«Беседа с сотрудниками редакции газеты «Цзиньсуй жибао» «(2 апреля 1948 года), Избранные произведения, т. IV
 
   В программе обучения войск на первом плане по-прежнему должно быть повышение техники стрельбы, штыкового боя и гранатометания, повышение же уровня тактической подготовки — на втором; особое внимание следует обратить на отработку ночного боя.
   «Курс работы в освобожденных районах на 1946 год» (15 декабря 1945 года), Избранные произведения, т. IV

XVII. Служить народу

   Мы должны быть скромными и осмотрительными, не зазнаваться и не горячиться, всем сердцем и всеми помыслами служить китайскому народу…
   «Две судьбы Китая» (23 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Всем сердцем и всеми помыслами служить народу, ни на минуту не отрываясь от масс; во всем руководствоваться интересами народа, а не интересами отдельных личностей или маленькой группки лиц; видеть единство в несении ответственности перед народом и перед руководящими органами партии — вот из чего мы всегда исходим.
   «О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Государственные органы осуществляют демократический централизм, они должны опираться на народные массы, а их работники — служить народу.
   «О правильном разрешении противоречий внутри народа» (27 февраля 1957 года)
 
   Присущий товарищу Бетьюну дух абсолютного бескорыстия и беззаветного служения людям находил себе выражение в его чувстве глубочайшей ответственности за свою работу и в беспредельной любви к товарищам и к народу. Этому должен учиться у него каждый коммунист…
   Всем нам нужно учиться у него абсолютному бескорыстию. Обладание этим качеством позволит каждому стать человеком, исключительно полезным народу. Человек может быть наделен большими или меньшими способностями, но если он выработал в себе это качество, то он уже человек высокой души, настоящий человек, человек нравственный, человек, отрешившийся от низменных интересов, человек, полезный народу.
   «Памяти Н. Бетьюна» (21 декабря 1939 года), Избранные произведения, т. II
 
   Наша Коммунистическая партия и руководимые ею 8-я армия и Новый 4-й корпус — это армия революции. Эта наша армия существует исключительно ради освобождения народа и действует последовательно и до конца в интересах народа.
   «Служить народу» (8 сентября 1944 года), Избранные произведения, т. III
 
   Все наши работники, независимо от служебного положения, являются слугами народа. Всё, что мы делаем, направлено на службу народу. Так разве есть ещё что-либо плохое, от чего мы не могли бы отрешиться без всякого сожаления?
   «Задачи на 1945 год» (15 декабря 1944 года)
 
   Наш долг — нести ответственность перед народом. Каждое слово, каждый поступок, каждая политическая установка должны отвечать интересам народа; если допущены ошибки, их нужно обязательно исправить. Это и называется нести ответственность перед народом.
   «Обстановка после победы в войне Сопротивления японским захватчикам и наш курс» (13 августа 1945 года), Избранные произведения, т. IV
 
   В борьбе всегда бывают жертвы, и смерть человека — обычное явление. Но мы умираем, думая об интересах народа, думая о страданиях огромного большинства народа, — мы умираем за народ, значит, умираем достойной смертью. Тем не менее, мы должны всемерно сокращать число ненужных жертв.
   «Служить народу» (8 сентября 1944 года), Избранные произведения, т. III
 
   Умереть суждено каждому, но не каждая смерть имеет одинаковое значение. Древний китайский писатель Сыма Цянь говорил: «Умирает каждый, но смерть одного весомее горы Тайшань, смерть другого легковеснее лебяжьего пуха». Смерть за интересы народа весомее горы Тайшань, смерть за интересы фашистов, за интересы эксплуататоров и угнетателей народа легковеснее лебяжьего пуха.
   «Служить народу» (8 сентября 1944 года), Избранные произведения, т. III

XVIII. Патриотизм и интернационализм

   Может ли коммунист, как интернационалист, быть одновременно и патриотом? Мы считаем, что не только может, но и должен. Конкретное содержание патриотизма определяется историческими условиями. Существует «патриотизм» японских агрессоров и Гитлера, и существует наш патриотизм. Коммунисты должны решительно выступать против так называемого «патриотизма» японских агрессоров и Гитлера. Японские и германские коммунисты являются пораженцами в войнах, которые ведут их страны. Всемерное содействие тому, чтобы войны японских агрессоров и Гитлера закончились поражением, отвечает интересам как японского, так и немецкого народов; чем полнее будет это поражение, тем лучше… Ибо войны, ведущиеся японскими агрессорами и Гитлером, губительны не только для других народов мира, но и для народов их собственных стран. Иное положение в Китае. Китай является объектом агрессии. Поэтому китайские коммунисты должны сочетать патриотизм с интернационализмом. Мы — интернационалисты и в то же время патриоты; наш лозунг — сражаться за родину против агрессора. Для нас пораженчество — преступление; бороться за победу в войне против японских захватчиков — наш непреложный долг. Ибо, только ведя войну в защиту родины, можно разгромить агрессора и добиться национального освобождения, и только освобождение всей нации может привести к освобождению пролетариата и всего трудового народа. Победа Китая, разгром империалистов, предпринявших агрессию в Китае, поможет и народам других стран. Поэтому патриотизм в национально-освободительной войне — это осуществление интернационализма на практике.
   «Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II
 
