Однако я никак не предполагал, что взять рифы у трех парусов столь неимоверно трудное дело для одного человека. Пока шхуна шла бакштаг, я не мог ощутить всей силы ветра и, только начав приводиться, почувствовал с испугом, если не сказать с отчаянием, всю его свирепую мощь. Ветер парализовал каждое мое усилие, рвал парус у меня из рук и мгновенно сводил на нет все, чего мне удавалось достигнуть ценою упорной, ожесточенной борьбы с ним. К восьми часам я успел взять лишь второй риф у фока. К одиннадцати часам дело не подвинулось ни на йоту. Я только в кровь ободрал себе пальцы и обломал ногти до самого мяса. От боли и изнеможения я тихонько плакал в темноте, прячась от Мод.
Совсем придя в отчаяние, я отказался от попыток взять рифы у грота и решил попробовать лечь в дрейф под одним зарифленным фоком. Три часа ушло у меня на то, чтобы закрепить спущенный грот и кливер, а в два часа ночи, еле живой, едва не теряя сознания от усталости, я понял, что попытка удалась, и с трудом поверил своим глазам. Зарифленный фок делал свое дело, и шхуна держалась круто к ветру, не проявляя стремления повернуть бортом к волне.
Я был страшно голоден, но Мод тщетно старалась заставить меня что-нибудь съесть: я засыпал с куском во рту, а не то так даже не успев донести его до рта. Потом вдруг вздрагивал, и просыпался в смятении, и видел, что рука моя с вилкой еще висит в воздухе. Я был так беспомощен и слаб, что Мод приходилось поддерживать меня, чтобы я не свалился со стула при первом же крене судна.
Не помню, как добрался я из камбуза до своей каюты. Верно, я был похож на лунатика, когда Мод вела меня туда. Очнулся я уже на своей койке и заметил, что башмаки с меня сняты. Сколько прошло времени, я не знал. В каюте было темно. Все тело у меня ломило, и я с трудом мог пошевелиться, а прикосновение одеяла к моим израненным пальцам причиняло нестерпимую боль.
Я решил, что утро еще не настало, и, закрыв глаза, мгновенно снова погрузился в сон. Я не знал, что проспал почти сутки и что уже опять наступил вечер.
Я проснулся вторично, оттого что сон мой стал неспокоен. Чиркнув спичкой, я посмотрел на часы. Они показывали полночь. А я ушел с палубы в три часа ночи. В первую минуту это меня озадачило, но я тут же сообразил, в чем дело. Немудрено, что сон мой стал беспокоен, ведь я проспал двадцать один час! Я еще полежал, прислушиваясь, как завывает ветер и волны бьют о борт, а потом повернулся на бок и мирно проспал до утра.
Я встал в семь часов и, не обнаружив Мод в кают-компании, решил, что она в камбузе готовит завтрак. Выйдя на палубу, я убедился, что «Призрак» отлично держится под своим маленьким парусом. В камбузе топилась плита и кипел чайник, но Мод не было и там.
Я нашел ее в кубрике у койки Волка Ларсена. Я вгляделся в него и подумал: вот человек, который в полном расцвете сил потерпел крушение и оказался погребенным заживо. Что-то новое почудилось мне в смягчившихся чертах его застывшего тела. Мод посмотрела на меня, и я понял.
– Его жизнь угасла во время шторма, – сказал я.
– Но она не окончена для него, – промолвила с глубоким убеждением Мод.
– Сила его была чрезмерна.
– Да, – сказала Мод. – Но теперь она уже не обременяет его. Дух его свободен.
– Да, теперь дух его свободен, – повторил я и, взяв ее за руку, увел на палубу.
За ночь шторм заметно утих. Но он затихал так же постепенно, как и нарастал, и утром, когда я поднял на палубу приготовленное к погребению тело Волка Ларсена, был еще довольно сильный ветер и большие волны. Вода поминутно заливала палубу и стекала в шпигаты. Внезапный порыв ветра накренил шхуну, и она зарылась в воду по планшир подветренного борта. Ветер истошно выл в снастях. Мы с Мод стояли по колено в воде. Я обнажил голову.
– Я помню только часть похоронной службы, – сказал я. – Она гласит: «И тело да будет предано морю».
