– Попался, – тихо проговорил он.
   Дрейвен молча кивнул, а Саймон закинул его руку себе на плечи и направился к Эмили.
   – Как в старые времена, да? – прошептал Дрейвен. Саймон бросил на отца Эмили взгляд, полный ненависти.
   Когда братья проходили мимо Эмили, она коснулась лица Дрейвена.
   – Саймон, скажи ей, что со мной все будет хорошо.
   – Думаю, она это знает, – ответил Саймон и повел Дрейвена к замку.
   На середине пути Дрейвен потерял сознание.
   Эмили провела Саймона в свою комнату и помогла ему уложить мужа на кровать лицом вниз, чтобы не травмировать его спину. Затем осторожно смыла кровь и мрачно посмотрела на израненную и распухшую спину Дрейвена.
   – А что он имел в виду под словами «как в старые времена»? – спросила она у Саймона.
   Тот положил рубашку Дрейвена рядом с кроватью и ответил:
   – Его отец часто порол его вот таким образом. Когда все кончалось, я помогал Дрейвену дойти до кровати.
   – Поэтому он и не кричал?
   – Да. За каждый крик отец добавлял еще пять ударов.
   Сердце Эмили сжалось. Тут раздался стук в дверь.
   – Войдите, – ответила Эмили.
   В комнату вошел старый граф, держа в руке маленькую склянку.
   – Это мазь из льняного масла. Она смягчит боль от ударов.
   – Спасибо, – поблагодарила Эмили, удивленная участием отца. Неужели он смягчился по отношению к Дрейвену?
   Она ухватилась за эту мысль и взмолилась про себя, чтобы так оно и было.
   Однако старый граф бросил равнодушный взгляд на бесчувственное тело Дрейвена и вышел.
   Эмили осторожно смазала раны густой мазью с едким запахом, затем укрыла Дрейвена легким одеялом и посмотрела на Саймона, который стоял, прислонившись к стене, с измученным видом.
   – Сколько потребуется времени, чтобы все это зажило? – спросила она.
   – К завтрашнему дню он будет уже на ногах.
   – Не может быть! – не поверила Эмили.
   – Он не сможет двигаться быстро, но будет ходить.
   Бросив напоследок взгляд на спящего брата, Саймон направился к двери.
   – Саймон! – окликнула его Эмили. – Если незаконный сын вы, то скажите, почему отец Дрейвена жестоко обращался с ним, а не с вами?
   – Он не знал, что я не его сын, пока я жил у него в замке. – Саймон снова посмотрел на кровать. – И происходило это не от недостатка усилий со стороны графа Рейвенсвуда, а от того, что Дрейвен постоянно вставал между нами. – Саймон тяжело вздохнул и посмотрел на Эмили: – Вы знаете, что он хромает?
   Она кивнула.
   – Мне было всего пять лет. Я тренировался со щитом на столбе – должен был пронзить его копьем, но упал с лошади. Граф Рейвенсвуд попытался переехать меня в наказание за неловкость. Я уже видел, как его огромный боевой конь надвигается на меня, как вдруг был отброшен в сторону, а под конем оказался Дрейвен. Нога у него была сломана в четырех местах.
   От ужаса Эмили закрыла глаза. Она не могла себе представить, как братья выносили такую жизнь.
   – А как вы узнали правду о своем рождении?
   Саймон слегка пожал плечами:
   – Наша мать рассказала об этом Дрейвену незадолго до своей смерти. Она не могла связаться с моим отцом, но знала, что Дрейвен со своим отцом много ездит и что он, Дрейвен, может найти, кого послать к моему отцу, чтобы тот приехал за мной.
   – И он приехал?
   – Да. Мой отец приехал за мной на другой день после того, как мать умерла, и отвез меня в Нормандию.
   – К Милю де Пуатье? – догадалась Эмили.
   Саймон утвердительно кивнул:
   – Это мой отец.
   Теперь Эмили поняла, как получилось, что Дрейвен попал на службу к королю.
   – Дрейвен отправился в Нормандию искать вас. Так он и стал сквайром вашего отца?
   – И с тех пор мы с ним неразлучны. Я много раз был обязан брату жизнью.
   – Вы хороший человек, Саймон.
