И одинокая слезинка медленно покатилась по бронзовой ножке подсвечника.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ,
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ,
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ,
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ,
в которой объясняется причина загадочной смерти господина Кройца
Дождь лил, как из ведра, целую ночь. Жители города были уверены, что утром им придётся добираться до места работы на лодках, а то и просто вплавь. Но к утру ветерок разогнал тучи, и яркое тёплое солнышко быстро высушило все лужи на тротуаре.
Поэтому, когда наутро господин Фиглинг, главный редактор научно-популярного журнала «Вопросы трансвертальных флуктаций» выглянул в окно и увидел чистое синее небо, он счёл это хорошим предзнаменованием. «Очевидно, предстоящий день будет удачным», – подумал господин Фиглинг и, выпив свой утренний кофе, поспешил на работу.
Но, войдя в свой кабинет, главный редактор понял, что поторопился с выводами относительно удачного рабочего дня. Секретарша доложила ему, что профессор Журба, как всегда, не успел дописать свою научную статью. А, стало быть, если до обеда главный редактор не найдёт какого-нибудь дополнительного материала, то журнал «Вопросы трансвертальных флуктаций» выйдет с дыркой, то есть, с пустой страницей в том месте, где планировали напечатать злополучную статью.
«Нарисую на всю страницу плакат „Делу время, а потехе час“, – решил главный редактор.
Он вошёл в приёмную и вдруг увидел в углу на стуле улыбающегося старичка в котелке и в сюртуке ядовито-зелёного цвета. На носу старичка болтались огромные очки, которые постоянно сползали ему на нос.
– К вам посетитель, – улыбаясь, доложила секретарша.
– Профессор Фистус, – представился незнакомец и поправил очки.
– Главный редактор Фиглинг, – представился Фиглинг. – Очень рад нашему знакомству, но извините, профессор, в данную минуту я Вас принять не смогу. Очень занят. Мне за полчаса нужно успеть нарисовать плакат.
– Вот и прекрасно, – обрадовался профессор Фистус. – Я помогу Вам. А заодно переговорим о нашем деле.
Фиглинг хотел было любезно отклонить это предложение, но господин Фистус, вытянув трость с золотым набалдашником и простукивая дорогу, как это обычно делают слепые, уже направлялся к его кабинету.
– У Вас, наверное, очень плохое зрение? – сочувственно произнёс главный редактор.
– Да, Вы совершенно правы, – печально вздохнул профессор Фистус. – Ничего не вижу в этих очках.
– Вы, очевидно, ко мне по делу? – деловито осведомился Фиглинг и бросил нервный взгляд на часы. До обеденного перерыва оставалось пятнадцать минут, и главному редактору вдруг стало ясно, что он уже не успеет нарисовать плакат.
– Конечно, по делу, – ответил профессор и достал исписанную от руки пачку листов.
– Что это? – испуганно попятился господин Фиглинг.
– Это моя статья. Её нужно опубликовать как можно скорее, – невозмутимо ответил профессор.
Фиглинг на несколько секунд перестал дышать от обрушившегося на него внезапного счастья.
– Простите, что Вы сказали? – переспросил он профессора трепещущим от надежды голосом.
– Я вам принёс статью о вреде для здоровья людей предметов из старинной бронзы.
– О, – простонал господин Фиглинг, – как это интересно! Так значит, Вы специализируетесь на предметах из бронзы?
– Не совсем так, – замялся профессор. – Но в бронзе я тоже кое-что понимаю.
– О да, конечно. Скромность – важное качество для учёного, – проговорил редактор и попросил – Может, Вы прочитаете мне Вашу статью?
– Охотно, – согласился старичок и, сняв очки, принялся читать:
«Забота о здоровье моих соотечественников заставила меня написать эту статью и поделиться своими научными выводами с широкой мировой общественностью.
Время от времени в нашем городе происходят очень странные, можно даже сказать необъяснимые, случаи. Вот типичный пример одного из них.
Месяц назад в нашем городе скончался всеми уважаемый господин Бройгель. Он жил и вдруг неизвестно от чего умер. Целых девяносто пять лет жил и вдруг… А потом оказалось, что всю жизнь в его комнате стояли большие настольные часы ИЗ СТАРИННОЙ БРОНЗЫ.
Тогда тайна смерти господина Бройгеля осталась нераскрытой, и вот в прошлую пятницу произошёл ещё более страшный случай. Читатели, наверное, догадываются, что я имею в виду неожиданную смерть после тяжёлой и продолжительной болезни одного из самых почётных долгожителей нашего города господина Кройца. Да, да, того самого господина Кройца, стодвадцатилетний юбилей которого мы отмечали в марте этого года. И представьте себе, мне удалось выяснить, что в комнате покойного на столе стояла БРОНЗОВАЯ СТАТУЭТКА!
На основании этих двух загадочных смертей можно сделать вывод: старинная бронза – страшный яд.
Дорогие соотечественники, берегите свои жизни! Не теряя ни секунды, сдавайте все свои бронзовые вещи в лавку господина Лукерье, иначе следующей жертвой коварного металла станете вы. Особое предупреждение владельцам бронзовых подсвечников, ибо наукой доказано, что больше всего яда содержится именно в них.
Не подвергайте себя и своих близких смертельной опасности! Помните: храня предметы из бронзы дома, вы отнимаете у себя бесценные годы жизни.
Неоднократный лауреат всевозможных премий профессор Фистус».
– О, это гениально! – произнёс потрясённый Фиглинг, когда профессор окончил чтение статьи. – И как это Вам удалось пролить свет на эту страшную тайну?
– Я много работал, – произнёс профессор, розовея от смущения.
– Ваша статья будет опубликована в завтрашнем номере журнала. А теперь поговорим о гонораре. Я заметил, что Вы человек скромный…
– Да, это так, – подтвердил профессор. – Поэтому меня вполне устроит гонорар в три тысячи монет.
– О-о-о? – удивлённо протянул главный редактор, – но столько мы не платим даже академикам.
– А я не академик, – возразил старичок, ничуть не смущаясь, – я профессор, а потому мой труд должен оплачиваться соответственно. Но мне пора спешить.
– Жаль с Вами расставаться, – растроганно произнёс главный редактор, выписывая чек на три тысячи, – обязательно приходите к нам ещё.
Профессор, торжественно поклонившись, скрылся за дверью и, ловко поймав очки, соскочившие с носа, швырнул их в ближайшую урну.