Мод взглянула на меня удивленно и негодующе. Но передо мною воскресла сцена, свидетелем которой я был когда-то, и это воспоминание властно побуждало меня отдать последний долг Волку Ларсену именно так, как он отдал его в тот памятный день своему помощнику. Я приподнял крышку люка, и завернутое в брезент тело соскользнуло ногами вперед в море. Привязанный к нему груз потянул его вниз. Оно исчезло.
– Прощай, Люцифер, гордый дух! – прошептала Мод так тихо, что ее слова затонули в реве ветра, и я разгадал их лишь по движению ее губ.
Держась за планшир, мы пробирались на ют, и я случайно бросил взгляд в подветренную сторону. В эту минуту «Призрак» взмыл на высокую волну, и я совершенно отчетливо увидел милях в двух-трех от нас небольшой пароход. Ныряя и снова взлетая на гребни волн, он шел прямо на нас. Он был окрашен в черный цвет, и мне сразу припомнились рассказы охотников об их браконьерских похождениях. Я понял, что это таможенное судно Соединенных Штатов. Я показал на него Мод и поспешил проводить ее на ют, где меньше заливало водой. Оставив Мод там, я кинулся было вниз к сигнальному шкафу, но тут же вспомнил, что при оснащении «Призрака» не позаботился о сигнальном фале.
– Нам незачем поднимать сигнал бедствия, – сказала Мод. – Они все поймут, увидев нас!
– Мы спасены, – спокойно и торжественно сказал я. Я ликовал, радость меня душила... И вдруг я прибавил: – Мы спасены – и вот я не знаю, радоваться мне или нет?
Я посмотрел на Мод. Теперь мы больше не боялись встретиться взглядами. Нас властно толкнуло друг к другу, и уже не помню как, но Мод очутилась в моих объятиях.
– Нужно ли говорить? – спросил я.
Она ответила:
– Не нужно... Но услышать это было бы так приятно...
Губы ее слились с моими. Не знаю почему, но перед моими глазами вдруг встала кают-компания «Призрака» и мне вспомнилось, как Мод однажды прикоснулась кончиками пальцев к моим губам, шепча: «Успокойтесь, успокойтесь!»
– Жена моя, моя единственная! – сказал я, нежно гладя ее плечо, как делают это все влюбленные, хотя никто их этому не учил. – Моя малышка!
– Муж мой! – сказала она, на мгновение подняв на меня глаза, и, тут же опустив затрепетавшие ресницы, с тихим счастливым вздохом прильнула к моей груди.
Я посмотрел на таможенный пароход. Он был совсем близко. С него уже спускали шлюпку.
– Еще поцелуй, любовь моя! – прошептал я. – Еще один поцелуй, прежде чем они подойдут...
– И спасут нас от нас самих, – докончила она с пленительной улыбкой, исполненной нового, еще не знакомого мне лукавства – лукавства любви.
Краткий словарь морских терминов
Совсем придя в отчаяние, я отказался от попыток взять рифы у грота и решил попробовать лечь в дрейф под одним зарифленным фоком. Три часа ушло у меня на то, чтобы закрепить спущенный грот и кливер, а в два часа ночи, еле живой, едва не теряя сознания от усталости, я понял, что попытка удалась, и с трудом поверил своим глазам. Зарифленный фок делал свое дело, и шхуна держалась круто к ветру, не проявляя стремления повернуть бортом к волне.
Я был страшно голоден, но Мод тщетно старалась заставить меня что-нибудь съесть: я засыпал с куском во рту, а не то так даже не успев донести его до рта. Потом вдруг вздрагивал, и просыпался в смятении, и видел, что рука моя с вилкой еще висит в воздухе. Я был так беспомощен и слаб, что Мод приходилось поддерживать меня, чтобы я не свалился со стула при первом же крене судна.
Не помню, как добрался я из камбуза до своей каюты. Верно, я был похож на лунатика, когда Мод вела меня туда. Очнулся я уже на своей койке и заметил, что башмаки с меня сняты. Сколько прошло времени, я не знал. В каюте было темно. Все тело у меня ломило, и я с трудом мог пошевелиться, а прикосновение одеяла к моим израненным пальцам причиняло нестерпимую боль.
Я решил, что утро еще не настало, и, закрыв глаза, мгновенно снова погрузился в сон. Я не знал, что проспал почти сутки и что уже опять наступил вечер.
