Ф'лар отлично понимал состояние Винсета. Спокойно кивнув юноше, он распорядился, чтобы тот подкрепился, прежде чем отправится обратно.
   — Передай Винсету, что я скоро буду у вас, — сказал он посыльному. Ф'лар снова поднялся в спальные покои, где, устраиваясь на отдых, тихо урчала Рамота. Лесса все ещё спала. Волосы разметались по подушке, рука — под щекой. Хрупкая и беззащитная, как ребёнок… его подруга, его женщина, самое дорогое для него существо… Ф'лар улыбнулся. Значит, вчера она опять приревновала его к Киларе… глупышка! Разве она не понимает, что яркая, чувственная Килара не имеет в его глазах и десятой доли её привлекательности… её очарования… Даже характер Лессы, непокорный и упрямый, придавал их отношениям неожиданную и пьянящую остроту… Ф'лар склонился над ней и нежно поцеловал в губы. Лесса вздохнула и улыбнулась во сне.
   Ф'лар неохотно покинул комнату и вновь погрузился в заботы этого дня. Он приказал Мнементу связаться с молодым драконом в мастерской Фандарела.
   «Я хочу, чтобы мастер прибыл в Нерат с запасом ашенотри — кислоты, которую кузнецы используют для травления, — передал он. — Посмотрим, как она подействует на Нити.» И он опять вернулся в комнату Совета, все ещё надеясь обнаружить среди неразборчивых старых записей подсказку, в которой так отчаянно нуждался.
   Фандарел воистину обладал железной волей. Стоя рядом с Ф'ларом на краю ямы, он спокойно смотрел на серебристую паутину извивавшихся Нитей.
   — Сотни, тысячи только в одной этой норе! — голос Винсета Нератского срывался от горя. Лорд в смятении обводил взглядом посадки молодых деревьев вокруг гнёзда Нитей. — Этот сад успеет погибнуть, пока вы совещаетесь! Делайте же что-нибудь! Сколько ещё деревьев будет уничтожено? Сколько Нитей ускользнуло вчера от пламени? Где дракон, который их выжжет? Почему вы бездействуете?
   Ф'лар и Фандарел, казалось, не слышали его причитаний. Находясь совсем рядом с древним врагом Перна, они оба испытывали и отвращение, и любопытство. На этом склоне холма гнездо было единственным. Ф'лару не хотелось думать о том, сколько ещё Нитей могло достигнуть тёплой и плодородной почвы Нерата. Если бы вчера утром у всадников было время, чтобы расставить наблюдателей и проследить падение всех прорвавшихся Нитей! По крайней мере, нужно не повторить ошибку через три дня — в Телгаре, Кроме и Руате. Но и этих мер недостаточно. Совершенно недостаточно. Фандарел махнул рукой двум своим помощникам. Они подтащили к яме странное устройство — большой металлический резервуар, к которому была припаяна труба с широким наконечником. С другой стороны резервуара выступал патрубок с насаженным на него коротким цилиндром. Один из ремесленников взялся за его рукоятку и начал энергично накачивать воздух, второй направил трубу в сторону ямы. По команде первого, он повернул кран у основания трубы, стараясь держаться подальше от наконечника. Струя желтоватой жидкости устремилась из широкого раструба вниз, в разрытое гнездо. Как только она коснулась переплетения Нитей, яму заволокло коричневым паром. Вскоре от извивающихся серебристых колец осталась лишь груда почерневшего шлака. Фандарел приказал убрать резервуар и долго смотрел вниз, на дымящиеся мёртвые останки. Наконец, отыскав длинную палку, он потыкал ею в дно ямы. Ни одна из Нитей не шевельнулась.
   — Хмм, — проворчал кузнец с явным удовлетворением. — Однако мы не можем слоняться по лесу и разрывать каждую нору… Тут нужно что-то другое.
   Лесники проводили их ко второму, ещё нетронутому гнезду на опушке леса. Нити проникли в землю возле громадного дерева, которое уже начало увядать.
