Даже видавшие виды патолого-анатомы с трудом могут заставить себя взглянуть на то, что некогда было человеческим существом... Но для этих бедняг, как часто случается в Арктике, смерть была не злом, а благом, ибо умерли они мгновенно, без мук. У "Уолтера А. Бэдделея" взрывом оторвало почти всю кормовую часть корпуса. В огромную, как туннель, пробоину разом хлынули сотни тонн воды, ломая перекошенные взрывом водонепроницаемые двери котельно-машинного отделения и неумолимо увлекая судно в жадную пучину Ледовитого океана. Вот уже поручни юта, словно в приветствии, коснулись поверхности воды. На мгновение судно точно замерло. Затем в утробе его раздался глухой взрыв оглушительный, зловещий рев вырвавшегося на свободу сжатого пара и, под конец, в минуту, когда судно встало на дыбы, послышался адский грохот сорвавшихся с фундаментов тяжелых котлов. Изуродованная корма почти тотчас же стала погружаться все глубже и глубже, затем вовсе скрылась под водой. Носовая же часть судна задралась вверх. Угол наклона ее увеличивался фут за футом. Корма оказалась уже на глубине ста или двухсот футов, а нос поднялся ввысь, к голубому небу, удерживаемый на плаву заключенным в корпусе воздухом объемом в полмиллиона кубических футов. Когда наступил конец, палуба судна не достигла отвесной линии лишь на четыре градуса. Определить угол с такой точностью возможно было потому, что на "Улиссе", находящемся в полумиле, щелкнул затвор фотокамеры. Ее сжимал в руках лейтенант Николлс. Камеру, которая запечатлела незабываемое зрелище - страшную в своей простоте картину тонущего судна, вставшего почти вертикально на фоне голубого неба. Картина эта была необычна отсутствием деталей, если не считать двух плоских предметов, нелепо повисших в воздухе. То были тяжелые тридцатитонные танки, погруженные на переднюю палубу. Оборвав найтовы, они падали вниз, чтобы обрушиться на среднюю надстройку, уже находившуюся в воде. На заднем плане фотографии видна была корма "Бель Иля" с обнажившимся винтом и повисшим над безмятежной гладью моря кормовым флагом торгового флота. Несколько секунд спустя камеру из рук Николлса вырвало и ударило о переборку. Объектив оказался разбитым вдребезги, но пленка уцелела. Моряков в спасательной шлюпке охватила паника, и не зря: во втором трюме "Бель Иля", рядом с которым возник пожар, находилась тысяча тонн танковых снарядов... Разломанный надвое транспорт минуту спустя пошел ко дну; носовая часть "Бэдделея", изрешеченная взрывом, плавно скользнула вслед за ним. Не успело стихнуть катившееся над морем эхо взрыва, как его подхватила и швырнула назад, как мяч, серия донесшихся с юга глухих ударов. Менее чем в двух милях от "Улисса", ослепительно белые в лучах утреннего солнца, "Сиррус", "Вектра" и "Викинг" рисовали на поверхности моря замысловатый узор. С обоих бортов, с кормовой палубы они сбрасывали глубинные бомбы. Иногда то один, та другой из кораблей совершенно исчезал из виду, скрытый гигантскими столбами воды и брызг, но, когда огромные эти грибы исчезали словно по волшебству, он появлялся вновь. Примкнуть к охотникам, утолить неистовую, первобытную жажду мести - таков был первый порыв Тиндалла. Капковый мальчик украдкой наблюдал за ним, пораженный обнаружившейся в адмирале жестокостью: разглядывал крепкий рот с поджатыми губами, искаженное лицо, побелевшее от ненависти и злобы, направленной не в последнюю очередь и против самого себя. Неожиданно Тиндалл скорчился в своем кресле. - Бентли! Просигнальте "Стерлингу": "Сообщите, какие имеете повреждения". Отставший от "Улисса" на милю с лишком, "Стерлинг", круто повернув, догонял его со скоростью не менее двадцати узлов. - "Имею течь в отсеке сзади машинного