Я проснулся вторично, оттого что сон мой стал неспокоен. Чиркнув спичкой, я посмотрел на часы. Они показывали полночь. А я ушел с палубы в три часа ночи. В первую минуту это меня озадачило, но я тут же сообразил, в чем дело. Немудрено, что сон мой стал беспокоен, ведь я проспал двадцать один час! Я еще полежал, прислушиваясь, как завывает ветер и волны бьют о борт, а потом повернулся на бок и мирно проспал до утра.
Я встал в семь часов и, не обнаружив Мод в кают-компании, решил, что она в камбузе готовит завтрак. Выйдя на палубу, я убедился, что «Призрак» отлично держится под своим маленьким парусом. В камбузе топилась плита и кипел чайник, но Мод не было и там.
Я нашел ее в кубрике у койки Волка Ларсена. Я вгляделся в него и подумал: вот человек, который в полном расцвете сил потерпел крушение и оказался погребенным заживо. Что-то новое почудилось мне в смягчившихся чертах его застывшего тела. Мод посмотрела на меня, и я понял.
– Его жизнь угасла во время шторма, – сказал я.
– Но она не окончена для него, – промолвила с глубоким убеждением Мод.
– Сила его была чрезмерна.
– Да, – сказала Мод. – Но теперь она уже не обременяет его. Дух его свободен.
– Да, теперь дух его свободен, – повторил я и, взяв ее за руку, увел на палубу.
За ночь шторм заметно утих. Но он затихал так же постепенно, как и нарастал, и утром, когда я поднял на палубу приготовленное к погребению тело Волка Ларсена, был еще довольно сильный ветер и большие волны. Вода поминутно заливала палубу и стекала в шпигаты. Внезапный порыв ветра накренил шхуну, и она зарылась в воду по планшир подветренного борта. Ветер истошно выл в снастях. Мы с Мод стояли по колено в воде. Я обнажил голову.
– Я помню только часть похоронной службы, – сказал я. – Она гласит: «И тело да будет предано морю».
Мод взглянула на меня удивленно и негодующе. Но передо мною воскресла сцена, свидетелем которой я был когда-то, и это воспоминание властно побуждало меня отдать последний долг Волку Ларсену именно так, как он отдал его в тот памятный день своему помощнику. Я приподнял крышку люка, и завернутое в брезент тело соскользнуло ногами вперед в море. Привязанный к нему груз потянул его вниз. Оно исчезло.
– Прощай, Люцифер, гордый дух! – прошептала Мод так тихо, что ее слова затонули в реве ветра, и я разгадал их лишь по движению ее губ.
Держась за планшир, мы пробирались на ют, и я случайно бросил взгляд в подветренную сторону. В эту минуту «Призрак» взмыл на высокую волну, и я совершенно отчетливо увидел милях в двух-трех от нас небольшой пароход. Ныряя и снова взлетая на гребни волн, он шел прямо на нас. Он был окрашен в черный цвет, и мне сразу припомнились рассказы охотников об их браконьерских похождениях. Я понял, что это таможенное судно Соединенных Штатов. Я показал на него Мод и поспешил проводить ее на ют, где меньше заливало водой. Оставив Мод там, я кинулся было вниз к сигнальному шкафу, но тут же вспомнил, что при оснащении «Призрака» не позаботился о сигнальном фале.
– Нам незачем поднимать сигнал бедствия, – сказала Мод. – Они все поймут, увидев нас!
– Мы спасены, – спокойно и торжественно сказал я. Я ликовал, радость меня душила... И вдруг я прибавил: – Мы спасены – и вот я не знаю, радоваться мне или нет?
Я посмотрел на Мод. Теперь мы больше не боялись встретиться взглядами. Нас властно толкнуло друг к другу, и уже не помню как, но Мод очутилась в моих объятиях.
– Нужно ли говорить? – спросил я.
Она ответила:
– Не нужно... Но услышать это было бы так приятно...
Губы ее слились с моими. Не знаю почему, но перед моими глазами вдруг встала кают-компания «Призрака» и мне вспомнилось, как Мод однажды прикоснулась кончиками пальцев к моим губам, шепча: «Успокойтесь, успокойтесь!»
– Жена моя, моя единственная! – сказал я, нежно гладя ее плечо, как делают это все влюбленные, хотя никто их этому не учил. – Моя малышка!
– Муж мой! – сказала она, на мгновение подняв на меня глаза, и, тут же опустив затрепетавшие ресницы, с тихим счастливым вздохом прильнула к моей груди.