   Иностранец, он, не преследуя никаких корыстных целей, отдал всего себя делу освобождения китайского народа. Что побудило его к этому? Его интернационализм, его коммунистическое сознание, которые должны служить примером для каждого китайского коммуниста… Мы должны объединиться с пролетариями всех капиталистических стран, с пролетариями Японии, Англии, США, Германии, Италии и всех других капиталистических государств, и только тогда можно будет свергнуть империализм, добиться освобождения нашей нации и народа, освобождения всех наций и народов мира. В этом и состоит наш интернационализм — наше оружие в борьбе против узкого национализма и узкого патриотизма.
   «Памяти Н. Бетьюна» (21 декабря 1939 года), Избранные произведения, т. II
 
   Угнетённые народы, добиваясь своего окончательного освобождения, полагаются прежде всего на свою собственную борьбу и лишь затем на международную помощь. Народы, одержавшие победу в революции, должны оказать поддержку и помощь народам, борющимся за освобождение. Это наш интернациональный долг.
   Беседа с африканскими друзьями (8 августа 1963 года)
 
   Социалистические страны являются государствами совершенно нового типа, там свергнуты эксплуататорские классы и власть находится в руках трудового народа. Взаимоотношения между социалистическими странами строятся по принципу единства интернационализма и патриотизма. Нас тесно объединяют общие интересы и общие идеалы.
   «Речь на юбилейной сессии Верховного Совета СССР в честь 40-й годовщины Великой Октябрьской социалистической революции» (6 ноября 1957 года)
 
   Народы стран социалистического лагеря должны объединиться, народы стран Азии, Африки и Латинской Америки должны объединиться, народы всех частей света должны объединиться, все миролюбивые страны должны объединиться, все страны, страдающие от агрессии, контроля, вмешательства и оскорблений США, должны объединиться. Они должны создать широчайший единый фронт борьбы против политики агрессии и войны американского империализма, в защиту мира во всем мире.
   «Заявление в поддержку справедливой патриотической борьбы панамского народа против американского империализма» (12 января 1964 года)
 
   Все вещи и явления находятся в постоянном развитии. Со времени революции 1911 года, то есть Синьхайской революции, прошло всего лишь 45 лет, а облик Китая совершенно изменился. Пройдёт ещё 45 лет и наступит 2001 год, начнётся XXI век, и облик Китая ещё больше изменится. Китай превратится в могучую социалистическую индустриальную державу. Он должен стать такой страной. Поскольку Китай является государством с территорией в 9 миллионов 600 тысяч квадратных километров и населением в 600 миллионов человек, он должен вносить сравнительно больший вклад в дело человечества. В прошлом, в течение длительного периода, этот вклад был слишком незначительным. И мы сожалеем об этом. Нам следует быть скромными. Надо быть такими не только сейчас, но и 45 лет спустя и всегда. В области международного общения мы, китайцы, должны решительно, окончательно, начисто и полностью покончить с великодержавным шовинизмом.
   «Чтить память д-ра Сунь Ятсена» (ноябрь 1956 года)
 
   Мы ни в коем случае не должны допускать высокомерных, великодержавных замашек, ни в коем случае не должны зазнаваться в связи с победой революции и некоторыми успехами в строительстве. У каждого государства — будь оно большое или малое — есть своё положительное и отрицательное.
   «Вступительная речь на VIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая» (15 сентября 1956 года)

XIX. Революционный героизм

   Эта армия всегда бесстрашно идёт вперёд. Она полна решимости одолеть любого врага, сама же она никогда не покорится врагу. В любых условиях, как бы тяжелы они ни были, она сражается до последнего человека.
   «О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Развивать такой стиль, как боевая отвага, самоотверженность и неутомимость в бою, способность вести непрерывные бои (несколько боев подряд без передышки в течение короткого промежутка времени).
   «Современная обстановка и наши задачи» (25 декабря 1947 года), Избранные произведения, т. IV
 
