
   Брошенный вызов электризует воздух, равно как не поддающаяся определению энергия, от которой горло сжимается, а сердце испытывает на прочность грудную клетку. Речь идет всего лишь о чашке кофе, и все же ясно, что на карту поставлено нечто совсем иное; что это тоже тест, но касается он не компетентности, а скорее его самого. И меня. Непонятно почему, но хочется уступить, доставить удовольствие. Ничего странного, думаю я. Этот человек ожидает, что все окружающие готовы постоянно и безоговорочно подчиняться. Увы, поступить против его воли и в то же время остаться в галерее не удастся. Убеждаю себя, что только поэтому меняю недавно принятое, вполне осмысленное решение. Я вовсе не слаба, а он контролирует работу, но не меня. Беру чашку и начинаю медленно пить.