Я посмотрел на таможенный пароход. Он был совсем близко. С него уже спускали шлюпку.
– Еще поцелуй, любовь моя! – прошептал я. – Еще один поцелуй, прежде чем они подойдут...
– И спасут нас от нас самих, – докончила она с пленительной улыбкой, исполненной нового, еще не знакомого мне лукавства – лукавства любви.
Краткий словарь морских терминов
Анкерок – бочонок для пресной воды.
Бак – носовая часть верхней палубы.
Бакштаг – курс, при котором направление движения судна составляет от 100° до 170° с направлением ветра; ветер дует косо в корму.
Банка – сиденье для гребцов на шлюпке.
Баркентина – трех– и более мачтовое парусное судно, имеющее на передней мачте прямые паруса, а на остальных косые.
Бейдевинд – курс, при котором направление движения судна составляет от 10° до 80° с направлением ветра; ветер дует спереди сбоку.
Бизань-мачта – самая задняя мачта на трех– и более мачтовом судне.
Бимсы – поперечные связи судна, на которые сверху настилается палуба.
Битенги – одиночные деревянные или металлические тумбы для крепления троса.
Бом-кливер – передний из косых треугольных парусов на носу судна.
Брашпиль – ворот с горизонтальным барабаном, служащий для подъема якоря и для тяги снастей.
Бухта троса – свернутый кругами трос.
Бушприт – деревянный брус, выступающий горизонтально или слегка наклонно с носа судна; к нему привязываются нижние передние углы бом-кливера и кливера.
Ванты – снасти, поддерживающие мачту и идущие от нее наклонно к бортам. Имеют веревочные ступеньки – выбленки. Форванты – ванты на фок-мачте; грот-ванты – ванты на грот-мачте.
Верп – небольшой якорь.
Вымбовка – рычаг для вращения вручную якорного шпиля.
Выносить на ветер – перемещать нижний задний угол паруса на наветренный борт.
Галион – тип большого парусного судна.
Галс – курс судна относительно ветра. Идти правым или левым галсом – идти при ветре, дующем с правой или левой стороны.
Галфинд – курс, при котором направление движения судна образует угол от 80° до 100° с направлением ветра. Ветер дует прямо в борт судна.
Гафель – наклонный брус, упирающийся одним концом в мачту и служащий для подъема верхнего паруса.
Гафель-гардель – снасть, служащая для подъема переднего конца гафеля.
Гик – горизонтальный брус, упирающийся одним концом в мачту. К нему привязывается нижний край нижнего паруса.
Гитовы – снасти для подтягивания нижней кромки паруса к верхней.
Грот – нижний парус на грот-мачте.
Грот-мачта – вторая от носа мачта.
Дирик-фал – снасть, которой поднимают гафель.
Каперы – каперские суда, то есть вооруженные частные корабли, занимающиеся с разрешения своего правительства задержанием и захватом в море неприятельских судов.
Кат-балки – поворотные балки, установленные на носу судна и служащие кранами для подъема якорей на палубу.
Киль – продольный брус в нижней части судна, простирающийся от носа до кормы и служащий основанием, к которому крепятся остальные детали набора судна – корабельного скелета. Выдвижной киль, или шверт, – вертикальный плавник, выдвигаемый в воду через прорезь в днище, огражденную специальным ящиком – колодцем, и служащий для уменьшения бокового сноса – дрейфа под действием ветра.
Кильватер – струя, остающаяся некоторое время заметной за кормой идущего судна. Идти в кильватере – следовать в кильватерной струе идущего впереди судна.
Кливер – второй из косых треугольных парусов на носу судна.
Кливер-фал – снасть, с помощью которой поднимается кливер.
Клипер – судно, принадлежащее к самому быстроходному классу парусных судов. Клиперы имели огромное количество парусов, которые редко убирались даже при штормовых ветрах.
Клотик – деревянный кружок, накрывающий верхушку мачты или стеньги.
Клюз – отверстие в борту, через которое проходит якорная цепь.
Кнехты – парные металлические тумбы, прикрепленные к палубе и служащие для крепления троса.
Комингс – высокая закраина люка, служащая ограждением от воды.
Кокпит (буквально «петушиная яма») – открытый сверху, обычно сообщающийся с каютной надстройкой вырез в кормовой части палубы на небольших судах и катерах.
Корма – задняя оконечность (часть) судна.