   Фандарел проковырял палкой небольшое отверстие в мягкой сырой почве и подозвал своих помощников. На этот раз трубу вставили прямо в отверстие в земле, и, когда операция закончилась, мастер велел лесникам раскопать яму. За несколько минут гнездо было вскрыто. И на этот раз от Нитей осталась лишь обугленная почерневшая масса. Фандарел криво улыбнулся и покачал головой:
   — Все равно, слишком долго. Нужно разыскивать их ещё на поверхности… — Кузнец насупил косматые брови.
   — Ещё лучше уничтожать их в воздухе, — затараторил Винсет. — Иначе эта едкая дрянь сожжёт мои деревья не хуже Нитей! Что будет с моими садами? Что будет, я вас спрашиваю?
   Фандарел обернулся к нему, словно впервые заметил присутствие расстроенного нератского владетеля.
   — Друг мой, этой дрянью — конечно, в смеси с другими веществами — в разведённом виде вы весной удобряете землю. Нечего и говорить, это место выжжено на несколько Оборотов, но зато мы уничтожили Нити. — Он посмотрел вверх и почесал в затылке. — Если бы нам удалось распылить кислоту высоко в воздухе… Облако опустится вниз, и садам будет только польза — ведь заодно мы удобрим почву. Но смогут ли драконы поднять в небо такие аппараты? Они слишком тяжёлые и громоздкие… Фандарел повернулся к лорду Нерата спиной и спросил Ф'лара, найден ли гобелен.
   — Я жду известий, — кратко ответил всадник. — Но твой аппарат сработал отлично. Нити погибли.
   — Песчаные черви тоже неплохое средство… но всего этого недостаточно… — буркнул Фандарел. Кивнув своим помощникам, он зашагал к драконам. В Вейре их ждал Робинтон. За внешним спокойствием арфиста скрывалось сильное волнение. Однако, он вежливо осведомился об успехах Фандарела. Мастер кузнецов пожал плечами и нехотя проворчал:
   — Цех работает, все заняты делом.
   — Мастер Фандарел слишком скромен, — добавил Ф'лар. — Ему уже удалось создать превосходное приспособление, которое распыляет кислоту в норы Нитей и сжигает их в земле.
   — Громоздко и неэффективно. Огнемёт — другое дело. Метатель пламени… мне нравится эта идея! — Кузнец тряхнул головой. Глаза его сверкнули и грубое, неподвижное лицо ремесленника неожиданно преобразилось. — Я пошёл, — сказал мастер и, отвесив поклон арфисту и Предводителю Вейра, направился к лестнице.
   — Кажется, огнемёт завладел мыслями нашего кузнеца, — заметил арфист. Несмотря на насмешливый тон, в его голосе прозвучало уважение к Фандарелу. — Пожалуй, стоит сложить о нем приличествующую случаю балладу. Я дам задание своим помощникам. — Робинтон повернулся к Ф'лару и пристально посмотрел на него. — Я чувствую, что ты уже приступил к воплощению своего южного плана?
   Ф'лар невесело кивнул.
   — Ты сомневаешься в успехе?
   — Эти перемещения межвременным Промежутком взимают немалую дань, — признал всадник, бросив тревожный взгляд в сторону спальни.
   — Госпожа Вейра нездорова?
   — Сейчас она спит, но сегодняшнее путешествие сильно подействовало на неё. Нужно найти какое-то другое решение, более безопасное! — Ф'лар ударил кулаком по ладони.
   — Помнишь «Песню о покинутых Вейрах»? Я ещё не решил эту головоломку, но кое-что все-таки сделал, — сообщил Робинтон. — Нашёл запись. Четыреста Оборотов назад тогдашний мастер-арфист был приглашён в Форт Вейр — вскоре после того, как Алая Звезда покинула небеса Перна. Он и написал эту песню.
   — И что же в ней?
   — Только констатация факта. И в дальнейшем — никаких упоминаний об этом необычном визите. Хотя любая из таких встреч имеет свою цель, а сведения о ней заносятся в наши летописи. Но в данном случае объяснения отсутствуют, как будто его пригласили в Форт Вейр выпить чашку кла. Но, — Робинтон многозначительно поднял брови, — спустя десять месяцев к обязательным учебным балладам была добавлена «Песня о покинутых Вейрах».