   Тысячи тысяч бойцов уже героически принесли в жертву свои жизни во имя интересов народа. Поднимем же выше их знамя, пойдем вперед по обагренному их кровью пути!
   «О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Проникнуться решимостью, не бояться жертв, идти на преодоление любых трудностей для завоевания победы.
   «Юй-гун передвинул горы» (11 июня 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   …В ответственейший момент развёртывания Северного похода единый национальный фронт гоминдана, Коммунистической партии и всех слоев населения, созданный в интересах дела освобождения китайского народа, равно как и все революционные политические установки этого единого фронта, были сорваны в результате проведения гоминдановскими властями предательской антинародной политики, нашедшей своё выражение в «чистке партии» и в кровавых расправах… И вот на смену сплочению пришла гражданская война, на смену демократии — диктаторство, на смену света — тьма. Однако Коммунистическую партию Китая и китайский народ не удалось ни запугать, ни покорить, ни истребить. Они поднялись с земли, смыли с себя кровь, похоронили погибших товарищей и снова продолжали борьбу. Они высоко подняли знамя революции и развернули вооружённое сопротивление. В обширных районах Китая они создали органы народной власти, осуществили преобразование аграрной системы, создали народную армию — китайскую Красную армию; они сохранили и умножили революционные силы китайского народа.
   «О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   У вас много достоинств, у вас большие заслуги, только помните — зазнаваться вам никак не следует. Все вас почитают, и это правильно, но именно это легко может вызвать зазнайство. Если же вы зазнаетесь, утратите скромность, перестанете стараться, не будете считаться с другими, не будете считаться с руководителями, не будете считаться с массами, то вы не оправдаете звания Героев труда и отличников производства. Раньше кое с кем так и случалось, но я надеюсь, что вы не пойдете по стопам таких людей.
   «Научитесь вести хозяйственную работу» (10 января 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   В борьбе по уничтожению врага, в деле восстановления и развития промышленного и сельскохозяйственного производства вы преодолели множество трудностей, перенесли немало лишений, проявили величайшее мужество, ум и активность. Вы служите примером для всей китайской нации, костяком, движущим народное дело во всех областях вперёд к победе; вы являетесь надежной опорой Народного правительства, мостом, соединяющим его с широкими народными массами.
   Приветствие ЦК КПК Всекитайскому слету Героев войны и отличников труда (25 сентября 1950 года)
 
   Китайский народ полон отваги, чтобы вести до конца смертный бой со своими врагами, он полон решимости собственными силами добиться своего возрождения и воспрянуть вновь, он способен встать как равный в один ряд с народами всего мира.
   «О тактике борьбы против японского империализма» (27 декабря 1935 года), Избранные произведения, т. I

XX. Трудолюбие и бережливость в строительстве страны

   Нужно, чтобы все кадровые работники и весь народ всегда помнили, что Китай является большой социалистической страной и в то же время страной экономически отсталой и бедной. В этом большое противоречие. Чтобы наша страна стала богатой и могучей, потребуются десятилетия упорных усилий, в частности претворения в жизнь курса на трудолюбие и бережливость в строительстве страны, то есть на строгий режим экономии и борьбу с расточительством.
   «О правильном разрешении противоречий внутри народа» (27 февраля 1957 года)
 
   В любом деле, будь то управление промышленным или торговым предприятием, управление государственным или кооперативным предприятием и т. п., необходимо соблюдать принцип трудолюбия и бережливости. Это — принцип экономии, один из основных принципов ведения социалистического хозяйства. Китай — большая, но пока ещё очень бедная страна, и потребуются десятилетия, чтобы сделать её богатой. Принцип трудолюбия и бережливости нужен будет и потом, спустя несколько десятилетий, однако в период этих десятилетий, в период первых пятилеток, ратовать за трудолюбие и бережливость, обращать внимание на экономию особенно необходимо.
   Предисловие к статье «Трудолюбие и бережливость в делах кооператива» (1955 год), «Социалистический подъем в китайской деревне», ч. I
 