отделения, - читал Бентли ответ "Стерлинга". - Кладовые затопило водой, но повреждения корпуса незначительные. Ситуация под контролем. Заклинило привод рулевого управления. Использую аварийное рулевое устройство. Все в порядке". - Слава тебе, Господи! Просигнальте: "Примите командование. Следуйте курсом ост". А теперь, командир, поможем Орру разделаться с этими кровожадными псами! - Сэр! - с тоской взглянул на адмирала Капковый мальчик. - Да, штурман! В чем дело? - нетерпеливо произнес Тиндалл. - Что вы скажете о первой подлодке? - осторожно спросил Карпентер. - Она не далее чем в миле к северу от нас, сэр. Не следует ли нам?.. - Тысяча чертей! - оборвал его Тиндалл. Лицо его побагровело от гнева. Уж не думаете ли вы учить меня? - Адмирал умолк и пристально поглядел на Карпентера. - Что вы мне сказали, штурман? - Я говорю о лодке, что потопила танкер, сэр, - учтиво произнес Капковый. - Возможно, она перезарядила аппараты и находится в выгодной позиции для торпедной атаки... - Ах да, верно, - пробормотал Тиндалл. Проведя ладонью по глазам, он мельком взглянул на Вэллери. Но командир "Улисса" в эту минуту отвернулся. Снова прошла по усталым глазам ладонь. Тиндалл с улыбкой сказал: - Вы правы, штурман, совершенно правы. - Помолчав, прибавил: - Как всегда, черт вас побери! На севере "Улисс" ничего не обнаружил. Субмарина, пустившая на дно танкер и заманившая конвой в западню, благоразумно убралась восвояси. Во время поиска лодки на "Улиссе" услышали орудийные выстрелы. Из пушек "Сирруса" калибром 4,7 дюйма вырывался дым. - Узнайте, что там стряслось! - раздраженно скомандовал Тиндалл. Капковый мальчик усмехнулся про себя: старик еще не выдохся. - "Вектра" или "Викинг" повредили или уничтожили подводную лодку, отвечал командир "Сирруса". - Совместно с "Вектрой" мы потопили всплывшую подводную лодку. Как ваши успехи?" - "Как ваши успехи"! - взорвался Тиндалл. - До чего же нахален мерзавец: "как ваши успехи"! Когда вернемся в Скапа-Флоу, всучу этому наглецу Орру самый дряхлый, самый занюханный тральщик... А все из-за вас, штурман! - Так точно, сэр. Виноват, сэр. Но, возможно, он лишь хочет выразить нам свое сочувствие? - А как вы смотрите на то, чтобы попасть на этот тральщик штурманом? - с угрозой проговорил Тиндалл. Карпентер удалился к себе в рубку. - Кэррингтон! - Есть, сэр. Первый офицер был, как обычно, верен себе. Ясноглазый, бодрый, свежевыбритый, знающий все, о чем его ни спроси. На матово-бледном лице его - у всех, кто слишком долго находился в тропиках, именно такой оттенок кожи - не было и следа усталости, несмотря на то, что он трое суток не спал. - Что на это скажете? - показал Тиндалл в сторону норд-веста. Горизонт заволакивали похожие на барашки серые облака, тронутое рябью, которая шла с севера, море приобрело оттенок индиго. - Трудно сказать, сэр, - медленно взвешивая слова, произнес Кэррингтон. Но только не шторм, наверняка... Мне уже доводилось однажды видеть подобное. Ясным утром ввысь поднялось приземистое крученое облако. Температура воздуха при этом повысилась. Весьма обычное явление на Алеутских островах и в Беринговом море, сэр. И там это предвещает туман густой туман. - А ваше мнение, командир? - Не имею ни малейшего представления, сэр, - решительно мотнул головой Вэллери. Переливание плазмы, видно, пошло ему на пользу. - Это что-то новое. Ничего подобного не видел прежде. - А я-то думал, видели, - проворчал Тиндалл. - Я тоже такого не видывал, потому и просил сначала первого офицера... Если решите, что это все-таки туман, дайте мне знать, первый, хорошо? Нельзя, чтобы с ухудшением видимости транспорты и корабли охранения разбрелись по всему океану. Хотя, если бы не мы, прибавил