   — Ты считаешь, что все эти события взаимосвязаны?
   — Да, но как?
   Ф'лар налил Робинтону чашу вина.
   — Я тоже просмотрел старые записи, но не обнаружил ничего интересного. — Он пожал плечами. — Вроде все шло своим чередом — до самого момента исчезновения. Есть записи о прибывших караванах с продовольствием, перечень запасов, списки раненых людей и драконов… А затем, в середине зимы, записи обрываются — всюду, кроме Бендена.
   — Почему же из всех шести Вейров сохранился именно Бенден? — задумчиво произнёс Робинтон. — Если потребовалось оставить один Вейр, то островная Иста находится в лучшем положении. Бенден слишком далеко на севере, и климат тут суров…
   — Но Бенден расположен высоко в горах и хорошо изолирован. Какая-нибудь эпидемия, поразившая, скажем, остальные Вейры, могла не добраться сюда.
   — И никаких объяснений по этому поводу? Не могли же драконы, всадники, женщины и дети упасть замертво и в одно мгновение бесследно испариться — должны же были остаться хотя бы трупы!
   — Ну, тогда попытаемся понять, зачем позвали арфиста. Может быть, ему велели создать балладу, рассказывающую об этом исчезновении?
   — Не думаю, — фыркнул Робинтон. — Она же не отвечает ни на один вопрос! Она их только ставит!
   — Чтобы мы попытались найти ответ? — негромко предположил Ф'лар.
   — Да! — Глаза Робинтона сверкнули. — Именно! Эта мелодия… её трудно забыть… Значит, такова была цель — чтобы песню помнили, помнили сотни Оборотов! И ответили на вопросы, заданные ею.
   — О каких вопросах идёт речь? — послышалось с порога.
   Это был голос Лессы. Бесшумно войдя в зал, она вот уже несколько минут стояла у двери, но, увлечённые разговором, мужчины не заметили её появления.
   Ф'лар с необычайной заботой пододвинул ей кресло и налил вина.
   — Я ещё могу держаться на ногах, — заметила Лесса, немного обескураженная такой любезностью. Улыбнувшись Ф'лару, она смягчилась и сообщила: — Я выспалась и чувствую себя намного лучше. Вы здесь что-то так громко обсуждали?.. Я не помешала?
   Ф'лар вкратце объяснил ей ситуацию. Когда он упомянул «Песню о покинутых Вейрах», Лесса вздрогнула.
   — Я тоже не могу забыть её мелодию… Наверное, в ней скрыто что-то важное… но это нужно понять. — Взяв обеими руками чашу с вином, Лесса невидящим взглядом уставилась в стену. — «Быть может, они унеслись туда, где Нити другим грозят», — медленно продекламировала она и повторила, — «унеслись туда, где Нити… грозят…»
   Вдруг глаза её сверкнули.
   — Унеслись — туда, улетели — прочь! — закричала она, и неожиданно вскочила — Вот что! Все пять Вейров отправились в будущее! Только в какое время?
   Изумлённый Ф'лар резко повернулся к ней.
   — Да, конечно! Они направились в будущее, к нам! Туда, где Нити грозят другим. Пять Вейров, полные драконов и всадников, — повторила Лесса взволнованно.
   — Нет, невозможно! — воскликнул Ф'лар, на лбу его выступила испарина.
   — Но почему? — возразил Робинтон. Руки арфиста дрожали. Пытаясь скрыть дрожь, он ухватился за край стола. — Разве это не решает вопрос? И разве не объясняет, почему они исчезли так неожиданно, не оставив никаких сообщений, кроме песни, полной загадок?
   Ф'лар откинул со лба прядь волос.
   — Да, объясняет, — признал он. — Ясно, что они не могли оставить никаких указаний — иначе все предприятие оказалось бы под угрозой. Точно так же, как я не мог рассказать Ф'нору о трудностях, с которыми ему предстоит столкнуться. Но каким образом они смогли бы попасть сюда — если предположить, что они намеревались перенестись в наше время? Как они бы узнали, что нам нужна помощь — и когда она нужна? Как смогли бы дать ориентиры драконам — ориентиры во времени, которое ещё не наступило?