   – В сравнении с Дрейвеном я сильно проигрываю, потому что именно он шел наперекор своему отцу, тогда как я в страхе убегал.
   – Вы слишком требовательны к себе.
   – Очень может быть, но я действительно благодарен вам за то, что вы достучались до его сердца, тогда как я не сумел этого сделать.
   – Мне никогда не удалось бы это, если бы не вы.
   – Значит, мы союзники навеки.
   Эмили улыбнулась, а Саймон оставил ее наедине с мужем.
   Не такой Эмили представляла себе свою первую брачную ночь. Но жаловаться она не собиралась, потому что получила то, чего всегда хотела. Мужа, которого может любить. И больше того, о чем осмеливалась мечтать, – ее муж тоже любит ее.
 
   Через некоторое время Генрих прислал своего лекаря осмотреть Дрейвена. А когда в замке все стихло, Эмили угнездилась на кровати рядом с мужем и погладила его по лицу.
   – Ты мой навсегда, – прошептала она, а затем закрыла глаза и вскоре уснула.
 
   Утром Генрих отбыл в сопровождении своей свиты.
   И сбылось предсказание Саймона – Дрейвен встал на ноги.
   Эмили помогла ему одеться. Одежда, конечно, причиняла боль, но Дрейвен ни словом не обмолвился об этом.
   – Не могу же я весь день лежать в постели, – убеждал он Эмили.
   – Но ведь нужно, – возражала она.
   Дрейвен покачал головой, взял жену за руку и повел в нижний зал. Когда они вошли, старый граф поднял голову и бросил на Дрейвена тяжелый взгляд.
   Эмили сокрушенно вздохнула. После того как отец принес мазь, у нее появилась надежда, что он, может быть, смягчится, но, увидев хмурое лицо графа, она убедилась, что отец очень далек от того, чтобы принять своего нового зятя.
   Дрейвен пошел поздороваться с Саймоном, а Эмили приблизилась к отцу, сидевшему за столом:
   – Если вы приняли Найлза как сына после того, как обнаружили его в постели Джоанны, почему вы не можете хотя бы улыбнуться моему мужу?
   – Потому что я знаю его нрав, – сказал Хью, бросив на Дрейвена недружелюбный взгляд. – Тебе этого никогда не понять, Эм, потому что ты видишь в людях только хорошее. Я знаю правду о графе Рейвенсвуде и о его родичах.
   Неодобрительно покачав головой, Эмили села на противоположном конце стола, подальше от отца, и приступила к завтраку. Она чувствовала, что отец сердито смотрит на нее, и повернулась к нему спиной.
   Дрейвен подошел как раз в ту минуту, когда Эмили поняла, что не может больше съесть ни кусочка. Ее тошнило.
   – Эмили! – встревожился Дрейвен.
   Эмили попыталась встать из-за стола, но споткнулась, а Дрейвен подхватил ее, прижал к себе, и она, случайно коснувшись его спины, услышала, как он со свистом втянул в себя воздух, однако ничего не сказал и отвел ее в другой конец зала.
   – Тебе лучше?
   Она утвердительно кивнула:
   – Это все младенец.
   – И сколько еще раз по утрам меня ждет такое приветствие?
   – Не знаю. Моя мать чувствовала себя плохо в течение всех своих беременностей.
   В зал вошел человек в плаще. Эмили, увидев его, нахмурилась, а человек скинул с головы капюшон – это была Джоанна, усталая, измученная, заметно располневшая. Эмили удивилась, что сестра до сих пор еще не родила. Но больше всего ее потрясло изможденное лицо Джоанны.
   Старый граф бросился к дочери:
   – Дитя мое, что случилось?
   Эмили тоже поспешила к сестре.
   – Это Найлз, – всхлипнув, проговорила Джоанна. – Он сошел с ума. – Слезы ручьем побежали по ее лицу. – Он хочет убить вас и унаследовать ваши земли через меня.
   – Господи, да я убью его!.. – гневно вскричал старый граф.
   – Милорд Уорик! – крикнул какой-то вбежавший в дверь юноша. Он запыхался, лоб у него был разбит и кровоточил. – Милорд, торопитесь. Напали на Фолсуит.
   – Кто посмел? – крикнул Хью.
   – Это граф Рейвенсвуд.