он с горечью, - они находились бы в гораздо большей безопасности! - Могу дать ответ уже сейчас, сэр. - Кэррингтон был наделен редким даром спокойно и твердо возражать, ни на йоту не роняя достоинства собеседника. - Надвигается туман. - Сказано достаточно ясно. - Тиндалл никогда не сомневался в справедливости слов Кэррингтона. - Надо убираться отсюда к чертовой матери. Бентли, просигнальте эсминцам: "Выйти из соприкосновения с противником. Присоединиться к конвою". Да, Бентли, прибавьте еще: "Немедленно". - Он повернулся к Вэллери. - Это я специально для Орра. Через час транспорты и корабли эскорта, заняв место в ордере, повернули на норд-ост, чтобы оторваться от "волчьих стай", притаившихся вдоль широты 70 градусов, оставив их в стороне. Солнце, находившееся на зюйд-осте, по-прежнему ярко светило, но на суда и корабли конвоя уже ложились рваные хлопья густого тумана. Скорость уменьшили до шести узлов, все корабли выпустили туманные буи. Поежившись, Тиндалл неуклюже, неловко слез с кресла: прозвучал сигнал отбоя. Отворив дверцу, ведущую на мостик, адмирал остановился и опустил руку на плечо Крайслера. Юноша изумленно оглянулся. - Просто захотелось увидеть твои ясные глаза, сынок, - улыбнулся адмирал. - Мы им многим обязаны. Большое тебе спасибо. Мы никогда не забудем этого. Забыв про усталость, Тиндалл долго смотрел в лицо сигнальщика, смутившегося от похвалы. При виде воспаленных век, осунувшегося, бледного лица, покрытого пятнами румянца, адмирал почувствовал жалость к этому мальчику. Он негромко выругался. - Сколько вам лет, Крайслер? - спросил он. - Восемнадцать, сэр... Исполнится через два дня. - Голос Крайслера, в котором слышался акцент уроженца запада, звучал почти вызывающе. - Ему тоже исполнится восемнадцать... через два дня? - медленно повторил Тиндалл про себя. - Господи, Боже! Боже милостивый? Уронив руку, он устадо побрел в броневую рубку и закрыл за собой дверь. - Через два дня ему исполнится восемнадцать, - повторил он словно в забытьи. Вэллери привстал с кушетки. - Кому? Юному Крайслеру? Тиндалл с убитым видом кивнул. - Я понимаю, - спокойно произнес Вэдлери. - Понимаю, что это такое... Сегодня этот мальчик сослужил нам великую службу. Тиндалл устало опустился в кресло. Губы его скривились в горькой усмешке. - Единственный сын... Боже мой, за что такое наказание! Он глубоко затянулся, уставился в пол. - "Десять бутылок висят на стене..." - рассеянно запел он. - Что вы сказали, сэр? - Четырнадцать кораблей вышло из Скапа-Флоу, восемнадцать транспортов - из залива Святого Лаврентия, составив конвой Эф-Ар-77, - негромко произнес Тиндалл. - Итого тридцать две единицы. А теперь... Теперь их всего семнадцать, и трое из них подбиты. Можно считать, что "Теннеси Адвенчурер" обречен. Он яростно выбранился. - О исчадия ада! Как тяжко бросать суда на произвол судьбы, оставлять на расправу этой кровожадной сволочи... Адмирал замолчал, глубоко затянулся. - Здорово у меня получается, не так ли? - Что за глупости, сэр, - нетерпеливо, почти сердито прервал его Вэллери. - Ведь в том, что авианосцам пришлось вернуться, нет вашей вины. - Значит, в остальном, что произошло потом, есть моя вина? - усмехнулся Тиндалл и поднял руку, видя, что Вэллери собирается возразить. - Простите, Дик. Я знаю, вы не хотели упрекнуть меня, но это правда. За каких-то десять минут погибло шесть транспортов. Шесть! А нам и одного нельзя было потерять. Опустив голову на ладони и уперев локти в колени, он снова стал тереть кулаками усталые глаза. - Контр-адмирал Тиндалл, блестящий стратег, - продолжал он вполголоса. Он изменяет маршрут конвоя, и тот наталкивается на тяжелый крейсер. Снова меняет курс, и конвой оказывается