Кофелъ-нагель – стержень, вставленный в отверстие кольца на мачте и служащий для крепления и подвешивания снастей.
Лаг – приспособление, служащее для измерения скорости судна или пройденного им расстояния.
Лаглинь – веревка, к которой прикреплен поплавок лага.
Леер – веревка, снасть, закрепленная обоими концами; служит для постановки некоторых парусов, для развешивания белья после стирки и т.д.
Ликтрос – мягкий трос, которым обшивают кромки парусов.
Марсели – вторые снизу прямые паруса, здесь на мачте со смешанным, то есть и косым и прямым парусным вооружением.
Марсовые – матросы, работающие на мачтах при постановке и уборке парусов.
Миля морская – равна 1852 метрам.
На борт (руль) – повернуть руль до отказа.
Нагели – гладкие, без резьбы длинные болты, вставляемые в отверстия специальных планок с внутренней стороны фальшборта или в обоймы у основания мачты и служащие для крепления за них различных снастей.
Найтовы – тросовые или цепные крепления.
Нактоуз – привинченная к палубе тумба с надетым сверху колпаком, под которым устанавливается компас. Снабжается приспособлением для освещения компаса.
Нирал – снасть, за которую тянут вниз некоторые паруса при их уборке.
Нок – наружная оконечность всякого горизонтального или наклонного дерева, например, нок гафеля.
Обводы – формы и линии корпуса судна.
Оверштаг – «поворот оверштаг» – поворот против ветра, когда судно проходит линию ветра носом.
Остойчивость – способность судна, наклоненного ветром или волной, возвращаться в прямое положение. Чем ниже центр тяжести судна, тем больше его остойчивость.
Пиллерсы – вертикальные стойки, поддерживающие палубу снизу.
Планшир – верхний брус борта шлюпки или фальшборта корабля.
Подвахтенные – сменившиеся с вахты.
Полветра – «в полветра» – то же, что галфинд.
Полубак – площадка над палубой на носу судна.
Приводить к ветру – поворачивать судно носом к ветру.
Раздернуть – совсем отпустить шкоты, чтобы паруса (здесь передние) свободно заполоскали и не мешали повороту судна в ту сторону, откуда дует ветер.
Ракс-бугель – скользящее по мачте кольцо с крючком, служащее для подъема рейка, к которому крепится верхний край паруса.
Рангоут – деревянные или металлические части, к которым привязываются паруса.
Реи – длинные горизонтальные поперечины, подвешенные за середину к мачтам и служащие для крепления прямых трапециевидных парусов.
Риф – «брать рифы» – уменьшать площадь паруса, подбирая и подвязывая его нижний край короткими снастями – риф-штертами, прикрепленными в два или в три ряда к парусу. Рифы берутся в случае сильного ветра.
Рубка – надстройка в виде домика на верхней палубе или мостике. На парусных шхунах и яхтах – выступающая над палубой верхняя часть каюты или кают-компании. В этом случае крыша каюты называется «палубой рубки».
Румпель – рычаг, насажанный на верхнюю часть (голову) руля, с помощью которого его поворачивают.
Салинг – деревянные брусья, крестообразно прикрепленные к мачте; служат для привязывания снастей и как опора для стеньг.
Сампан – тип плоскодонного парусного судна, распространенный на Дальнем Востоке, и в частности в Китае.
Свайка – инструмент в виде заостренного стержня, употребляемый при работах с тросами.
Сезни – здесь куски троса, служащие для привязывания свернутого паруса при уборке его на положенном месте.
Спенкер (контр-бизань) – четырехугольный косой парус, поднимаемый на задней мачте судна с полным прямым парусным вооружением.
Стаксель – третий из передних треугольных парусов непосредственно впереди фок-мачты.
Стеньга – брус, служащий продолжением мачты; фор-стеньга – стеньга фор-мачты.
Степс – деревянный брус с углублением, в которое вставляется шпор (нижний конец) мачты.
Такелаж – снасти, служащие для укрепления частей рангоута, для подъема и спуска парусов и рангоута и для управления парусами.
Тали – система блоков и тросов для подъема тяжестей, управления парусами и т.п.
Талреп – трос или винт для подтягивания снастей стоячего такелажа.
Топ – верхушка, топ-мачта – верхушка мачты.
Топсель – верхний косой парус на грот-мачте (грот-топсель) и фокмачте (фок-топсель).
Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси судна.