Поэтому, когда наутро господин Фиглинг, главный редактор научно-популярного журнала «Вопросы трансвертальных флуктаций» выглянул в окно и увидел чистое синее небо, он счёл это хорошим предзнаменованием. «Очевидно, предстоящий день будет удачным», – подумал господин Фиглинг и, выпив свой утренний кофе, поспешил на работу.
Но, войдя в свой кабинет, главный редактор понял, что поторопился с выводами относительно удачного рабочего дня. Секретарша доложила ему, что профессор Журба, как всегда, не успел дописать свою научную статью. А, стало быть, если до обеда главный редактор не найдёт какого-нибудь дополнительного материала, то журнал «Вопросы трансвертальных флуктаций» выйдет с дыркой, то есть, с пустой страницей в том месте, где планировали напечатать злополучную статью.
«Нарисую на всю страницу плакат „Делу время, а потехе час“, – решил главный редактор.
Он вошёл в приёмную и вдруг увидел в углу на стуле улыбающегося старичка в котелке и в сюртуке ядовито-зелёного цвета. На носу старичка болтались огромные очки, которые постоянно сползали ему на нос.
– К вам посетитель, – улыбаясь, доложила секретарша.
– Профессор Фистус, – представился незнакомец и поправил очки.
– Главный редактор Фиглинг, – представился Фиглинг. – Очень рад нашему знакомству, но извините, профессор, в данную минуту я Вас принять не смогу. Очень занят. Мне за полчаса нужно успеть нарисовать плакат.
– Вот и прекрасно, – обрадовался профессор Фистус. – Я помогу Вам. А заодно переговорим о нашем деле.
Фиглинг хотел было любезно отклонить это предложение, но господин Фистус, вытянув трость с золотым набалдашником и простукивая дорогу, как это обычно делают слепые, уже направлялся к его кабинету.
– У Вас, наверное, очень плохое зрение? – сочувственно произнёс главный редактор.
– Да, Вы совершенно правы, – печально вздохнул профессор Фистус. – Ничего не вижу в этих очках.
– Вы, очевидно, ко мне по делу? – деловито осведомился Фиглинг и бросил нервный взгляд на часы. До обеденного перерыва оставалось пятнадцать минут, и главному редактору вдруг стало ясно, что он уже не успеет нарисовать плакат.
– Конечно, по делу, – ответил профессор и достал исписанную от руки пачку листов.
– Что это? – испуганно попятился господин Фиглинг.
– Это моя статья. Её нужно опубликовать как можно скорее, – невозмутимо ответил профессор.
Фиглинг на несколько секунд перестал дышать от обрушившегося на него внезапного счастья.
– Простите, что Вы сказали? – переспросил он профессора трепещущим от надежды голосом.
– Я вам принёс статью о вреде для здоровья людей предметов из старинной бронзы.
– О, – простонал господин Фиглинг, – как это интересно! Так значит, Вы специализируетесь на предметах из бронзы?
– Не совсем так, – замялся профессор. – Но в бронзе я тоже кое-что понимаю.
– О да, конечно. Скромность – важное качество для учёного, – проговорил редактор и попросил – Может, Вы прочитаете мне Вашу статью?
– Охотно, – согласился старичок и, сняв очки, принялся читать:
«Забота о здоровье моих соотечественников заставила меня написать эту статью и поделиться своими научными выводами с широкой мировой общественностью.
Время от времени в нашем городе происходят очень странные, можно даже сказать необъяснимые, случаи. Вот типичный пример одного из них.
Месяц назад в нашем городе скончался всеми уважаемый господин Бройгель. Он жил и вдруг неизвестно от чего умер. Целых девяносто пять лет жил и вдруг… А потом оказалось, что всю жизнь в его комнате стояли большие настольные часы ИЗ СТАРИННОЙ БРОНЗЫ.
Тогда тайна смерти господина Бройгеля осталась нераскрытой, и вот в прошлую пятницу произошёл ещё более страшный случай. Читатели, наверное, догадываются, что я имею в виду неожиданную смерть после тяжёлой и продолжительной болезни одного из самых почётных долгожителей нашего города господина Кройца. Да, да, того самого господина Кройца, стодвадцатилетний юбилей которого мы отмечали в марте этого года. И представьте себе, мне удалось выяснить, что в комнате покойного на столе стояла БРОНЗОВАЯ СТАТУЭТКА!
На основании этих двух загадочных смертей можно сделать вывод: старинная бронза – страшный яд.
Дорогие соотечественники, берегите свои жизни! Не теряя ни секунды, сдавайте все свои бронзовые вещи в лавку господина Лукерье, иначе следующей жертвой коварного металла станете вы. Особое предупреждение владельцам бронзовых подсвечников, ибо наукой доказано, что больше всего яда содержится именно в них.
Не подвергайте себя и своих близких смертельной опасности! Помните: храня предметы из бронзы дома, вы отнимаете у себя бесценные годы жизни.
Неоднократный лауреат всевозможных премий профессор Фистус».
– О, это гениально! – произнёс потрясённый Фиглинг, когда профессор окончил чтение статьи. – И как это Вам удалось пролить свет на эту страшную тайну?
– Я много работал, – произнёс профессор, розовея от смущения.
– Ваша статья будет опубликована в завтрашнем номере журнала. А теперь поговорим о гонораре. Я заметил, что Вы человек скромный…
– Да, это так, – подтвердил профессор. – Поэтому меня вполне устроит гонорар в три тысячи монет.
– О-о-о? – удивлённо протянул главный редактор, – но столько мы не платим даже академикам.
– А я не академик, – возразил старичок, ничуть не смущаясь, – я профессор, а потому мой труд должен оплачиваться соответственно. Но мне пора спешить.
– Жаль с Вами расставаться, – растроганно произнёс главный редактор, выписывая чек на три тысячи, – обязательно приходите к нам ещё.
Профессор, торжественно поклонившись, скрылся за дверью и, ловко поймав очки, соскочившие с носа, швырнул их в ближайшую урну.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ,
в которой Фистус осчастливил господина Лукерье
Господин Лукерье сидел в подвале своей лавки и время от времени с довольным видом поглаживал карман пиджака. Ещё бы! Ведь в кармане лежало целое состояние – пятьсот монет, которые отвалил ему этот чудный старичок в попугайском сюртуке только за то, чтобы он, Лукерье, до вечера не высовывался из подвала.
А у дверей лавки тем временем выстроилась длинная очередь горожан, желающих избавиться от ядовитых бронзовых предметов и получить взамен небольшую сумму денег.
Кто– то пустил слух о том, что в лавке Лукерье меняют всякий железный хлам на золото. И вскоре в очереди появились желающие сдать дырявые кастрюли, ржавые обломки велосипеда, новую пожарную лестницу, гнутые гвозди, железнодорожные рельсы и тому подобный хлам.