   Необходимо везде всемерно беречь людские и материальные ресурсы. Нельзя жить только нынешним днём, позволять себе расточительство и разбазаривание ресурсов. В любом месте уже с первого года работы необходимо рассчитывать на многие годы вперед, на то, что нам предстоит ещё долго вести войну, перейти в контрнаступление и приступить к строительству, которое начнется после изгнания врага. Необходимо, с одной стороны, ни в коем случае не допускать расточительства и разбазаривания средств, а с другой — напрячь все усилия для развития производства. В прошлом некоторым районам пришлось дорого поплатиться за то, что там у людей не хватало умения строить расчеты на длительные сроки вперед, за то, что они не заботились ни об экономии людских и материальных ресурсов, ни о развитии производства. Из этого нужно теперь извлечь соответствующий урок.
   «Научиться вести хозяйственную работу» (10 января 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   В целях быстрого восстановления и развития сельского хозяйства и промышленного производства в небольших городах нужно в ходе борьбы за ликвидацию феодальной системы всемерно и максимально сохранять все те средства производства и жизненные средства, которые можно использовать, принять меры к решительной борьбе против порчи и расточительства этих средств кем бы то ни было, против излишеств в еде и питье, соблюдать режим экономии.
   «Речь на совещании кадровых работников Освобожденного района Шаньси-Суйюань» (1 апреля 1948 года), Избранные произведения, т. IV
 
   В деле расходования средств нужно держать курс на экономию. Необходимо, чтобы все работники правительственных органов поняли, что коррупция и расточительство — тягчайшие преступления. Борьба против коррупции и расточительства принесла в прошлом некоторые результаты, и в этом направлении следует действовать и дальше. Экономить каждый медяк для нужд войны и революции, для нашего хозяйственного строительства — таков принцип нашей бухгалтерии.
   «Наша экономическая политика» (23 января 1934 года), Избранные произведения, т. I
 
   В настоящее время среди многих наших работников растут опасные тенденции — нежелание делить с массами радость и горе, стремление к личной славе и выгоде. Это очень плохо. Один из методов преодоления этих опасных тенденций состоит в том, чтобы, как мы этого требуем, в ходе движения за увеличение производства и режим экономии упростить аппарат, направить кадровых работников в низы и вернуть значительное число кадров на производство.
   «О правильном разрешении противоречий внутри народа» (27 февраля 1957 года)
 
   Самообеспечение армии путем развития производства не только улучшает материальные условия её жизни, облегчает бремя народа и тем самым даёт возможность увеличивать численность армии, но и немедленно приносит много дополнительных результатов, а именно: улучшение взаимоотношений между офицерами и солдатами. Трудясь сообща они сближаются, как братья; укрепление любви к труду… Производственная деятельность, направленная на самообеспечение, укрепляет любовь к труду и способствует изживанию повадок, свойственных бездельникам; укрепление дисциплины. Внедрение трудовой дисциплины в процессе производственной деятельности не только не ослабляет, но и укрепляет боевую дисциплину и дисциплину военнослужащих в быту; улучшение взаимоотношений между армией и населением. С появлением у воинских частей своего хозяйства случаев посягательства на имущество населения становится всё меньше или они вовсе исчезают. В процессе производства армия и население помогают друг другу трудом, что ещё больше укрепляет дружбу между ними; войска реже проявляют недовольство органами власти, улучшаются взаимоотношения между войсками и органами власти; стимулируется широкое движение населения за развитие производства. Когда армия занимается производством, тем яснее становится и учреждениям необходимость заниматься производством и тем энергичнее они сами принимаются за это, тем яснее, разумеется, становится и всему населению необходимость повсеместного движения за увеличение производства и тем энергичнее оно берется за это дело.
   «О самообеспечении армии путем развития производства и о важности движения за упорядочение стиля и движения за развитие производства» (27 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Некоторые говорят, что когда воинские части занимаются производственной деятельностью, они не могут воевать и заниматься военной подготовкой, а если производством занимаются учреждения, то они не могут вести свою работу. Это неверно. В последние годы наши воинские части в Пограничном районе, занимаясь широкой производственной деятельностью, обеспечили себя в достаточном количестве питанием и одеждой и наряду с этим ещё более успешно, чем прежде, занимались боевой подготовкой, а также политической и общеобразовательной учебой. В то же время внутренняя сплоченность армии и единение армии с населением стали крепче. Во фронтовых районах в течение прошлого года широко развертывалось движение за развитие производства; одновременно были достигнуты большие успехи в ведении военных операций и повсеместно развернулось движение за обучение войск. Условия жизни работников учреждений в результате производственной деятельности улучшились, забот у них стало меньше, производительность их труда повысилась. Это относится как к Пограничному району, так и к фронтовым районам.
   «Научиться вести хозяйственную работу» (10 января 1945 года), Избранные произведения, т. III

XXI. Опираться на собственные силы, упорно и самоотверженно бороться

   На какой основе должен строиться наш курс? На основе своих сил. Это означает, что нужно опираться на свои собственные силы. Мы вовсе не одиноки, так как все страны и народы мира, выступающие против империализма, являются нашими друзьями. Тем не менее мы подчеркиваем необходимость опираться на свои собственные силы. Опираясь на организованные нами силы, мы в состоянии разгромить всех китайских и иноземных реакционеров.
   «Обстановка после победы в войне Сопротивления японским захватчикам и наш курс» (13 августа 1945 года), Избранные произведения, т. IV
 