Транцевая корма – поперечный срез задней оконечности судна, образованный транцем – плоской вертикальной или слегка наклонной поверхностью из досок.
Тузик – небольшая двухвесельная шлюпка.
Туманный горн – рожок для подачи в тумане установленных сигналов парусными судами. Издает низкий и далеко слышный звук.
Уваливать под ветер – отклоняться носом от встречного ветра.
Узел – единица измерения скорости хода судов, равная одной морской миле в час.
Фал – снасть, служащая для подъема паруса или флага.
Фалинг – трос для привязывания шлюпки. Обычно шлюпка имеет два фалиня: носовой и кормовой.
Фальшборт – продолжение борта, образующее как бы стенку вокруг верхней палубы.
Фальшкиль – брус, прикрепленный к килю снизу.
Фок – нижний парус на фок-мачте.
Фок-мачта – передняя мачта.
Фор-ванты – ванты фок-мачты.
Фордевинд – курс, при котором направление движения судна составляет угол от 170ь правого борта до 170ь левого с направлением ветра. Ветер дует прямо или почти прямо в корму. «Поворот фордевинд» – поворот кормой против ветра.
Форштевень – передняя носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля.
Хват-тали – небольшие тали из двух блоков, служащие для различных работ на палубе.
Швартовы – концы (тросы), с помощью которых судно привязывается к причалу или к борту другого судна.
Шкаторина – кромка паруса, обшитая мягким тросом.
Шкот – снасть, служащая для управления парусом. К слову «шкот» добавляют название паруса или гика, который им управляется: кливер-шкот, фока-гика-шкот и т.п.
Шлюп – тип небольшого одномачтового парусного судна.
Шпангоуты – поперечные ребра корабельного скелета-набора.
Шпигаты – отверстия в борту или в палубе для стока воды.
Шпор – нижняя оконечность мачты или стеньги или задняя оконечность бушприта.
Шпринт (шпринтов) – наклонная жердь, прикрепленная к низу мачты на шлюпке и служащая для растягивания паруса.
Штаг – снасть, поддерживающая мачту или стеньгу спереди.
Шторм-трап – веревочная лестница.
Ют – кормовая часть палубы. На многих судах расположен выше средней части палубы, образуя «полуют», который, в сущности, равнозначен юту.
Якорный огонь – белый огонь, поднимаемый над носом (а на больших судах – и над кормой) при стоянке судна на якоре.
Бак – носовая часть верхней палубы.
Бакштаг – курс, при котором направление движения судна составляет от 100° до 170° с направлением ветра; ветер дует косо в корму.
Банка – сиденье для гребцов на шлюпке.
Баркентина – трех– и более мачтовое парусное судно, имеющее на передней мачте прямые паруса, а на остальных косые.
Бейдевинд – курс, при котором направление движения судна составляет от 10° до 80° с направлением ветра; ветер дует спереди сбоку.
Бизань-мачта – самая задняя мачта на трех– и более мачтовом судне.
Бимсы – поперечные связи судна, на которые сверху настилается палуба.
Битенги – одиночные деревянные или металлические тумбы для крепления троса.
Бом-кливер – передний из косых треугольных парусов на носу судна.
Брашпиль – ворот с горизонтальным барабаном, служащий для подъема якоря и для тяги снастей.
Бухта троса – свернутый кругами трос.
Бушприт – деревянный брус, выступающий горизонтально или слегка наклонно с носа судна; к нему привязываются нижние передние углы бом-кливера и кливера.
Ванты – снасти, поддерживающие мачту и идущие от нее наклонно к бортам. Имеют веревочные ступеньки – выбленки. Форванты – ванты на фок-мачте; грот-ванты – ванты на грот-мачте.
Верп – небольшой якорь.
Вымбовка – рычаг для вращения вручную якорного шпиля.
Выносить на ветер – перемещать нижний задний угол паруса на наветренный борт.
Галион – тип большого парусного судна.
Галс – курс судна относительно ветра. Идти правым или левым галсом – идти при ветре, дующем с правой или левой стороны.
Галфинд – курс, при котором направление движения судна образует угол от 80° до 100° с направлением ветра. Ветер дует прямо в борт судна.
Гафель – наклонный брус, упирающийся одним концом в мачту и служащий для подъема верхнего паруса.
Гафель-гардель – снасть, служащая для подъема переднего конца гафеля.