   — Кто-то должен отправиться к ним, чтобы сообщить эти ориентиры, — тихо произнесла Лесса.
   — Ты сошла с ума! — закричал Ф'лар, лицо его исказила тревога. — Не смей даже думать об этом! Ты уже забыла, что с тобой было сегодня? Прыжок на десять Оборотов в прошлое оставил тебя без сил, а ты рассуждаешь о том, что надо отправиться на четыреста Оборотов назад! Во время, которое мы не можем себе представить даже приблизительно!
   — Но разве Перн не стоит того? — печально спросила она.
   Ф'лар схватил её за плечи, встряхнул, потом прижал к груди. Отчаяние застыло в его глазах.
   — Перн не может потерять тебя и Рамоту… И… я не могу.. — Голос всадника стал тихим и напряжённым. — Лесса, Лесса, не смей так говорить, не перечь мне!
   — Э-э, возможно, найдётся более безопасный способ осуществить это… причём — в ближайшее время, моя Госпожа. — Робинтон явно хотел разрядить обстановку. — Кто знает, что ждёт нас завтра? Во всяком случае, нельзя ничего предпринимать, не обдумав все, вплоть до мелочей.
   Лесса пристально посмотрела на Робинтона.
   — Вина? — смутившись, предложил арфист, приподнимая кувшин.
   Рубиновая струйка потекла в чашу, и её плеск вывел из оцепенения Лессу и Ф'лара.
   — Рамота не боится. Она готова попробовать, — сказала Лесса, упрямо поджав губы.
   Ф'лар метнул свирепый взгляд на золотую королеву, которая, изогнув шею, наблюдала за людьми из своего вейра.
   — Рамота молода и безрассудна! — отрубил он — и тут же уловил мысли Мнемента.
   Лесса откинула голову и расхохоталась. Гулкое эхо ответило ей, прокатившись под высокими сводами зала.
   — Я тоже не прочь немного посмеяться, — язвительно заметил Робинтон.
   — Прости, мастер. Мнемент сказал Ф'лару, что он, конечно, не так молод и не слишком безрассуден, но тоже не боится. Он говорит, что это всего лишь один длинный шаг, — объяснила Лесса, утирая с глаз слезы. Ф'лар угрюмо выглянул в коридор, в конце которого на своём обычном месте отдыхал Мнемент.
   «Приближается дракон с грузом, — невозмутимо сообщил бронзовый. — Молодой Б'рант на своём Фанте и с ним — Лайтол».
   — Наверно, нас снова ждут плохие вести, — заметила Лесса уже без улыбки.
   — Лайтолу нелегко летать на чужом драконе и посещать Вейр, Лесса Руатская, — жёстко произнёс Ф'лар. — Не нужно мучить его насмешками. Лесса опустила глаза. Выговор, сделанный в присутствии Робинтона, обидел её.
   Тяжело ступая, Лайтол внёс в зал Совета огромный, свёрнутый трубкой ковёр. С другого конца ковёр поддерживал молодой Б'рант — он взмок от напряжения. Середина длинного свёртка провисала и шаркала по гладким каменным плитам. Управляющий Руата отвесил глубокий поклон Рамоте и жестом попросил молодого всадника помочь ему развернуть гобелен. Когда громадное полотнище раскинули на полу, Ф'лар понял, почему мастер Зург запомнил его. Да, эта вещь была старой, но краски оставались яркими и полными жизни. Главное, однако, заключалось в сюжете, изображённом на ней мастерами древности.
   — Мнемент, пошли кого-нибудь за Фандарелом, — приказал Ф'лар. — Пусть передадут, что в Вейр доставлен гобелен с изображением огнемёта. — Это гобелен из Руата! — с негодованием вскричала Лесса. — Я помню его с детства — он висел в главном зале и ценился больше всего остального богатства холда! Где ты нашёл его? — Сверкая глазами, она повернулась к Лайтолу.