Всем этим сдатчикам Фистус с порога указывал на дверь, и вскоре неподалёку от лавки выросла целая гора металлолома.
До самого вечера Фистус принимал бронзовые предметы. Были среди них и подсвечники. Но того, единственного, из старинной бронзы, ради которого и было затеяно всё это мероприятие, так никто и не принёс.
– А может быть, женщина, купившая Эжелину, не читает журнал «Вопросы трансвертальных флуктаций»? – озабоченно спросила у Фистуса обезьянка.
– Может быть, – печально выдохнул Фистус в ответ.
И в это время к подъезду лавки Лукерье подкатила новенькая, сияющая голубым лаком машина. Из неё не торопясь вышла немолодая элегантная женщина и направилась прямо к Фистусу.
– Хочет сдать свою машину, – шёпотом предположила обезьянка. – Дай ей за автомобиль восемь монет, а на большее не соглашайся. Скажи, что у нас и так склад доверху забит всякой рухлядью.
– Вы Лукерье? – осведомилась женщина.
– Не совсем, – замялся Фистус. – А вы по какому вопросу?
Пожилая женщина извлекла из маленькой лаковой сумочки журнал «Вопросы трансвертальных флуктаций» и произнесла:
– Я прочитала сегодня статью о вреде предметов из бронзы. Там говорится, что их можно сдавать в вашу лавку.
– Совершенно верно, мадам, – отозвался Фистус устало, – но уже поздно. Приходите завтра. Наш склад, к сожалению, переполнен.
– Но речь идёт всего об одном единственном предмете, – возразила женщина.
– Да поймите же, мадам, – продолжал стоять на своём Фистус, – мне просто некуда поставить ваш автомобиль. И потом, я вам за него не смогу дать больше восьми монет!
– Простите, – изумилась женщина, – а при чём здесь мой автомобиль?
– А разве вы не его хотите сдать? – растерялся Фистус.
– Да нет, конечно, – рассмеялась посетительница и достала из сумочки небольшой свёрток, – я принесла вам бронзовый подсвечник.
– Подсвечник? – подпрыгнул Фистус и нетерпеливо сорвал со свёртка упаковку. – Вы купили его в этой лавке?
– Да, – удивлённо ответила дама.
– О-о-о, – взвыл Фистус от радости, – как я вас ждал. Дорогая вы моя! Прекрасная вы моя!
Дама в испуге попятилась к машине.
– Сколько я вам должен заплатить? – воскликнул Фистус, становясь перед женщиной на колени. – Тысячу? Две тысячи? Сколько?
– Спасибо, спасибо. Но я очень спешу, – проговорила женщина дрожащим голосом и бросилась к машине.
– Стойте, стойте, – преследовал её Фистус. – Я не отпущу вас просто так!
Но женщина уже сидела в машине и трясущимися от страха руками пробовала завести мотор.
– Вы должны взять деньги, – прокричал Фистус, прилипнув лицом к лобовому стеклу.
– Ну хорошо, – крикнула дама, – несите свои деньги, я подожду!
Не успел Фистус добежать до крыльца лавки, как услышал за своей спиной шум удаляющейся машины.
– Всё-таки уехала. И денег не взяла. Благородная женщина! – растроганно произнёс старичок и, схватив бронзовый подсвечник, бросился в лавку.
Он поставил подсвечник на пол, очертил возле него небольшой круг и что-то пробормотал. Обезьянке показалось, что подсвечник начал расти, всё более становясь похожим на бутон неведомого цветка. Фистус трижды хлопнул в ладоши, скороговоркой проговорил заклинание и повернул волшебное кольцо на пальце камнем внутрь. В тот же момент бутон начал таять в воздухе, и на его месте друзья увидели Эжелину.
– Мы снова вместе! – воскликнула обезьянка и, не помня себя от радости, кинулась в объятия девочки.
А у дверей лавки тем временем выстроилась длинная очередь горожан, желающих избавиться от ядовитых бронзовых предметов и получить взамен небольшую сумму денег.
Кто– то пустил слух о том, что в лавке Лукерье меняют всякий железный хлам на золото. И вскоре в очереди появились желающие сдать дырявые кастрюли, ржавые обломки велосипеда, новую пожарную лестницу, гнутые гвозди, железнодорожные рельсы и тому подобный хлам.
Всем этим сдатчикам Фистус с порога указывал на дверь, и вскоре неподалёку от лавки выросла целая гора металлолома.
До самого вечера Фистус принимал бронзовые предметы. Были среди них и подсвечники. Но того, единственного, из старинной бронзы, ради которого и было затеяно всё это мероприятие, так никто и не принёс.
– А может быть, женщина, купившая Эжелину, не читает журнал «Вопросы трансвертальных флуктаций»? – озабоченно спросила у Фистуса обезьянка.
– Может быть, – печально выдохнул Фистус в ответ.
И в это время к подъезду лавки Лукерье подкатила новенькая, сияющая голубым лаком машина. Из неё не торопясь вышла немолодая элегантная женщина и направилась прямо к Фистусу.
– Хочет сдать свою машину, – шёпотом предположила обезьянка. – Дай ей за автомобиль восемь монет, а на большее не соглашайся. Скажи, что у нас и так склад доверху забит всякой рухлядью.
– Вы Лукерье? – осведомилась женщина.
– Не совсем, – замялся Фистус. – А вы по какому вопросу?
Пожилая женщина извлекла из маленькой лаковой сумочки журнал «Вопросы трансвертальных флуктаций» и произнесла:
– Я прочитала сегодня статью о вреде предметов из бронзы. Там говорится, что их можно сдавать в вашу лавку.
– Совершенно верно, мадам, – отозвался Фистус устало, – но уже поздно. Приходите завтра. Наш склад, к сожалению, переполнен.
– Но речь идёт всего об одном единственном предмете, – возразила женщина.
– Да поймите же, мадам, – продолжал стоять на своём Фистус, – мне просто некуда поставить ваш автомобиль. И потом, я вам за него не смогу дать больше восьми монет!
– Простите, – изумилась женщина, – а при чём здесь мой автомобиль?
– А разве вы не его хотите сдать? – растерялся Фистус.
– Да нет, конечно, – рассмеялась посетительница и достала из сумочки небольшой свёрток, – я принесла вам бронзовый подсвечник.
– Подсвечник? – подпрыгнул Фистус и нетерпеливо сорвал со свёртка упаковку. – Вы купили его в этой лавке?
– Да, – удивлённо ответила дама.