Гик – горизонтальный брус, упирающийся одним концом в мачту. К нему привязывается нижний край нижнего паруса.
Гитовы – снасти для подтягивания нижней кромки паруса к верхней.
Грот – нижний парус на грот-мачте.
Грот-мачта – вторая от носа мачта.
Дирик-фал – снасть, которой поднимают гафель.
Каперы – каперские суда, то есть вооруженные частные корабли, занимающиеся с разрешения своего правительства задержанием и захватом в море неприятельских судов.
Кат-балки – поворотные балки, установленные на носу судна и служащие кранами для подъема якорей на палубу.
Киль – продольный брус в нижней части судна, простирающийся от носа до кормы и служащий основанием, к которому крепятся остальные детали набора судна – корабельного скелета. Выдвижной киль, или шверт, – вертикальный плавник, выдвигаемый в воду через прорезь в днище, огражденную специальным ящиком – колодцем, и служащий для уменьшения бокового сноса – дрейфа под действием ветра.
Кильватер – струя, остающаяся некоторое время заметной за кормой идущего судна. Идти в кильватере – следовать в кильватерной струе идущего впереди судна.
Кливер – второй из косых треугольных парусов на носу судна.
Кливер-фал – снасть, с помощью которой поднимается кливер.
Клипер – судно, принадлежащее к самому быстроходному классу парусных судов. Клиперы имели огромное количество парусов, которые редко убирались даже при штормовых ветрах.
Клотик – деревянный кружок, накрывающий верхушку мачты или стеньги.
Клюз – отверстие в борту, через которое проходит якорная цепь.
Кнехты – парные металлические тумбы, прикрепленные к палубе и служащие для крепления троса.
Комингс – высокая закраина люка, служащая ограждением от воды.
Кокпит (буквально «петушиная яма») – открытый сверху, обычно сообщающийся с каютной надстройкой вырез в кормовой части палубы на небольших судах и катерах.
Корма – задняя оконечность (часть) судна.
Кофелъ-нагель – стержень, вставленный в отверстие кольца на мачте и служащий для крепления и подвешивания снастей.
Лаг – приспособление, служащее для измерения скорости судна или пройденного им расстояния.
Лаглинь – веревка, к которой прикреплен поплавок лага.
Леер – веревка, снасть, закрепленная обоими концами; служит для постановки некоторых парусов, для развешивания белья после стирки и т.д.
Ликтрос – мягкий трос, которым обшивают кромки парусов.
Марсели – вторые снизу прямые паруса, здесь на мачте со смешанным, то есть и косым и прямым парусным вооружением.
Марсовые – матросы, работающие на мачтах при постановке и уборке парусов.
Миля морская – равна 1852 метрам.
На борт (руль) – повернуть руль до отказа.
Нагели – гладкие, без резьбы длинные болты, вставляемые в отверстия специальных планок с внутренней стороны фальшборта или в обоймы у основания мачты и служащие для крепления за них различных снастей.
Найтовы – тросовые или цепные крепления.
Нактоуз – привинченная к палубе тумба с надетым сверху колпаком, под которым устанавливается компас. Снабжается приспособлением для освещения компаса.
Нирал – снасть, за которую тянут вниз некоторые паруса при их уборке.
Нок – наружная оконечность всякого горизонтального или наклонного дерева, например, нок гафеля.
Обводы – формы и линии корпуса судна.
Оверштаг – «поворот оверштаг» – поворот против ветра, когда судно проходит линию ветра носом.
Остойчивость – способность судна, наклоненного ветром или волной, возвращаться в прямое положение. Чем ниже центр тяжести судна, тем больше его остойчивость.
Пиллерсы – вертикальные стойки, поддерживающие палубу снизу.
Планшир – верхний брус борта шлюпки или фальшборта корабля.
Подвахтенные – сменившиеся с вахты.
Полветра – «в полветра» – то же, что галфинд.
Полубак – площадка над палубой на носу судна.
Приводить к ветру – поворачивать судно носом к ветру.
Раздернуть – совсем отпустить шкоты, чтобы паруса (здесь передние) свободно заполоскали и не мешали повороту судна в ту сторону, откуда дует ветер.
Ракс-бугель – скользящее по мачте кольцо с крючком, служащее для подъема рейка, к которому крепится верхний край паруса.
Рангоут – деревянные или металлические части, к которым привязываются паруса.