   — Госпожа, теперь он снова вернётся туда, где находился сотни Оборотов, — бесстрастно сказал управляющий. Он присел на корточки и благоговейно коснулся пальцами плотной ткани. — Работа великих мастеров… Какие краски, узор, рисунок! Целая жизнь ушла на подготовку ткацких станков для него, а чтобы выполнить такую работу, нужны усилия всего цеха!
   Ф'лар прошёлся вдоль края огромной картины и с сожалением покачал головой. Гобелен лежал на полу, что мешало должным образом оценить это великое произведение искусства. Но само изображение можно было рассмотреть хорошо. В верхней части картины сверкала бронзой армада из трех плотно сомкнутых Крыльев. Драконы, извергая пламя, сжигали серебристые пряди Нитей, которые опускались с сияющего голубизной неба «Осень, — решил Ф'лар, — несомненно осень — в более тёплую погоду небеса не могли бы отливать такой пронзительной голубизной». Его внимание привлекла нижняя часть гобелена. Жёлтая листва на деревьях, покрывающих склоны гор, подтвердила его догадку. Очертания скал, их серый цвет говорили, что изображена долина Руата. В центре, из распахнутых дверей холда выходили люди, сгибаясь под тяжестью цилиндров, которые они несли на спинах. Да, именно об этом говорил Зург! Трубки в руках защитников холда испускали струи огня, направленные на Нити. Те извивались и корчились, безуспешно пытаясь зарыться в землю.
   Лесса, внимательно изучавшая изображение холда, неожиданно вскрикнула. Ф'лар с тревогой посмотрел на неё.
   — Что? Ты узнала свой Руат?
   — Да… и в то же время — нет, — озадаченно ответила она, разглядывая детали бронзового орнамента дверей холда.
   Лайтол хмуро посмотрел на Госпожу Вейра и подтвердил, указав на вытканную дверь:
   — Действительно, это наша дверь. Я перешагнул её порог всего час назад. Однако, если приглядеться — пожалуй, не все похоже. — Он мрачно уставился на ковёр у своих ног. — Главное, что тут изображены устройства, которые хочет изучить Фандарел, — сказал Ф'лар, разглядывая огнемёт. Сможет ли мастер-кузнец изготовить такие же? Если Фандарел откажется, их не сделает никто.
   Однако кузнец был полон энергии и далёк от сомнений. Прилетев в Вейр, он улёгся на ковёр и, чуть ли не уткнувшись носом в ворс, принялся изучать детали конструкции. Он ворчал, крякал, бормотал и, наконец, усевшись на гобелен рядом с изображением огнемёта, принялся набрасывать чертёж.
   — Это было сделано… Значит, можно сделать… И будет сделано! — Гремел его голос, пока зажатое в огромных пальцах стило с удивительной лёгкостью скользило по пергаменту.
   Узнав от молодого Б'ранта, что ни он, ни Лайтол ещё не ели, Лесса велела поднять наверх кла, хлеб и мясо. Склоняясь под тяжестью подноса с блюдами, она с улыбкой подносила мужчинам еду и потом несколько раз бегала к шахте подъёмника за добавкой. Удивительно, что Лайтолу Лесса уделила гораздо больше внимания, чем самому Предводителю Вейра. Наконец, она двинулась в наступление на Фандарела — тростинка против могучего, кряжистого дуба — и заставила кузнеца сойти с гобелена, чтобы немного поесть и выпить ила.
   Вскоре Фандарел решил, что с набросками покончено, и моментально исчез. Он торопился обратно в мастерскую, к своим помощникам.
   — Пожалуй, не стоит спрашивать, когда он вернётся. Кажется, наш мастер так погрузился в свои мысли, что ничего не слышит, — весело поделился мыслями Предводитель Вейра.
   — Если вы не возражаете, я тоже удалюсь, — улыбаясь, сказала Лесса.
   — Уважаемый Лайтол, Б'ранта тоже нужно отпустить. Кажется, он совсем засыпает.