   Взгляды всех присутствовавших в зале обратились к Дрейвену, который сидел рядом с Саймоном за одним из нижних столов. Хью посмотрел на прибежавшего юношу:
   – А откуда ты это знаешь?
   – Я слышал, как кто-то из его людей так назвал его, как раз перед тем, как я получил удар.
   – Что это за измена? – спросил Хью. – Оба мои зятя нападают одновременно?
   – Отец, я должна… – начала было Джоанна, но граф оборвал ее, резко махнув рукой:
   – Эм, отведи сестру наверх и позаботься о ней. – Потом он бросил грозный взгляд на Дрейвена, крикнул: – Войску приготовиться! – и схватил меч, висевший над камином. – Мы положим этому конец раз и навсегда.
   Люди графа стали поспешно покидать зал, а Дрейвен тем временем бросился собирать своих рыцарей.
   – Подождите! – крикнула Эмили, схватив мужа за руку. – Вы же не можете идти. Вы ранены.
   Дрейвен с мрачным видом потряс головой:
   – Я не могу оставаться здесь, когда кто-то порочит мое имя. Он за это поплатится, я снесу голову этому негодяю. А теперь идите и позаботьтесь о сестре.
   Эмили хотела возразить, но по упрямому выражению лица мужа поняла, что не стоит напрасно терять время.
   – Мой муж поедет с вами, – обратилась она, подбежав к отцу. – Умоляю вас, прикрывайте его со спины.
   Старый граф неохотно кивнул. Он коснулся руки дочери.
   Два человека, которых Эмили любила больше всех на свете, вышли, оставив ее с рыдающей сестрой.
 
   Когда мужчины подошли к своим лошадям, Дрейвен спросил, обратившись к Хью:
   – Вы по-прежнему считаете меня виноватым?
   – Считал, считаю и буду считать, пока не увижу все собственными глазами.
   Дрейвен с силой стиснул зубы: отец Эмили никогда не примет его. Ну и пусть. Он не из тех, кто станет просить кого-то о подобных вещах.
   Хью может отправляться ко всем чертям.
   Дрейвен осторожно сел в седло. Спину болезненно саднило, но он выходил на поле битвы и с более тяжелыми ранами. Пришпорив лошадь, Дрейвен повел своих людей к Фолсуиту.
   Когда они подъехали к маленькой деревушке, им представилась картина полного разорения. Горели почти все дома и хозяйственные постройки, люди разбегались от солдат, которые грабили, насиловали и убивали. Дрейвен услышал душераздирающий женский крик. Хью со своим отрядом бросился на разбойников, а Дрейвен спрыгнул с лошади и одним ударом ноги распахнул дверь в дом, который еще не был объят пламенем.
   Женщина лежала на столе, четверо мужчин держали ее, а пятый задрал ей юбку и раздвинул колени.
   Выхватив из ножен меч, Дрейвен бросился на них, а испуганная женщина забилась в угол. Прикончив последнего бандита, Дрейвен вдруг заметил, что сзади на него упала чья-то тень. Он обернулся с поднятым мечом и увидел в дверях Хью. Старик одобрительно кивнул и быстро вышел.
   Дрейвен опустил меч и посмотрел на женщину в углу. – Спасибо вам, милорд, – проговорила она, всхлипывая и с трудом вставая на ноги.
   Дрейвен ничего не ответил и бросился на улицу. Тут-то он увидел старого графа, сражавшегося с человеком, одетым в сюрко, который очень напоминал его собственный.
   Старый граф дрался отчаянно, но противник был моложе его, подвижнее. Он кружил вокруг старика, нанося удар за ударом по его мечу и щиту. Хью отступал. Дрейвен подбежал к нему и занес меч. Он подоспел как раз вовремя, чтобы отразить удар, который неизбежно снес бы Хью голову. Старый граф отшатнулся, а Дрейвен набросился на самозванца. Он был сильным и ловким, однако если бы Дрейвен был здоров, он справился бы с ним с легкостью. Теперь же Дрейвен чувствовал, что слабеет с каждым ударом. Раны открылись, и по спине заструилась кровь.
   Нападающий нанес сильный удар по щиту, и Дрейвену пришлось отступить. Другой удар справа сбил его с ног, и Дрейвен тяжело рухнул на спину. Его пронзила страшная боль, от которой он едва не потерял сознание. Он не мог ни вздохнуть, ни пошевелить руками или ногами.