– О-о-о, – взвыл Фистус от радости, – как я вас ждал. Дорогая вы моя! Прекрасная вы моя!
Дама в испуге попятилась к машине.
– Сколько я вам должен заплатить? – воскликнул Фистус, становясь перед женщиной на колени. – Тысячу? Две тысячи? Сколько?
– Спасибо, спасибо. Но я очень спешу, – проговорила женщина дрожащим голосом и бросилась к машине.
– Стойте, стойте, – преследовал её Фистус. – Я не отпущу вас просто так!
Но женщина уже сидела в машине и трясущимися от страха руками пробовала завести мотор.
– Вы должны взять деньги, – прокричал Фистус, прилипнув лицом к лобовому стеклу.
– Ну хорошо, – крикнула дама, – несите свои деньги, я подожду!
Не успел Фистус добежать до крыльца лавки, как услышал за своей спиной шум удаляющейся машины.
– Всё-таки уехала. И денег не взяла. Благородная женщина! – растроганно произнёс старичок и, схватив бронзовый подсвечник, бросился в лавку.
Он поставил подсвечник на пол, очертил возле него небольшой круг и что-то пробормотал. Обезьянке показалось, что подсвечник начал расти, всё более становясь похожим на бутон неведомого цветка. Фистус трижды хлопнул в ладоши, скороговоркой проговорил заклинание и повернул волшебное кольцо на пальце камнем внутрь. В тот же момент бутон начал таять в воздухе, и на его месте друзья увидели Эжелину.
– Мы снова вместе! – воскликнула обезьянка и, не помня себя от радости, кинулась в объятия девочки.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ.
Ночь полнолуния
Да… – протянул Фистус, выслушав рассказ Эжелины. – Теперь, когда я знаю о Пляксуре и Гунсе, они уже ничем не смогут нам повредить. Но плохо то, что мы потеряли столько времени. Ведь отыскать манускрипт необходимо именно сегодня, в ночь полнолуния.
– А почему ты хочешь завладеть манускриптом именно в полнолуние? – спросила обезьянка.
– Полнолуние – самое благоприятное время для этого трудного и опасного дела, – ответил Фистус. – Таково было пророчество Лакримуса.
– Послушай-ка, – воскликнула Королина, – всё это, конечно, очень интересно, но стоит ли драгоценную ночь полнолуния тратить на пустую болтовню?
– Верно, – спохватился Фистус, – хватит морочить мне голову. Вперёд! Бежим.
Вскоре на загородном шоссе появились три бегущие фигурки.
– Раз-два, раз-два. Веселей! Выше голову! – покрикивал на своих друзей бегущий сзади Фистус.
– Дядюшка Фистус, мне бежать уже надоело, – пожаловалась Эжелина. – Может, полетим?
– Не стоит, – ответил Фистус. – Тут поблизости военная база. Засекут нас радары – и прощай, моя молодость! Прощай, новый сюртук!
– Может, тогда поймаем такси? – предложила обезьянка.
– Ждать такси, когда я спешу? – воскликнул Фистус. – Нет. Это не для меня! Я беру первую попавшуюся пустую машину и еду.
Первой попавшейся пустой машиной оказался «форд» вишнёвого цвета, и вскоре друзья уже катили по дороге.
– Надеюсь, что хозяин машины не очень рассердится, когда узнает, что мы позаимствовали её на время, – проговорил Фистус и торжественно повернул кольцо. – Теперь никто меня не назовёт неосторожным!
Пока машина ехала по безлюдному ночному шоссе, всё шло благополучно. Но после полицейского поста начались неприятности: за вишнёвым «фордом», завывая сиреной, погналась полицейская машина.
– Что это они увязались за нами, – удивился Фистус и увеличил скорость. – Может, им не понравился цвет нашей машины?
Но, несмотря на все старания, оторваться от погони не удалось. Напротив, пронзительные трели полицейской сирены привлекли внимание всех постовых машин. И менее чем через полчаса из этих полицейских машин образовался внушительный шлейф преследователей.
– Настоящий почётный эскорт, – произнесла обезьянка, млея от счастья. – Могу побиться об заклад, что такие пышные церемонии устраивают в честь прибытия президентов и разных коронованных особ.
– Может, им не нравится, как я вожу машину? – предположил Фистус.
– Вообще-то, машину ты водишь неважно, – задумчиво произнесла девочка.
И тут вдруг с незаметной просёлочной дороги на шоссе выехала ещё одна машина и перегородила беглецам дорогу. Фистус едва успел затормозить. Из автомобиля вылез тучный мужчина со значком комиссара полиции и направился в сторону машины Фистуса.
– Догнали, – мрачно констатировал Фистус и громко обратился к комиссару: – Господин полицейский, разве я нарушил правила?
– Ой, кто это? – толстяк в ужасе отпрянул.
– Кто, кто… Это же я – господин Фистус! – раздражённо ответил старичок.
– Невероятно, – пробормотал полицейский. – Может, у меня частичная потеря зрения – машину вижу, а водителя нет?
– Ах, вот оно в чём дело! – догадался наконец дядюшка Фистус и повернул кольцо.
– Ой, кажется, зрение вернулось! – обрадовался полицейский.
– Вернулось, вернулось, – подтвердил Фистус. – Не волнуйтесь. Просто я забыл повернуть кольцо, чтобы стать опять видимым.
– Что? – полицейский, почуяв неладное, приосанился. – Предъявите ваши документы, господин Фистус.
Фистус грустно вздохнул и пошарил рукой за подкладкой сюртука.
– Ой! А у меня в новом сюртуке нет карманов.
– Ну и что? – не понял полицейский.
– Как это что? Нет карманов, значит, нет и документов! Вы же знаете, что все люди документы носят в карманах. А у меня нет карманов. А если бы были, я бы в них тоже документы носил, – попытался объяснить Фистус.
– В таком случае вы задержаны, господин Фистус, – торжественно объявил комиссар. – Вам придётся проехать в полицейский участок!
Не успел побагровевший от возмущения волшебник высказать комиссару всё, что он о нём думает, как дверца «форда» открылась и оттуда вылезла Эжелина.
– Эжелина! – неожиданно воскликнул комиссар. – Как ты тут очутилась?
Эжелина подняла глаза и узнала господина Калло, преданного и восторженного почитателя красоты её мачехи Клотильды.
– Здравствуйте, господин Калло, – Эжелина присела в реверансе и радостно затарахтела. – Так, значит, Вы работаете в полиции!
– А разве ты не знала? – улыбнулся её собеседник.
– Нет. Я никогда бы не подумала, что такой приятный человек, как Вы, пойдёт сюда работать, – простодушно ответила девочка.