   — Нет, нет, моя Госпожа, — поспешно заверил юноша, широко раскрыв глаза и старательно изображая бодрость.
   Лесса рассмеялась и исчезла в своей спальне. Ф'лар задумчиво посмотрел ей вслед.
   — Этот любезный тон вызывает у меня тревогу, — сообщил он Робинтону. Арфист сочувственно посмотрел на Ф'лара.
   — Мне тоже пора откланяться, — произнёс он, вставая.
   Лайтол и Б'рант последовали его примеру.
   Ф'лар остался один в большой пещере, на полу которой яркими красками сверкал гобелен. Чуть дальше, в уютном каменном углублении, спала Рамота. Предводитель Вейра медленно окинул взглядом древний холд Руат, горы и мчащихся в вышине драконов. Затем поднял глаза на золотую королеву.
   — Она молода, но отнюдь не глупа, — пробормотал всадник, качая головой, В поисках утешения он обратился к Мнементу. Но его бронзовый, сладко дремавший на карнизе у входа, не ответил.

Глава 4

   Там мрак, ледяная тьма,
   Молчанье: ни крика, ни стона.
   И с жизнью непрочная связь —
   Лишь хрупкие крылья дракона.

   — Я хочу, чтобы этот гобелен вернулся в Руат, — заявила Лесса Ф'лару на следующий день. — Он должен находиться там, на своём месте.
   Утром они ходили проведать раненых и уже успели поспорить из-за Н'тона, которого Ф'лар отправил на Юг. Лесса хотела, чтобы молодой всадник попробовал летать на чужом драконе. Ф'лар же считал, что на Юге Н'тон станет командиром Крыла и, имея в запасе десять Оборотов, скорее повзрослеет и наберётся опыта.
   Овладевшая Лессой идея о путешествии в далёкое прошлое тревожила Ф'лара. Зная неуступчивый и упрямый нрав Повелительницы Вейра, он понимал, что прямой запрет её не остановит. Он по несколько раз напоминал Лессе о трудностях, с которыми столкнулся Ф'нор, о том, какой измученный вид имел коричневый всадник во время первого визита. Кроме того, он расспрашивал об ощущениях, испытанных Лессой во время трех предыдущих путешествий. Это повергло молодую Повелительницу в глубокое раздумье, хотя, конечно, нехитрые манёвры Предводителя Вейра она быстро разгадала. Поэтому, когда Фандарел прислал сообщение, что готов продемонстрировать новое устройство, Ф'лар, собираясь в путь, не стал противиться желанию Лессы торжественно возвратить похищенный гобелен в Руат.
   Никому не доверяя, она сама проследила, чтобы свёрнутое полотно надёжно закрепили на спине Рамоты. Через несколько минут золотой дракон, мощно взмахивая крыльями, поднялся к Звёздной Скале и исчез. На карниз, с которого Ф'лар наблюдал за королевой и её всадницей, опустился Р'гул — он сообщил, что караван с огненным камнем уже на подходе. Из-за этого и множества других мелких дел Ф'лар попал в мастерскую Фандарела только к полудню. Кузнец продемонстрировал ему первую, пока ещё несовершенную модель огнемёта, который посылал пламя на три-четыре фута. И лишь во второй половине дня Ф'лар снова очутился в Вейре.
   Р'гул передал, что его дважды разыскивал Ф'нор.
   — Дважды?
   — Да, я же сказал. Но он не пожелал говорить со мной. — Р'гул был явно обижен.
   Стемнело. Лесса все ещё не возвращалась Перед вечерней трапезой Ф'лар послал в Руат молодого всадника, и тот сообщил, что Лесса действительно доставила гобелен. Она подняла на ноги и загоняла весь холд, пока огромное яркое полотнище не закрепили на стене зала, там, где он когда-то и находился. Несколько часов она изучала гобелен, то присаживаясь на скамью, то вышагивая взад-вперёд вдоль сверкающего яркими красками старинного полотна. Наконец, она вышла во двор, и через мгновение Рамота поднялась в небо над башнями холда. Лайтол был уверен, что Лесса направилась обратно в Вейр Бенден.