   Это был конец.
   Противник занес над ним меч, и Дрейвен приготовился к смертельному удару, однако в этот момент Хью сбил самозванца с ног.
   Дрейвен неловко, преодолевая боль, перекатился на бок и из последних сил поднялся. Шатаясь, он подошел к своей лошади и ухватился за седло, чтобы устоять на ногах. Потом оглянулся назад, где Хью бился с самозванцем, и заметил, что тот заходит к старику сзади. Дрейвен выхватил кинжал и, прицелившись, метнул его нападавшему в спину. Хью, увидев, что тот падает, со всей силы нанес ему последний, смертельный, удар мечом.
   Силы совсем оставили Дрейвена. Он попытался сесть в седло, но не смог и опустился на колени.
   – Рейвенсвуд! – услышал он доносившийся откуда-то издалека голос Хью. Затем кто-то снял с него шлем. Дрейвен не понял, кто это был. Он настолько ослаб, что даже не мог поднять голову. – Мальчик мой, не умирай! Ты меня слышишь? – раздался голос Хью, и лицо старика расплылось перед глазами.
   Ответить Дрейвен не смог. Он устало закрыл глаза, и тьма поглотила его.
 
   Услышав, что мужчины возвращаются, Эмили подбежала к лестнице. Джоанна последовала за ней.
   Увидев мужа лежащим поперек седла, Эмили вскричала испуганно:
   – О нет, Боже мой, нет!
   Она рухнула бы на землю, не поддержи ее сестра.
   Саймон и отец сняли Дрейвена с лошади и понесли в дом.
   – Шевелись, дочка, – бросил старый граф. – Нужно внести его в дом, пока он не умер.
   – Так он жив? – с надеждой в голосе спросила Эмили.
   – Да, дитя мое, но нам надо поторопиться.
   Дрожащими руками Эмили распахнула дверь, мысленно вознесла благодарственную молитву и последовала за мужчинами наверх.
 
   Через несколько часов Дрейвен очнулся. Эмили сидела подле него.
   – Как ты меня напугал! – с упреком сказала она.
   – Я сам себя напугал, – едва слышно проговорил Дрейвен.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   Дрейвен взял жену за руку:
   – До этого дня мне было все равно, останусь ли я в живых в сражении. Но сегодня, когда я рухнул на землю, моей единственной мыслью была мысль о тебе и о младенце. Впервые в жизни мне не хотелось умирать. Я хотел вернуться к тебе, быть здесь, рядом с тобой, и увидеть, как родится наш ребенок.
   Эмили обхватила руками лицо мужа.
   – Я люблю тебя, Дрейвен, – с чувством проговорила она.
   – И я люблю тебя, – отозвался Дрейвен.
   Дверь в комнату отворилась, и, подняв глаза, Эмили увидела отца.
   Старый граф в нерешительности постоял на пороге, затем специально кашлянул и вошел.
   – Я не думал, что вы уже очнулись, – сказал он, обращаясь к Дрейвену.
   – Разве вы не слышали, что дьявол никогда не спит? – попытался пошутить Дрейвен.
   Старик подошел к кровати, и Эмили заметила по глазам отца, что ему стыдно.
   – Так вы не собираетесь облегчить мне задачу?
   Дрейвен нахмурился:
   – Какую задачу?
   – Принести вам мои извинения.
   Эмили потрясенно молчала. Никогда еще ее отец ни у кого не просил прощения.
   – Я человек, исполненный гордыни, – сказал он Дрейвену. – Но я не настолько туп и упрям, чтобы не признать, что был не прав. А относительно вас я был очень не прав… – Старик замолчал, а потом сделал Дрейвену самый большой, по мнению Эмили, комплимент, на который был способен. Он сказал: – Милорд.
   Лицо Дрейвена заметно смягчилось, напряженные мускулы расслабились.
   – Единственное, что я могу сказать в свою защиту, – продолжал старый граф, – это то, что я хорошо знал вашего отца. Не мне говорить вам, что это был за человек. – Хью спокойно посмотрел Дрейвену в глаза. – Я не знаю, почему вы спасли мне сегодня жизнь. Я бы для вас этого не сделал.
   – Я этого и не ожидал, – ответил Дрейвен.