   Мы за опору на собственные силы. Мы хотели бы получить помощь извне, но ставить себя в зависимость от неё мы не должны. Мы полагаемся на собственные усилия, на творческие силы всей нашей армии и всего народа.
   «Научиться вести хозяйственную работу» (10 января 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Завоевание победы во всей стране — лишь первый шаг в Великом походе на десять тысяч ли… Китайская революция — великая революция, но после неё предстоит ещё более долгий путь, ещё более грандиозная, ещё более трудная работа. Это нужно разъяснять теперь всем членам партии, чтобы товарищи в своем стиле работы продолжали быть скромными и осмотрительными, не зазнавались и не горячились, оставались упорными и самоотверженными в борьбе.
   «Доклад на втором пленуме Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва» (5 марта 1949 года), Избранные произведения, т. IV
 
   Некоторые кадровые работники рассчитывают одержать победу не путем упорной и самоотверженной борьбы, не ценой пота и крови, а полагаются лишь на неожиданное благоприятное стечение обстоятельств и случайную удачу. Такие настроения необходимо в корне изжить.
   «Создать прочные опорные базы на Северо-Востоке» (28 декабря 1945 года), Избранные произведения, т. IV
 
   Мы должны постоянно вести среди народа пропаганду, рассказывая ему о происходящем в мире прогрессе и о светлых перспективах, с тем чтобы он проникся верой в победу. Вместе с тем мы должны также сказать народу, сказать товарищам, что путь извилист. На пути революции ещё много преград, много трудностей. VII съезд нашей партии предусмотрел много трудностей, ибо мы предпочитаем предусматривать их побольше. Некоторые товарищи не хотят много думать о трудностях. Но трудности реально существуют, и сколько их есть, столько и нужно их признавать, тут нельзя придерживаться «принципа непризнания». Мы должны признавать трудности, анализировать их, бороться с ними. В мире нет прямых путей, поэтому надо быть готовыми идти по извилистому пути и не гнаться за легким успехом. Нельзя думать, что в одно прекрасное утро все реакционеры сами станут на колени. Словом, перспективы светлые, а путь извилистый. Перед нами ещё много трудностей, и их нельзя игнорировать. Сплотившись со всем народом и объединив усилия, мы безусловно преодолеем все и всякие трудности и завоюем победу.
   «О переговорах в Чунцине» (17 октября 1945 года), Избранные произведения, т. IV
 
   Кто видит только светлые стороны и не замечает трудностей, тот не сможет успешно бороться за выполнение стоящих перед партией задач.
   «О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III
 
   Общественное богатство создаётся самими рабочими, крестьянами и трудовой интеллигенцией. Если они возьмут судьбу в свои руки и, следуя марксистско-ленинской линии, будут активно разрешать проблемы, а не обходить их стороной, то любые трудности на свете могут быть преодолены.
   Предисловие к статье «Партсекретари берутся за дело и вся партия — за создание кооперативов» (1955 год), «Социалистический подъем в китайской деревне», ч. I
 
   Все члены партии должны полностью учитывать это и быть готовыми к тому, чтобы с непреклонной решимостью планомерно преодолевать все трудности. Трудности имеются и у реакционных сил, и у нас. Однако трудности реакционных сил непреодолимы, поскольку эти силы находятся на грани гибели и лишены перспектив. Наши же трудности преодолимы, ибо мы представляем собой новые, растущие силы, перед которыми открыты светлые перспективы.
   «Навстречу новому подъёму китайской революции» (1 февраля 1947 года), Избранные произведения, т. IV
 
   Когда нам приходится туго, нужно уметь видеть свои успехи, нужно уметь видеть светлое, нужно уметь поднимать свое мужество.
   «Служить народу» (8 сентября 1944 года), Избранные произведения, т. III
 
   Развитие всех новых вещей и явлений сопряжено с трудностями и идет извилистым путем. Было бы пустой иллюзией думать, что в деле социализма можно обойтись без трудностей и зигзагов, без приложения максимальных усилий, что всё совершается при попутном ветре и легко достижимо.
   «О правильном разрешении противоречий внутри народа» (27 февраля 1957 года)
 
   Иногда в революционной борьбе трудности преобладают над благоприятными условиями; в этом случае трудности являются главной стороной противоречия, а благоприятные условия — второстепенной. Однако усилиями революционеров удается постепенно преодолеть трудности, создать новую, благоприятную обстановку, и тогда неблагоприятное положение уступает место благоприятному.