   — Мнемент, — закричал Ф'лар, когда посыльный закончил свой доклад, — Мнемент, где они?
   Ответ бронзового последовал не скоро.
   «Я не слышу их», — наконец передал он, и Ф'лару показалось, что его беззвучное признание полно тревоги. Ф'лар, вцепившись обеими руками в край стола, уставился на пустой вейр королевы. В глубине охваченного ужасом сознания он понимал, куда направилась Лесса.

Глава 5

   Упрямый, с холодным сердцем,
   Назад дорогу забудь!
   Отважные, гордые души,
   Благословен ваш путь!

   Они парили над главной башней Руата. Лесса попросила Рамоту взять левее. Повелительница старалась не обращать внимания на раздражённую воркотню дракона. Она понимала, что золотая королева тоже взволнована не меньше неё.
   «Правильно, малышка, это как раз тот угол, под которым на гобелене изображена дверь холда… но в те времена, когда его ткали, над дверью не было навеса и колонны ещё не украшала резьба… Башни, ворот и внутреннего двора тоже не было…» — Лесса погладила удивительно мягкую кожу изогнутой золотистой шеи и усмехнулась, пытаясь скрыть охвативший её страх… страх перед тем, что она готовилась совершить. Лесса старалась убедить себя, что имеет достаточные основания для риска. Несомненно, в строфах баллады «…они унеслись туда, где Нити грозят другим» говорилось о прыжке через Промежуток во времени. А гобелен давал необходимые для такого путешествия ориентиры. О, какую благодарность она испытывала к ткачу, который со всеми подробностями воспроизвёл внешний вид холда! Надо будет сказать ему, что он отлично выполнил работу… Лесса надеялась, что такая возможность представится. «Ну, хватит об этом. Конечно же, я увижу ткача… Ведь Вейры исчезли четыреста Оборотов назад! Несомненно, люди и драконы отправились в будущее… и теперь ясно, как попасть в прошлое, чтобы доставить их сюда, в наше время. Значит, я должна сделать это… Все так просто, но лишь мы с Рамотой способны болеть такой путь… все кончится хорошо, потому что… потому что это уже сделано. Ведь Вейры пусты!» — Лесса улыбнулась и, пытаясь унять нервную дрожь, несколько раз глубоко вздохнула.
   — Ну, малышка, золотая моя, теперь у тебя есть ориентиры, — пробормотала она. — Ты знаешь, куда я хочу попасть. Вперёд!
   Холод оказался невыносимым, ещё более пронизывающим и ужасным, чем можно было ожидать. Он сжал Лессу ледяными тисками. Это был не тот холод, что морозит тело, нет. Это было нечто другое, — такое, что невозможно было себе представить — необозримое, безграничное, чудовищное, леденящее отсутствие всего.
   Ни света. Ни звука. Ни дуновения.
   Они неподвижно висели во мраке и пустоте — так долго, что Лессу охватил ужас, способный свести с ума. Она знала, что сидит на тёплой шее Рамоты, вцепившись руками в складку кожи, но ноги и пальцы не ощущали уже ничего, — казалось, громадное тело дракона растаяло, растворилось во тьме.
   Сама того не желая, Лесса закричала. Губы её шевельнулись, но ни звука, ни шороха не прозвучало в ледяной тишине. Пытаясь коснуться щеки, Лесса подняла бесплотную руку… мысли её замутились… «Я здесь, — прозвучал у неё в голове зов Рамоты. — Я здесь, вместе с тобой!» Словно тёплый луч коснулся сердца. «Рамота здесь, рядом» — лишь эта мысль удерживала её от потери рассудка в ужасающей, вечной и вневременной пустоте Промежутка.
 
   Кто-то догадался послать за Робинтоном. Мастер арфистов застал Ф'лара неподвижно сидящим за столом. Лицо всадника было мертвенно-бледным, взгляд блуждал по опустевшему вейру. Появление арфиста, его спокойный голос, казалось, вывели Ф'лара из шока. Повелительным жестом он велел провожатым Робинтона удалиться.