   Старик кивнул:
   – Думаю, что это самое мучительное во всей этой истории. Но я хочу, чтобы вы знали, – если бы Бог послал мне сына, я желал бы, чтобы он был таким, как вы.
   Дрейвен с горечью рассмеялся:
   – Тогда вы должны радоваться, что у вас только дочери. Если вы помните, я убил своего отца.
   – А сегодня вы спасли жизнь другому своему отцу, – добавил Хью изменившимся тоном. – Потому что согласны вы или нет, но с этого дня я буду считать вас своим сыном.
   Эмили улыбнулась, посмотрев на отца. Никогда она так не гордилась им.
   – Спасибо, Хью, – ответил Дрейвен, заметно волнуясь.
   – Отец, – поправил его старый граф.
   Дрейвен весело засмеялся:
   – Спасибо, отец.
   Старый граф собрался было уйти, но Дрейвен остановил его:
   – Хью!
   Старик обернулся и со вздохом сказал:
   – Вижу, ты не скоро научишься называть меня отцом.
   – Я постараюсь, – пообещал Дрейвен. – Мне хотелось бы знать, кто был тот человек, которого вы убили и кто носил мои цвета.
   Отец вопросительно посмотрел на Эмили:
   – А ты ему не сказала?
   – У меня не было подходящего случая.
   Старый граф кивнул и ответил:
   – Это Найлз был в твоем сюрко. А тот, в кого ты бросил кинжал, – его кузен, Теодор.
   Дрейвен недоуменно смотрел то на Эмили, но на старого графа.
   – Но зачем им это понадобилось?
   – Судя по словам Джоанны, он женился на ней, возымев намерение заполучить мое поместье, – ответил старый граф. – Чтобы поправить дела, ему нужно было все мое состояние, но он не мог ждать, когда я умру естественной смертью. Поскольку убить меня он не мог – его повесили бы за убийство, – он придумал план, как стравить нас с тобой, чтобы сделать это твоими руками.
   Дрейвен в задумчивости нахмурил брови:
   – Почему же он не женился на богатой невесте?
   – Он пытался, но, будучи в немилости у короны, никогда не получил бы разрешения Генриха. Я свалял дурака: я радостно приветствовал недостойного сына и отвернулся от достойного, – с грустным видом заключил старый граф.
   – Вы слишком строги к себе, Хью, – заметил Дрейвен.
   – Отец! – снова поправил его граф.
   – Отец, – повторил Дрейвен и слабо улыбнулся.
   – А теперь отдохни, дорогой мой мальчик. Моему внуку нужен отец.
   – А откуда вы знаете, что это будет мальчик? – улыбнувшись, спросила Эмили.
   – Поскольку у меня только дочери, считаю, что Боженька обязан послать мне внука.
   Эмили радостно рассмеялась. Старый граф вышел, пожелав доброй ночи. Эмили резко повернулась к мужу – и вдруг замерла, ощутив какое-то движение у себя в животе.
   – Что такое? – встревоженно спросил Дрейвен.
   – Он двигается, – радостно сообщила Эмили. – Я в первый раз почувствовала нашего младенца.
   Дрейвен счастливо улыбнулся.

Эпилог

   Рейвенсвуд. Девять лет спустя
   – Эмили, на помощь!
   Услышав отчаянный крик Дрейвена, Эмили вбежала в розовый сад, что рос позади башни, и замерла, увидев мужа и четырех мальчуганов, которые наносили ему удары деревянными мечами. Пятый висел на его левой ноге, а еще один повис у Дрейвена на шее.
   Эмили весело рассмеялась.
   – Вы сами виноваты, – сказала она мужу.
   – Это как же? – недоуменно спросил Дрейвен.
   – Могли бы подарить мне хотя бы одну дочь в дополнение к шестерым мальчикам.
   Дрейвен засмеялся, а Джейс, вскарабкавшись по его спине, закрыл ему руками глаза.
   – Мама! – крикнул шестилетний Кристофер, топая ногой. – Нельзя заставлять дракона смеяться. От этого он будет не такой свирепый.
   – Не такой свирепый? – переспросил Дрейвен, осторожно перенеся Джейса через свою голову и поставив на землю. Затем он сгреб в охапку Кристофера и принялся щекотать его. – Я покажу тебе свирепость, плутишка этакий.