Господин Калло весело расхохотался.
– Ну, ладно, Эжелина, ты и твои друзья свободны и можете ехать домой. Передавай привет госпоже Клотильде. Скажи, что я не навещал её так долго из-за командировки. Я ведь вернулся только вчера.
– Я обязательно передам привет мачехе, как только увижу её. Но это будет не скоро.
Тут Эжелина заметила удивлённый и вместе с тем недоверчивый взгляд господина Калло и поняла, что проболталась.
– Домой, домой! Конечно, домой, – пришёл ей на помощь Фистус. – Ко мне домой.
Комиссар пристально взглянул на Фистуса и спросил:
– А вы, собственно, кто такой?
– Я – господин Фистус. Просто господин Фистус. Так и можете меня называть!
– А кем вы приходитесь этой девочке? – насторожённо спросил господин Калло.
– Я – дядя Эжелины и брат её мачехи Клотильды, – возвестил Фистус гордо.
– Вы? Вы – брат госпожи Клотильды? – удивился полицейский.
– Ну, конечно! – уверенно заявил Фистус. – А разве вы не заметили моего сходства с сестрой?
– Вашего сходства с госпожой Клотильдой? – переспросил комиссар. – Да ведь она красавица!
– Вот, вот. И я говорю, что мы с ней похожи, как две капли воды, – согласился Фистус. – Все знакомые даже спрашивают, не близнецы ли мы.
– Ну что же, если вы и в самом деле брат, – проговорил комиссар, с сомнением оглядывая Фистуса, – то вы свободны.
– А почему ты хочешь завладеть манускриптом именно в полнолуние? – спросила обезьянка.
– Полнолуние – самое благоприятное время для этого трудного и опасного дела, – ответил Фистус. – Таково было пророчество Лакримуса.
– Послушай-ка, – воскликнула Королина, – всё это, конечно, очень интересно, но стоит ли драгоценную ночь полнолуния тратить на пустую болтовню?
– Верно, – спохватился Фистус, – хватит морочить мне голову. Вперёд! Бежим.
Вскоре на загородном шоссе появились три бегущие фигурки.
– Раз-два, раз-два. Веселей! Выше голову! – покрикивал на своих друзей бегущий сзади Фистус.
– Дядюшка Фистус, мне бежать уже надоело, – пожаловалась Эжелина. – Может, полетим?
– Не стоит, – ответил Фистус. – Тут поблизости военная база. Засекут нас радары – и прощай, моя молодость! Прощай, новый сюртук!
– Может, тогда поймаем такси? – предложила обезьянка.
– Ждать такси, когда я спешу? – воскликнул Фистус. – Нет. Это не для меня! Я беру первую попавшуюся пустую машину и еду.
Первой попавшейся пустой машиной оказался «форд» вишнёвого цвета, и вскоре друзья уже катили по дороге.
– Надеюсь, что хозяин машины не очень рассердится, когда узнает, что мы позаимствовали её на время, – проговорил Фистус и торжественно повернул кольцо. – Теперь никто меня не назовёт неосторожным!
Пока машина ехала по безлюдному ночному шоссе, всё шло благополучно. Но после полицейского поста начались неприятности: за вишнёвым «фордом», завывая сиреной, погналась полицейская машина.
– Что это они увязались за нами, – удивился Фистус и увеличил скорость. – Может, им не понравился цвет нашей машины?
Но, несмотря на все старания, оторваться от погони не удалось. Напротив, пронзительные трели полицейской сирены привлекли внимание всех постовых машин. И менее чем через полчаса из этих полицейских машин образовался внушительный шлейф преследователей.
– Настоящий почётный эскорт, – произнесла обезьянка, млея от счастья. – Могу побиться об заклад, что такие пышные церемонии устраивают в честь прибытия президентов и разных коронованных особ.
– Может, им не нравится, как я вожу машину? – предположил Фистус.
– Вообще-то, машину ты водишь неважно, – задумчиво произнесла девочка.
И тут вдруг с незаметной просёлочной дороги на шоссе выехала ещё одна машина и перегородила беглецам дорогу. Фистус едва успел затормозить. Из автомобиля вылез тучный мужчина со значком комиссара полиции и направился в сторону машины Фистуса.
– Догнали, – мрачно констатировал Фистус и громко обратился к комиссару: – Господин полицейский, разве я нарушил правила?
– Ой, кто это? – толстяк в ужасе отпрянул.
– Кто, кто… Это же я – господин Фистус! – раздражённо ответил старичок.
– Невероятно, – пробормотал полицейский. – Может, у меня частичная потеря зрения – машину вижу, а водителя нет?
– Ах, вот оно в чём дело! – догадался наконец дядюшка Фистус и повернул кольцо.
– Ой, кажется, зрение вернулось! – обрадовался полицейский.
– Вернулось, вернулось, – подтвердил Фистус. – Не волнуйтесь. Просто я забыл повернуть кольцо, чтобы стать опять видимым.
– Что? – полицейский, почуяв неладное, приосанился. – Предъявите ваши документы, господин Фистус.
Фистус грустно вздохнул и пошарил рукой за подкладкой сюртука.
– Ой! А у меня в новом сюртуке нет карманов.
– Ну и что? – не понял полицейский.
– Как это что? Нет карманов, значит, нет и документов! Вы же знаете, что все люди документы носят в карманах. А у меня нет карманов. А если бы были, я бы в них тоже документы носил, – попытался объяснить Фистус.
– В таком случае вы задержаны, господин Фистус, – торжественно объявил комиссар. – Вам придётся проехать в полицейский участок!
Не успел побагровевший от возмущения волшебник высказать комиссару всё, что он о нём думает, как дверца «форда» открылась и оттуда вылезла Эжелина.
– Эжелина! – неожиданно воскликнул комиссар. – Как ты тут очутилась?
Эжелина подняла глаза и узнала господина Калло, преданного и восторженного почитателя красоты её мачехи Клотильды.
– Здравствуйте, господин Калло, – Эжелина присела в реверансе и радостно затарахтела. – Так, значит, Вы работаете в полиции!
– А разве ты не знала? – улыбнулся её собеседник.
– Нет. Я никогда бы не подумала, что такой приятный человек, как Вы, пойдёт сюда работать, – простодушно ответила девочка.
Господин Калло весело расхохотался.
– Ну, ладно, Эжелина, ты и твои друзья свободны и можете ехать домой. Передавай привет госпоже Клотильде. Скажи, что я не навещал её так долго из-за командировки. Я ведь вернулся только вчера.