в лапах самой крупной "волчьей стаи", какую мне только доводилось видеть, причем именно в той самой точке, где она и должна была находиться по данным адмиралтейства... Как бы снисходительно ни обошелся со мной по возвращении старина Старр, на глаза ему лучше не попадаться. После всего, что произошло, мне лучше вовсе не возвращаться. Тиндалл с усилием поднялся. Свет" единственной лампочки упал на его лицо. Вэллери был потрясен происшедшей, в адмирале переменой. - Куда же вы, сэр? - спросил он. - На мостик. Нет, нет, оставайся здесь, Дик. Тиндалл попытался улыбнуться, но вместо улыбки получилась гримаса, которая тотчас исчезла. - Не мешай мне обдумывать свой очередной промах. Контр-адмирал открыл дверь, но тотчас замер, услышав знакомый звук - свист проносящихся чуть ли не над головой снарядов и раздающийся в тумане вопль сигнала боевой тревоги. - Похоже, - произнес он с горечью, - я уже совершил его, этот промах.
   Глава 9
   В ПЯТНИЦУ утром
   Тиндалл увидел, что их окружает плотная стена тумана. После того как ночью выпал густой снег, температура воздуха стала по-немногу подниматься. Но потепления не чувствовалось: от липких ледяных полос тумана было еще холоднее. Он торопливо вышел на мостик, следом за ним - Вэллери. Тэрнер, захватив каску, спешил на запасной командно-дальномерный пост. Протянув руку, Тиндалл остановил его. - В чем дело, старпом? - спросил он. - Кто стрелял? Откуда? - Не знаю, сэр. Похоже, снаряды летят с кормовых курсовых углов. Я, кажется, догадываюсь, кто именно ведет огонь. - Он долгим, испытующим взглядом посмотрел на адмирала. - Наш вчерашний знакомец. Резко повернувшись, Тэрнер стал поспешно спускаться с мостика. Тиндалл недоуменно смотрел ему вслед. Потом, яростно бранясь, бросился к телефону, соединенному с рубкой радиометриста. - Говорят с мостика. У телефона адмирал. Немедленно лейтенанта Боудена! - Боуден слушает, сэр, - тотчас ожил динамик. - Чем вы там занимаетесь, тысяча чертей? - Голос Тиндалла звучал тихо и зловеще. - Спите или как? Нас обстреливают, лейтенант Боуден. Огонь ведет надводный корабль. Возможно, это для вас новость. Адмирал умолк и пригнул голову: несколько снарядов с визгом пронеслись над самым крейсером и рухнули в воду менее чем в полумиле впереди по курсу. На палубу одного из транспортов обрушились каскады воды, заметные в просвете меж двух полос густого тумана. Поспешно выпрямившись, Тиндалл прорычал в микрофон: - Немец определил дистанцию до нас, причем довольно точно. Черт вас побери, Боуден, где же он сам? - Прошу прощения, сэр. - Голос Боудена звучал спокойно и невозмутимо. - Но нам до сих пор не удалось его обнаружить. На экранах все еще виден "Адвенчурер", правда, его пеленг как-то искажен. Приблизительный пеленг триста градусов... Предполагаю, корабль противника по-прежнему прячется за корпусом "Адвенчурера" или же находится в створе с ним, по эту сторону транспорта. - Далеко ли корабль противника? - отрывисто пролаял Тиндалл. - Довольно далеко, сэр. Он жмется к "Адвенчуреру". Ни размеров его, ни дистанции установить невозможно. Поигрывая микрофоном, адмирал повернулся к Вэл-лери. - Неужели этот Боуден считает, что я поверю его россказням? - проговорил он сердито. - Слишком уж много совпадений. Из тысячи возможных позиций вражеский корабль почему-то занял такую, что позволяет ему спрятаться от нашей радарной установки. Мыслимо ли! Вэллери посмотрел на адмирала. Лицо командира крейсера было бесстрастно. - Ну? - нетерпеливо произнес Тиндалл. - Разве не так? - Нет, сэр, - спокойно произнес Вэллери. - Не так. Не совсем так. Совпадение отнюдь не случайно. "Волчья стая" сообщила ему по радио наш пеленг и курс. Остальное было просто. Тиндалл