   Эмили сокрушенно качала головой, глядя на эту возню. Старший из мальчиков, Генрих, крикнул братьям:
   – Смотрите, вот идет дедушка с кузеном Гарри!
   Обернувшись, Эмили увидела, что во дворик входил отец, а вместе с ним сын Джоанны. Эмили всегда удивляло, как сильно Гарри походил на сестру. Ни один из ее сыновей не был похож на нее, если не считать Кристофера. У того были глаза такого же цвета, как у Эмили, – зеленого.
   Внуки были гордостью и радостью старого графа. Однако больше всех он любил внучку, которую Джоанна подарила ему через три года после вступления в брак с одним шотландским дворянином.
   Теперь они редко видели Джоанну, а вот Гарри, которого старый граф взял на воспитание, стал членом их семейства.
   Не успела Эмили и глазом моргнуть, как сыновья набросились на вновь пришедших с тем же оживлением, с каким нападали на отца. Подпрыгивая и обнимая их, они говорили все одновременно, отчего понять что-либо не было никакой возможности.
   Дрейвен громко свистнул, и мальчики разом замолчали.
   – Послушайте, ребята, – проговорил Дрейвен строгим голосом, – оставьте в покое дедушку, иначе он не возьмет вас на охоту.
   – Простите, – хором произнесли мальчики.
   – Ладно. Все готовы? – с улыбкой спросил Хью.
   – Да! – раздался дружный ответ.
   – Тогда поехали. Вон за той горой я видел славного оленя.
   Когда отец с сыновьями ушли, Эмили подошла к Дрейвену и крепко обняла его за талию.
   – Послушай, – прошептала она. – Ты слышишь?
   – Что? – также шепотом спросил Дрейвен.
   – Тишину, – ответила Эмили. – Разве это не жутко?
   Дрейвен обнял жену за плечи:
   – Пожалуй. Не припомню, когда в последний раз слушал тишину.
   – Так скажите, милорд, что мы будем делать сегодня вечером, когда детей не будет с нами? – игривым тоном спросила Эмили. Обнявшись, они зашагали к донжону.
   Дрейвен задумался на минутку, а затем сказал:
   – Можно попробовать зачать дочку. Думаю, в вашей книге есть еще такая позиция, которую мы не попробовали.
   Эмили рассмеялась:
   – А знаете, это напомнило мне одну шутку. Дрейвен с сокрушенным видом закатил к небу глаза:
   – Хватит.
   – Нет-нет. Знаете вы шутку о короле и его рыцаре?
   – Нет, – коротко ответил Дрейвен, тяжело вздохнув.
   – Они спорили о том, как спать с девчонками. Король посмотрел на рыцаря и сказал: «По нашему мнению, спать с девчонкой – это на пятьдесят процентов удовольствие и на пятьдесят процентов работа». А рыцарь ему и отвечает: «Прошу прощения, сир, но я осмелюсь с вами не согласиться. По моему мнению, здесь на семьдесят процентов работы и на тридцать процентов удовольствия». Несколько часов они спорили и не могли прийти к согласию. Наконец рыцарь обратился к своему сквайру и попросил его разрешить их спор. И сквайр сказал: «Милорд и ваше величество, по моему мнению, это должно быть на сто процентов удовольствие, потому что, если бы здесь нужно было работать, его милость велели бы это сделать мне».
   Дрейвен залился громким смехом.
   – Где вы только набрались таких шуток? – спросил он, отсмеявшись.
   – От вашего старшего сына, милорд. Судя по всему, ваш братец рассказал ему это, когда был у нас в последний раз.
   Дрейвен озадаченно нахмурился:
   – Придется мне поговорить с Саймоном о том, чему он учит мальчика. Но пошли, девчонка моя, дай мне самому понять, сколько здесь удовольствия и сколько работы.
   – Да, милорд, и, наверное, я попробую заставить вас отработать за несколько лишних фунтов.
   – Лишних фунтов? – переспросил Дрейвен.
   – Да. Кристофер, кажется, называет это вашими рогами дракона.
   Дрейвен многозначительно усмехнулся:
   – Я покажу тебе мой рог дракона.
   Эмили прикусила губу и с любовью посмотрела на мужа:
   – И я с удовольствием воспользуюсь им.