– Я обязательно передам привет мачехе, как только увижу её. Но это будет не скоро.
Тут Эжелина заметила удивлённый и вместе с тем недоверчивый взгляд господина Калло и поняла, что проболталась.
– Домой, домой! Конечно, домой, – пришёл ей на помощь Фистус. – Ко мне домой.
Комиссар пристально взглянул на Фистуса и спросил:
– А вы, собственно, кто такой?
– Я – господин Фистус. Просто господин Фистус. Так и можете меня называть!
– А кем вы приходитесь этой девочке? – насторожённо спросил господин Калло.
– Я – дядя Эжелины и брат её мачехи Клотильды, – возвестил Фистус гордо.
– Вы? Вы – брат госпожи Клотильды? – удивился полицейский.
– Ну, конечно! – уверенно заявил Фистус. – А разве вы не заметили моего сходства с сестрой?
– Вашего сходства с госпожой Клотильдой? – переспросил комиссар. – Да ведь она красавица!
– Вот, вот. И я говорю, что мы с ней похожи, как две капли воды, – согласился Фистус. – Все знакомые даже спрашивают, не близнецы ли мы.
– Ну что же, если вы и в самом деле брат, – проговорил комиссар, с сомнением оглядывая Фистуса, – то вы свободны.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ,
в которой сбывается пророчество Лакримуса
Вот какие неприятности могут случиться с теми, кто носит сюртуки без карманов, – заявил Фистус и ещё прибавил скорость. – А всё Королина со своими советами. Из-за неё я, почтенный старичок, превратился в жертву моды. Да, да, в жертву моды и обезьяны.
– А мне кажется, – возразила обезьянка, – что нас задержали из-за того, что кто-то переосторожничал с превращением в невидимку. Ну а полиция, увидев машину, которая движется сама по себе, без водителя, естественно, бросилась в погоню.
– А я говорю, что нас задержали из-за сюртука, – упорно стоял на своём Фистус.
Через полчаса они уже были у монастырских стен. Фистус остановил машину, и друзья выбрались наружу.
– Можно, конечно, попробовать открыть их при помощи заклинания, – произнёс Фистус, задумчиво разглядывая высокие, окованные железом ворота, – но боюсь, шуму будет многовато.
– А вот эти окошечки нам не подойдут? – спросила девочка, указывая на расположенные у подножия стены вентиляционные отверстия.
– Вообще-то, можно попробовать, – задумчиво протянул Фистус. – Только придётся превратиться в каких-нибудь мелких животных. В мышей, например.
Фистус трижды пробормотал заклинание, взмахнул руками, и Эжелина почувствовала, как её тело начинает стремительно уменьшаться и обрастать пушистой серой шёрсткой. Девочка испуганно вскрикнула, но вместо голоса из её горла вырвался пронзительный мышиный писк. Она огляделась и увидела рядом такую же маленькую серую мышку с шёлковым голубым бантиком на хвосте.
Мышки одна за другой юркнули в узкие промежутки между прутьями решётки и очутились в подвале.
– Тут довольно уютненько, – заметил Фистус. – Если бы я был мыштью, я поселился бы именно здесь. Тепло и сухо, неподалёку кладовые с продуктами, не жизнь, а красота!
– Только в кладовые далеко бегать, – отозвалась Королина, нюхая воздух. – По-моему, они расположены в другой части подвала.
Наконец мыши увидели в конце коридора огромную дверь с табличкой «Хранилище библиотеки».
– Нам туда, – пискнул Фистус и со всех ног поспешил к заветной двери.
Под табличкой «Хранилище библиотеки» кнопкой была приколота записка.
– «Ключ у настоятеля монастыря», – прочитал Фистус медленно. – Ну, допустим, ключ нам не нужен. Обойдёмся и без него. Уж эту-то дверь я запросто смогу открыть.
– Зачем тебе попусту растрачивать волшебные силы, – возразила обезьянка. – Смотри, какая под дверью огромная щель. Мы запросто пролезем через неё.
– Ну, вообще-то, почтенные старички не пролезают в щель, а входят через дверь, – рассудительно заметил Фистус. – Но если вы с Эжелиной так настаиваете…
Друзья нырнули в щель и очутились в просторной комнате, перегороженной стеллажами.
Первое, что бросилось им в глаза, это стоящая на столе шкатулка из розового дерева и два подозрительных мышонка, сидящих на ней верхом и пытающихся отпереть маленький замочек.
Друзья тут же спрятались за стеллажом.
– Кажется, наши враги уже опередили нас, – пропищал Фистус. – Эжелина, тех злых волшебников, превративших тебя в подсвечник, было двое?
– Двое, – подтвердила девочка.
– Всё сходится, – констатировал Фистус. – Этих тоже двое. Сейчас мы опять примем своё естественное обличье и внезапно нападём на них. Потом откроем ларец, возьмём оттуда наш манускрипт, посадим внутрь Пляксура и Гунсу и снова закроем замок.
Фистус прошептал заклинание, все трое вновь превратились в самих себя и с победными криками набросились на ничего не подозревающих врагов.
Но грозные враги вели себя как-то странно. Они слабо трепыхали лапками и испуганно пищали, словно внезапное появление Фистуса, обезьяны и Эжелины насмерть перепугало их.
Друзья внимательно взглянули на своих пленников и вдруг узнали в них старых знакомых – Пикли и Микли.
– Вы что тут делаете? – сурово спросил Фистус и, услышав в ответ беспорядочное пищание, вновь наделил мышат даром речи.
– Ой, господин кот, это вы? – испуганно воскликнул Пикли. – Я вас сразу узнал. Очень рад нашей неожиданной встрече. Мы приехали сюда на машине с продуктами. Но, господин кот, вы напрасно нападаете на нас. В прошлый раз мы вам рассказали всю правду!
– Истинную правду, – подтвердил Микли. – И про подсвечник, и про крысу Алису из сточной канавы, и про…
– Ну хватит, – отмахнулся Фистус. – Лучше скажите, зачем вы собирались открыть шкатулку из розового дерева?
– Но она так вкусно пахнет, – пробормотал Пикли и мечтательно закатил глаза. – Наверное, внутри находится что-то очень вкусное, если даже снаружи такой приятный запах.
– Вот глупые мышата! – рассердился Фистус. – Если бы мы не подоспели вовремя, они бы изгрызли наш бесценный манускрипт.
– Ещё чего, – недовольно пискнул Микли. – Мы старой бумагой не питаемся!
– Ну, смотрите сами, – произнёс Фистус и взмахнул руками.
В тот же миг легко откинулась крышка ларца, словно она никогда и не была заперта, и все увидели древний свиток.