уставился на Вэллери, потом, закрыв глаза, отчаянно замотал головой. Это был жест, выражавший самобичевание, презрение, попытку напрячь истощенный, усталый ум. Дьявольщина, шестилетний ребенок разгадал бы этот маневр... Метрах в пятидесяти по левому борту "Улисса" в воду со свистом врезался снаряд. Тиндалл не пошевельнулся; возможно, он даже не увидел и не услышал его всплеска. - Боуден? - проговорил он, снова поднося к губам микрофон. - Слушаю, сэр. - Есть перемены на индикаторе? - Нет, сэр. Все по-прежнему. - И вы по-прежнему придерживаетесь своего мнения? - Да, сэр. Иного объяснения быть не может. - Полагаете, корабль противника держится неподалеку от "Адвенчурера"? - Точнее сказать, жмется к нему. - Но, черт возьми, приятель, ведь "Адвенчурер" находится от нас менее чем в десяти милях! - Да, сэр, я знаю. И этот бандит - тоже! - Как! В десяти милях! Но ведь... - Он ведет огонь по радарным данным, - прервал его Боуден. В металлическом голосе лейтенанта возникли усталые нотки. - Я так предполагаю. С помощью радара он также следит за нами. - Вот почему противник постоянно находится на том же курсовом углу, что и "Адвенчурер". И огонь его чрезвычайно точен... Боюсь, адмирал, его радар ничуть не уступает нашему. В динамике щелкнуло. В напряженной тишине, воцарившейся на мостике, послышался неестественно громкий треск разбившейся на мелкие кусочки эбонитовой трубки, выскользнувшей из рук адмирала. Словно слепой, пошарив вокруг себя, он ухватился за трубу паропровода. Вэллери шагнул к Тиндаллу, заботливо протянул ему руки, но тот машинально отстранил его. Разом превратившись в дряхлого, обессилевшего старика, волоча ноги, адмирал побрел по настилу мостика, забыв, что на него смотрит дюжина изумленных глаз, и с неимоверным трудом забрался в свое высокое кресло. "Осел! - бранил он себя. - Старый безмозглый осел!" Он никогда не сможет простить себя! Ни за что! Враг перехитрил его. Всякий раз фриц предупреждал его мысли, заранее угадывал его намерения и маневры. Старого дурака обвели вокруг пальца. Радиолокатор! Конечно, все дело именно в нем. До чего же он был глуп, полагая, что немецкие радарные установки все те же несовершенные, примитивные системы, какими, судя по донесениям адмиралтейства и данным авиаразведки, они были год назад! Радиолокатор, причем не хуже того, которым оснащен "Улисс"! А ведь все полагали, что "Улисс" - корабль, оснащенный превосходнейшей, более того, единственной в мире радарной установкой! Оказывается, у фрица радар не хуже, а возможно, много лучше, чем на "Улиссе". Но разве подобная мысль хоть однажды пришла ему в голову? Тиндалл корчился от душевной муки, от чувства отвращения к самому себе. Утром пришел час расплаты: шесть судов с тремя сотнями душ на борту пошли ко дну. "Молись, Тиндалл! - думал он тупо. - Моли о прощении Всевышнего. Это ты их погубил... Радарная установка!" Взять, к примеру, прошлую ночь. Когда "Улисс", заметая следы, повернул на ост, немецкий крейсер потащился за ним, делая вид, что попался на удочку "гениального мыслителя и стратега". Адмирал даже застонал от чувства унижения. Крейсер последовал за ним и устраивал беспорядочную стрельбу всякий раз, как "Улисс" исчезал в дымовой завесе. Делал это для того, чтобы скрыть, насколько эффективна его радарная установка, одновременно утаивая и тот факт, что он, по крайней мере, уже полчаса следил за конвоем, ушедшим на норд-норд-вест. И задачу эту упростил он сам, адмирал Тиндалл, запретивший судам конвоя идти противолодочным зигзагом. Да и позднее, когда "Улисс", великолепно петляя, сперва повернул на зюйд, затем снова на норд, противник, должно быть, постоянно видел корабль на экране своего локатора. И, в довершение