Реи – длинные горизонтальные поперечины, подвешенные за середину к мачтам и служащие для крепления прямых трапециевидных парусов.
Риф – «брать рифы» – уменьшать площадь паруса, подбирая и подвязывая его нижний край короткими снастями – риф-штертами, прикрепленными в два или в три ряда к парусу. Рифы берутся в случае сильного ветра.
Рубка – надстройка в виде домика на верхней палубе или мостике. На парусных шхунах и яхтах – выступающая над палубой верхняя часть каюты или кают-компании. В этом случае крыша каюты называется «палубой рубки».
Румпель – рычаг, насажанный на верхнюю часть (голову) руля, с помощью которого его поворачивают.
Салинг – деревянные брусья, крестообразно прикрепленные к мачте; служат для привязывания снастей и как опора для стеньг.
Сампан – тип плоскодонного парусного судна, распространенный на Дальнем Востоке, и в частности в Китае.
Свайка – инструмент в виде заостренного стержня, употребляемый при работах с тросами.
Сезни – здесь куски троса, служащие для привязывания свернутого паруса при уборке его на положенном месте.
Спенкер (контр-бизань) – четырехугольный косой парус, поднимаемый на задней мачте судна с полным прямым парусным вооружением.
Стаксель – третий из передних треугольных парусов непосредственно впереди фок-мачты.
Стеньга – брус, служащий продолжением мачты; фор-стеньга – стеньга фор-мачты.
Степс – деревянный брус с углублением, в которое вставляется шпор (нижний конец) мачты.
Такелаж – снасти, служащие для укрепления частей рангоута, для подъема и спуска парусов и рангоута и для управления парусами.
Тали – система блоков и тросов для подъема тяжестей, управления парусами и т.п.
Талреп – трос или винт для подтягивания снастей стоячего такелажа.
Топ – верхушка, топ-мачта – верхушка мачты.
Топсель – верхний косой парус на грот-мачте (грот-топсель) и фокмачте (фок-топсель).
Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси судна.
Транцевая корма – поперечный срез задней оконечности судна, образованный транцем – плоской вертикальной или слегка наклонной поверхностью из досок.
Тузик – небольшая двухвесельная шлюпка.
Туманный горн – рожок для подачи в тумане установленных сигналов парусными судами. Издает низкий и далеко слышный звук.
Уваливать под ветер – отклоняться носом от встречного ветра.
Узел – единица измерения скорости хода судов, равная одной морской миле в час.
Фал – снасть, служащая для подъема паруса или флага.
Фалинг – трос для привязывания шлюпки. Обычно шлюпка имеет два фалиня: носовой и кормовой.
Фальшборт – продолжение борта, образующее как бы стенку вокруг верхней палубы.
Фальшкиль – брус, прикрепленный к килю снизу.
Фок – нижний парус на фок-мачте.
Фок-мачта – передняя мачта.
Фор-ванты – ванты фок-мачты.
Фордевинд – курс, при котором направление движения судна составляет угол от 170ь правого борта до 170ь левого с направлением ветра. Ветер дует прямо или почти прямо в корму. «Поворот фордевинд» – поворот кормой против ветра.
Форштевень – передняя носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля.
Хват-тали – небольшие тали из двух блоков, служащие для различных работ на палубе.
Швартовы – концы (тросы), с помощью которых судно привязывается к причалу или к борту другого судна.
Шкаторина – кромка паруса, обшитая мягким тросом.
Шкот – снасть, служащая для управления парусом. К слову «шкот» добавляют название паруса или гика, который им управляется: кливер-шкот, фока-гика-шкот и т.п.
Шлюп – тип небольшого одномачтового парусного судна.
Шпангоуты – поперечные ребра корабельного скелета-набора.
Шпигаты – отверстия в борту или в палубе для стока воды.
Шпор – нижняя оконечность мачты или стеньги или задняя оконечность бушприта.
Шпринт (шпринтов) – наклонная жердь, прикрепленная к низу мачты на шлюпке и служащая для растягивания паруса.
Штаг – снасть, поддерживающая мачту или стеньгу спереди.
Шторм-трап – веревочная лестница.
Ют – кормовая часть палубы. На многих судах расположен выше средней части палубы, образуя «полуют», который, в сущности, равнозначен юту.
Якорный огонь – белый огонь, поднимаемый над носом (а на больших судах – и над кормой) при стоянке судна на якоре.