Фистус бережно взял его в руки. Древний текст, несмотря на свой огромный возраст, измеряемый тысячелетиями, неплохо сохранился. Старичок торжественно развернул манускрипт, и лицо его озарила торжествующая улыбка.
– Да! Это он! В правом нижнем углу стоит личная печать Великого Властителя Руталонов. О, какое счастье! Мы успели! Теперь он наш. Сбылось предсказание Лакримуса. Сбылось пророчество Великого Властителя Руталонов!
– Ура! – крикнула обезьянка и повисла на шее у Фистуса, который тем временем одной рукой обнимал Эжелину, а другой прижимал к сердцу свиток.
– Теперь, когда мы сделали главное, нам осталось лишь доставить свиток в целости и сохранности в Волшебную страну, – проговорил Фистус, сияя. – Если это нам удастся, то планета Гарон навсегда будет спасена от гибельного осколка Офлигеи!
– Мы тоже хотим в Волшебную страну, – запищали Пикли и Микли. – Возьмите нас с собой!
– Зачем это? – спросил Фистус.
– Мы опять хотим в гости, – пропищал Пикли, а Микли добавил, – А ещё мы хотим сыра.
– Между прочим, в Волшебной стране сыр невкусный, – ответила обезьянка. – Сыр у нас никто, кроме давунов, не ест. Мы предпочитаем взбитые сливки.
– Взбитые сливки? А что это такое? – полюбопытствовал Пикли.
– Какая разница, что это такое, – перебил его Микли. – Всё равно вкуснее сыра ничего не бывает. Пожалуй, мы останемся в монастырских подвалах, раз у вас там не очень вкусный сыр.
– Да, – подхватил Пикли. – Вы уж не обижайтесь, но мы не можем обидеть гостеприимных монахов, которые запасли для нас в своих кладовых столько сыра!
– Ну, в таком случае, прощайте, – произнёс Фистус ласково. – А нам пора в путь. Скоро уже светает.
– Значит, мы прямо сейчас отправимся в Волшебную страну? – спросила Эжелина растерянно.
– Да, нам нужно спешить, – подтвердил Фистус.
– А мой плюшевый медвежонок? Ведь он остался на чердаке. Это моя любимая игрушка!
– Вряд ли игрушки понадобятся тебе в Волшебной стране, там и так очень интересная жизнь, – возразил Фистус. – Вспомни, много ли ты играла со своим мишкой в последнее время?
– Да, я, действительно, даже не брала его в руки, – согласилась Эжелина печально, – мне просто было некогда.
Фистус погладил девочку по голове.
– Ты уже взрослая, Эжелина. Теперь твоими друзьями будут не игрушки, а люди и животные. А игрушками пусть играют малыши или те, у кого пока ещё не появились такие друзья, как мы.
– Как же быть? – спросила девочка.
– Думаю, что медвежонка лучше оставить на чердаке, – произнёс Фистус. – Там его найдёт какой-нибудь малыш и обрадуется. Или тебе просто жалко своей игрушки?
– Нет, нет, – торопливо сказала девочка. – Мне не жалко, мне просто грустно расставаться со старым другом. Но, видно, ничего не поделаешь. Я действительно выросла.
– Ну что ж, тогда нам пора в путь, – произнёс Фистус.
Когда они выбрались наружу через вентиляционное отверстие, то увидели, что горизонт уже порозовел под лучами восходящего солнца. Фистус вернул друзьям их естественный облик.
– Ну что, готовы? – поинтересовался он.
– К чему? – спросила девочка, и в глазах её зажглись любопытные огоньки.
– К полёту на планету Гарон.
– Готовы! – воскликнула обезьянка.
– Готовы, – выдохнула Эжелина.
– Отличненько, – произнёс Фистус и надел волшебное кольцо на мизинец правой руки.
Не произошло ничего особенного, лишь лёгкий ветерок прошелестел тихонько листвою деревьев. И никто не заметил, как вверх взмыли три маленькие яркие звёздочки, которые через несколько секунд затерялись в светлеющем утреннем небе среди бесчисленных звёзд.
– А мне кажется, – возразила обезьянка, – что нас задержали из-за того, что кто-то переосторожничал с превращением в невидимку. Ну а полиция, увидев машину, которая движется сама по себе, без водителя, естественно, бросилась в погоню.
– А я говорю, что нас задержали из-за сюртука, – упорно стоял на своём Фистус.
Через полчаса они уже были у монастырских стен. Фистус остановил машину, и друзья выбрались наружу.
– Можно, конечно, попробовать открыть их при помощи заклинания, – произнёс Фистус, задумчиво разглядывая высокие, окованные железом ворота, – но боюсь, шуму будет многовато.
– А вот эти окошечки нам не подойдут? – спросила девочка, указывая на расположенные у подножия стены вентиляционные отверстия.
– Вообще-то, можно попробовать, – задумчиво протянул Фистус. – Только придётся превратиться в каких-нибудь мелких животных. В мышей, например.
Фистус трижды пробормотал заклинание, взмахнул руками, и Эжелина почувствовала, как её тело начинает стремительно уменьшаться и обрастать пушистой серой шёрсткой. Девочка испуганно вскрикнула, но вместо голоса из её горла вырвался пронзительный мышиный писк. Она огляделась и увидела рядом такую же маленькую серую мышку с шёлковым голубым бантиком на хвосте.
Мышки одна за другой юркнули в узкие промежутки между прутьями решётки и очутились в подвале.
– Тут довольно уютненько, – заметил Фистус. – Если бы я был мыштью, я поселился бы именно здесь. Тепло и сухо, неподалёку кладовые с продуктами, не жизнь, а красота!
– Только в кладовые далеко бегать, – отозвалась Королина, нюхая воздух. – По-моему, они расположены в другой части подвала.
Наконец мыши увидели в конце коридора огромную дверь с табличкой «Хранилище библиотеки».
– Нам туда, – пискнул Фистус и со всех ног поспешил к заветной двери.
Под табличкой «Хранилище библиотеки» кнопкой была приколота записка.
– «Ключ у настоятеля монастыря», – прочитал Фистус медленно. – Ну, допустим, ключ нам не нужен. Обойдёмся и без него. Уж эту-то дверь я запросто смогу открыть.
– Зачем тебе попусту растрачивать волшебные силы, – возразила обезьянка. – Смотри, какая под дверью огромная щель. Мы запросто пролезем через неё.
– Ну, вообще-то, почтенные старички не пролезают в щель, а входят через дверь, – рассудительно заметил Фистус. – Но если вы с Эжелиной так настаиваете…
Друзья нырнули в щель и очутились в просторной комнате, перегороженной стеллажами.