всего, казня себя, адмирал вспомнил этот финт немецкого крейсера - его ложный отход на зюйд-ост. Почти наверняка вслед за "Улиссом" он повернул к норду, поймал английский крейсер, находившийся на предельной для его радара дистанции, и, рассчитав курс "Улисса" для сближения с конвоем, радировал "волчьей стае" субмарин, находившейся впереди, координаты конвоя с точностью чуть ли не до фута. И вот последнее оскорбление, сокрушительный удар по остаткам его человеческого и командирского достоинства... Противник открыл огонь с предельной дистанции, но с максимальной точностью - несомненное доказательство того, что целеуказание производится с помощью радара. Единственным объяснением этому могла быть лишь уверенность противника, что на "Улиссе" наконец-то сообразили: немецкий крейсер оснащен чрезвычайно надежной радиолокационной установкой. Какое там сообразили! Тиндаллу это и во сне не приснилось. Он стал мерно бить кулаком по краю ветрового стекла, не чувствуя боли. Боже, какой же он идиот, беспросветный, безнадежный идиот! Шесть транспортов, триста человек! Сотни танков и самолетов, миллионы галлонов горючего потеряны для России. Сколько тысяч русских солдат и мирных жителей - погибнут из-за этого! А сколько семей будет убито горем в разных концах Великобритании, лишившись своих близких! Представил себе юношей-почтальонов, развозящих на велосипедах похоронные. Представил, как стучатся они в двери домиков в долинах Уэльса, в тенистых, переулках Сюррея, привозят их родным убитых, сидящим у очагов на далеких Западных островах - очагов, где, чадя, тлеет торф. Представил выбеленные известью коттеджи Донегала и Антрима... Осиротевшие дома - на бескрайних просторах Нового Света, от Ньюфаундленда и Мейна до дальних нагорий тихоокеанского побережья... Эти несчастные семьи так никогда и не узнают, что не кто иной, как он, адмирал Тиндалл, столь преступно распорядился жизнями их мужей, братьев, сыновей. Мысль эта была еще горше, чем безутешное отчаяние. - Каперанг Вэллери? - Голос Тиндалла доходил на хриплый шепот. Вэллери подошел к контр-адмиралу и остановился, мучительно кашляя: клочья ледяного тумана, проникавшие в носоглотку, острым ножом рассекали воспаленные легкие. Столь явные страдания Вэллери адмирал даже не заметил - настолько он был удручен и подавлен. - Ах, вы здесь? Командир, вражеский крейсер должен быть уничтожен. Вэллери кивнул с угрюмым видом. - Да, сэр. Каким образом? - Каким образом? - В ореоле капюшона, покрытого капельками влаги, лицо Тиндалла казалось бескровным и изможденным. Но адмирал с неким подобием улыбки добавил: - Семь бед - один ответ... Я предлагаю атаковать крейсер силами эскорта, включая "Улисс", и прикончить немца. - Горько опустив уголки губ, Тиндалл невидящим взглядом смотрел на пелену тумана. Нехитрый тактический маневр, который возможно осуществить даже при моих скромных способностях. Внезапно умолкнув, он перегнулся через борт и тотчас пригнул голову: в воде (явление редкое), всего в нескольких ярдах от корабля, разорвался неприятельский снаряд, окатив мостик фонтаном брызг. - Мы, то есть "Стерлинг" и "Улисс", атакуем его с зюйда, - продолжал адмирал, - и отвлечем на себя огонь его артиллерии и радарную установку. Орр со своими сорвиголовами обойдет фрица с норда. В таком тумане эсминец сможет подойти вплотную и произвести торпедный залп. Для одиночного корабля условия неблагоприятные, шансов уцелеть у него немного. - Все корабли эскорта? - повторил Вэллери, глядя на адмирала. - Вы намереваетесь отрядить все корабли охранения? - Именно это я намерен сделать, каперанг Вэллери. - Но, возможно, этого-то и добивается противник, - возразил командир "Улисса"... - Самоубийство? Славная