Первое, что бросилось им в глаза, это стоящая на столе шкатулка из розового дерева и два подозрительных мышонка, сидящих на ней верхом и пытающихся отпереть маленький замочек.
Друзья тут же спрятались за стеллажом.
– Кажется, наши враги уже опередили нас, – пропищал Фистус. – Эжелина, тех злых волшебников, превративших тебя в подсвечник, было двое?
– Двое, – подтвердила девочка.
– Всё сходится, – констатировал Фистус. – Этих тоже двое. Сейчас мы опять примем своё естественное обличье и внезапно нападём на них. Потом откроем ларец, возьмём оттуда наш манускрипт, посадим внутрь Пляксура и Гунсу и снова закроем замок.
Фистус прошептал заклинание, все трое вновь превратились в самих себя и с победными криками набросились на ничего не подозревающих врагов.
Но грозные враги вели себя как-то странно. Они слабо трепыхали лапками и испуганно пищали, словно внезапное появление Фистуса, обезьяны и Эжелины насмерть перепугало их.
Друзья внимательно взглянули на своих пленников и вдруг узнали в них старых знакомых – Пикли и Микли.
– Вы что тут делаете? – сурово спросил Фистус и, услышав в ответ беспорядочное пищание, вновь наделил мышат даром речи.
– Ой, господин кот, это вы? – испуганно воскликнул Пикли. – Я вас сразу узнал. Очень рад нашей неожиданной встрече. Мы приехали сюда на машине с продуктами. Но, господин кот, вы напрасно нападаете на нас. В прошлый раз мы вам рассказали всю правду!
– Истинную правду, – подтвердил Микли. – И про подсвечник, и про крысу Алису из сточной канавы, и про…
– Ну хватит, – отмахнулся Фистус. – Лучше скажите, зачем вы собирались открыть шкатулку из розового дерева?
– Но она так вкусно пахнет, – пробормотал Пикли и мечтательно закатил глаза. – Наверное, внутри находится что-то очень вкусное, если даже снаружи такой приятный запах.
– Вот глупые мышата! – рассердился Фистус. – Если бы мы не подоспели вовремя, они бы изгрызли наш бесценный манускрипт.
– Ещё чего, – недовольно пискнул Микли. – Мы старой бумагой не питаемся!
– Ну, смотрите сами, – произнёс Фистус и взмахнул руками.
В тот же миг легко откинулась крышка ларца, словно она никогда и не была заперта, и все увидели древний свиток.
Фистус бережно взял его в руки. Древний текст, несмотря на свой огромный возраст, измеряемый тысячелетиями, неплохо сохранился. Старичок торжественно развернул манускрипт, и лицо его озарила торжествующая улыбка.
– Да! Это он! В правом нижнем углу стоит личная печать Великого Властителя Руталонов. О, какое счастье! Мы успели! Теперь он наш. Сбылось предсказание Лакримуса. Сбылось пророчество Великого Властителя Руталонов!
– Ура! – крикнула обезьянка и повисла на шее у Фистуса, который тем временем одной рукой обнимал Эжелину, а другой прижимал к сердцу свиток.
– Теперь, когда мы сделали главное, нам осталось лишь доставить свиток в целости и сохранности в Волшебную страну, – проговорил Фистус, сияя. – Если это нам удастся, то планета Гарон навсегда будет спасена от гибельного осколка Офлигеи!
– Мы тоже хотим в Волшебную страну, – запищали Пикли и Микли. – Возьмите нас с собой!
– Зачем это? – спросил Фистус.
– Мы опять хотим в гости, – пропищал Пикли, а Микли добавил, – А ещё мы хотим сыра.
– Между прочим, в Волшебной стране сыр невкусный, – ответила обезьянка. – Сыр у нас никто, кроме давунов, не ест. Мы предпочитаем взбитые сливки.
– Взбитые сливки? А что это такое? – полюбопытствовал Пикли.
– Какая разница, что это такое, – перебил его Микли. – Всё равно вкуснее сыра ничего не бывает. Пожалуй, мы останемся в монастырских подвалах, раз у вас там не очень вкусный сыр.
– Да, – подхватил Пикли. – Вы уж не обижайтесь, но мы не можем обидеть гостеприимных монахов, которые запасли для нас в своих кладовых столько сыра!
– Ну, в таком случае, прощайте, – произнёс Фистус ласково. – А нам пора в путь. Скоро уже светает.
– Значит, мы прямо сейчас отправимся в Волшебную страну? – спросила Эжелина растерянно.
– Да, нам нужно спешить, – подтвердил Фистус.
– А мой плюшевый медвежонок? Ведь он остался на чердаке. Это моя любимая игрушка!
– Вряд ли игрушки понадобятся тебе в Волшебной стране, там и так очень интересная жизнь, – возразил Фистус. – Вспомни, много ли ты играла со своим мишкой в последнее время?
– Да, я, действительно, даже не брала его в руки, – согласилась Эжелина печально, – мне просто было некогда.
Фистус погладил девочку по голове.
– Ты уже взрослая, Эжелина. Теперь твоими друзьями будут не игрушки, а люди и животные. А игрушками пусть играют малыши или те, у кого пока ещё не появились такие друзья, как мы.
– Как же быть? – спросила девочка.
– Думаю, что медвежонка лучше оставить на чердаке, – произнёс Фистус. – Там его найдёт какой-нибудь малыш и обрадуется. Или тебе просто жалко своей игрушки?
– Нет, нет, – торопливо сказала девочка. – Мне не жалко, мне просто грустно расставаться со старым другом. Но, видно, ничего не поделаешь. Я действительно выросла.
– Ну что ж, тогда нам пора в путь, – произнёс Фистус.
Когда они выбрались наружу через вентиляционное отверстие, то увидели, что горизонт уже порозовел под лучами восходящего солнца. Фистус вернул друзьям их естественный облик.
– Ну что, готовы? – поинтересовался он.
– К чему? – спросила девочка, и в глазах её зажглись любопытные огоньки.
– К полёту на планету Гарон.
– Готовы! – воскликнула обезьянка.
– Готовы, – выдохнула Эжелина.
– Отличненько, – произнёс Фистус и надел волшебное кольцо на мизинец правой руки.
Не произошло ничего особенного, лишь лёгкий ветерок прошелестел тихонько листвою деревьев. И никто не заметил, как вверх взмыли три маленькие яркие звёздочки, которые через несколько секунд затерялись в светлеющем утреннем небе среди бесчисленных звёзд.