смерть во имя фатер-ланда? Неужели вы в это верите? - насмешливо проговорил Тиндалл. - Такие идеи погибли вместе с Лангесдорфом и Миддельманном. - Да нет же, сэр! - нетерпеливо проговорил Вэллери. - Он хочет отвлечь нас на себя, чтобы конвой остался без охранения. - Ну и что? - резко спросил Тиндалл. - Кто отыщет конвой в этом молоке? Он обвел рукой вокруг, показывая кружащие вокруг густые полосы тумана. Черт побери, старина, если бы не туманные буи, даже наши собственные суда не могли бы видеть друг друга. Я уверен, что и никто другой не увидит. - Не увидит? - быстро переспросил Вэллери. - А если поблизости находится еще один немецкий крейсер, оборудованный радарной установкой? Или еще одна "волчья стая"? И те, и другие могут поддерживать радиосвязь с нашим знакомцем, что у нас по корме. А уж он-то знает наш курс с точностью до минуты! - Радиосвязь? Но разве наши радисты не следят за переговорами противника? - Да, сэр. Следят. Но, как мне сказали, в диапазоне сверхвысоких частот это не так-то просто. Тиндалл буркнул что-то непонятное и умолк. Он испытывал адскую усталость. У него не было больше ни сил, ни желания продолжать спор. Но Вэллери, в тревоге сдвинув брови, снова заговорил. - Почему наш "приятель" преследует нас по пятам, время от времени постреливая? Да потому, что он лезет из кожи вон, чтобы мы шли в каком-то определенном направлении. Иначе к чему ему было уменьшать на девяносто процентов вероятность попадания и использовать лишь половину орудий главного калибра? - Возможно, он рассчитывает на то, что мы придем к такому выводу. Тиндалл с трудом напрягал свою мысль. В голове его словно стоял туман туман не менее плотный и непроницаемый, чем те влажные густые полосы, что, кружась, проносились мимо. - Возможно, он хочет нагнать на нас страху и заставить изменить курс, - разумеется, повернуть на север, где нас, вполне вероятно, поджидает "волчья стая". - Вполне допустимо, - согласился Вэллери. - Но вероятно и другое. Возможно, противник сделал еще более тонкий ход. А вдруг он рассчитывает, что мы, поняв очевидное, с целью избежать опасности, будем следовать прежним курсом, то есть поступим именно так, как ему нужно?.. Это умный враг, сэр. Мы уже успели в этом убедиться. Что же сказал Брукс Старру там, в Скапа-Флоу, целую вечность тому назад? "Каждый нерв тела, каждая клеточка мозга перенапряжены до крайности, и ты чувствуешь, что находишься на самом краю пропасти, называемой безумием..." Тивдалл с тупым изумлением подумал, до чего точно описал Брукс это состояние. Теперь он и сам знал, что такое "находиться на самом краю пропасти"... Тиндалл смутно создавал, что стоит на краю той самой пропасти. Голова словно налита свинцом; мысль пробивается с трудом, словно слепец, бредущий по колена в грязи. Он догадывался, что это, должно быть, первый (а может, последний?) симптом нервного срыва... Одному Богу известно, сколько было таких срывов на "Улиссе" за последние месяцы... Но он все-таки адмирал... Он обязан что-то предпринять, что-то сказать. - К чему гадать на кофейной гуще, Дик? - произнес он жестко. Вэллери пристально поглядел на адмирала: находясь на мостике, старина Джайлс никогда прежде не обращался к нему иначе, как "командир". - Надо что-то предпринять, на что-то решиться. Для успокоения совести оставим "Вектру". И никого больше. - Тиндалл усмехнулся. - Для черной работы, которая нам предстоит, понадобится по крайней мере пара эсминцев. Бентли, запишите текст радиограммы: "Всем кораблям охранения и коммодору Флетчеру на "Кейп-Гаттерасе"... Рассекая непроницаемую стену тумана, на зюйд-вест мчались четыре корабля, покрыв за десять минут половину дистанции до корабля противника.