— Боюсь, что ваша сестра мертва.
   Миссис Сентас вздрогнула, но не произнесла ни слова.
   — Что ты, черт побери, несешь? — Гарри Сентас стукнул своим стаканом по столу с такой силой, что по меньшей мере половина содержимого выплеснулась на пушистый ковер.
   — Гарри, — дрожащим голосом проговорила миссис Сентас, и тот снова послушно заткнулся.
   Я пожалел, что высказал им все прямо, в лоб, без подготовки, но миссис Сентас сама вынудила меня. Она же и нарушила затянувшееся молчание:
   — Откуда вы знаете?
   — Потому что я видел ее в нашем доме.
   — Что? — потрясенно воскликнула миссис Сентас.
   И тут снова вмешался ее драгоценный супруг.
   — Ты за кого нас принимаешь, парень? — завопил он. — Приперся в дом и несешь черт знает что. Будь я проклят, если хоть на секунду поверю в твои небылицы.
   — Это вовсе не... — начал я, но, оказывается, Гарри еще не завершил свою пламенную речь.
   — Не знаю, в какую игру ты играешь, — рычал он, тыча в меня толстым пальцем, — но лучше поберегись, предупреждаю.
   — Гарри...
   Он снова замолчал. Просто удивительно, как легко ей удавалось укрощать этого громилу.
   — Послушай, Милдред, — уже потише обратился он к жене, — неужели ты не понимаешь, что...
   И Сентас снова замолчал. На сей раз жена призвала его к порядку легким движением головы.
   — Так вы получали от нее какие-нибудь известия? — снова спросил я.
   — С тех пор, как она уехала в Нью-Йорк, — нет. — Голос миссис Сентас звучал глухо.
   — Как давно это было?
   — Почти год назад.
   — Так, парень, мы не желаем тебя больше слушать. — Гарри Сентас вскочил и навис надо мной своей огромной тушей. — Убирайся вон отсюда, и немедленно.
   — Гарри, замолчи.
   — Послушай, — обратился он к жене, — неужели ты собираешься и дальше слушать этого психа? Я же сказал, убирайся к черту! — Последнее относилось уже ко мне.
   Я встал.
   — Мистер Уоллис, что вы имели в виду, говоря, что видели мою сестру? — В голосе миссис Сентас теперь появились истерические нотки.
   — Я имел в виду только то, что сказал. Я ее видел. Если вы хотите убедиться в этом, приходите к нам через час.
   — Черт бы тебя побрал, ублюдок, да уберешься ты, наконец, из моего дома? — завопил Сентас и замахнулся.
   — Не приближайтесь ко мне, — с достоинством изрек я и направился к двери.
   — Мистер Уоллис!
   Я обернулся. Изрядно побледневшая миссис Сентас испуганно смотрела мне вслед.
   — Имейте в виду, если это какая-то шутка...
   — Это не шутка, — ответил я и вышел.
   Сентас с такой силой захлопнул за моей спиной дверь, что дом содрогнулся, и с крыши что-то посыпалось. Я не оглянулся, хотя он и задел дверью каблук моего ботинка.
   — Если я тебя еще раз увижу, сукин сын, вызову полицию.
   Эту реплику я услышал уже через дверь.
   Устало вздохнув, я поплелся к дому. На противоположной стороне улицы, на лужайке, сидела Элизабет. Рядом с ней стояла Энн. Обе женщины смотрели на меня. Очевидно, их внимание привлек стук двери. Я заметил, как Энн что-то сказала Элизабет и направилась ко мне.
   — Полный провал, — подвел я итог своего визита к Сентасам.
   — Они не придут?
   — Нет, насколько я понял. Сентас практически вышвырнул меня из дома. Боюсь, он нас в следующем месяце выселит. В смысле, она выселит.
   Энн всплеснула руками.
   — Ну и что теперь? — спросила она.
   Я вздохнул и пожал плечами:
   — Бог его знает.
   Энн растерянно смотрела на меня и молчала.
   — Как Элизабет? — спросил я. Не то чтобы меня это интересовало. Просто я чувствовал, что должен что-то сказать.
   — Как она может быть? Жива, но не более того. Кстати, — Энн несколько замялась, — я ей рассказала... Ну, не все, конечно, только об Элен Дрисколл.
   — Ну и что? Удалось тебе развеселить ее?
   — Она увидела, что ты идешь в дом к Сентасам, и спросила, что случилось. Вот я ей и рассказала кое-что.
   Я кивнул и тяжело опустился на стул.
   — Итак, — сообщил я, — мы ни к чему не пришли. Если только...
   Меня прервал телефонный звонок.
   — Ричард проснется! — воскликнула Энн и поспешила к телефону.
   Я услышал, как она сняла трубку и сказала: «Алло!» Дальше последовало молчание, затем — «Хорошо». И после новой паузы — «Всего доброго».
   Она вернулась и удивленно сообщила:
   — Они придут.
   Ровно в восемь пятнадцать в дверь позвонили. Мы были в кухне, заканчивали убирать посуду после ужина.
   — Я открою, — сказал я и пошел к двери. Но Энн остановила меня:
   — Том... Это будет очень страшно?
   Я совсем было собрался соврать, но передумал.
   — Не знаю, дорогая, — честно сказал я. — Откровенно говоря, я вообще не знаю, что произойдет. Поэтому я и хочу, чтобы ты побыла у Элизабет, пока все не кончится.
   В дверь снова позвонили. А Энн покачала головой.
   — Я тебя не оставлю, — твердо заявила она, — что бы ни случилось, я буду рядом.
   — Возможно, вообще ничего не получится, — улыбнулся я, — но все равно надо попробовать.
   В дверь звонили уже не переставая. Я отчетливо представлял себе Сентаса, нетерпеливо нажимающего на кнопку звонка своим толстым пальцем.
   — Надо впустить его, пока он не вышиб дверь, — натянуто улыбнулась Энн.
   — Не волнуйся, — ответил я, — он не станет калечить свою собственность, вернее, собственность своей жены.
   Я подошел к двери, открыл ее и вежливо поприветствовал гостей.
   Сентас буркнул что-то неразборчивое, его жена холодно кивнула. Затем они оба с явным испугом уставились на окруженный четырьмя стульями стол, стоящий в центре гостиной.
   Вошла Энн и пригласила гостей сесть. Опустившись на стул, Сентас немедленно заорал:
   — А теперь послушайте меня, вы оба! Не думайте, что мы способны поверить в ваши небылицы. Но моя жена волнуется, не получая никаких известий от сестры, поэтому мы здесь. Но если это шутка...
   — Уверяю вас, это не шутка.
   — А что это? — подала голос миссис Сентас. — Что вы имели в виду, приглашая нас прийти, чтобы встретиться с сестрой?
   — Я имел в виду...
   — И что это ваш мальчишка вчера болтал? Почему он со мной разговаривал таким тоном? — напирал Сентас.
   — Вы же не думаете, что это он с вами разговаривал, правда? — тихо осведомился я.
   Сентас начал раздраженно что-то говорить, но на полуслове умолк, так и замер с раскрытым ртом. В глазах застыл испуг.
   — Что ты хочешь сказать? — с трудом выдавил он.
   — Только то, что это была ваша свояченица.
   — Что?
   — Мистер Уоллис, с меня хватит, — не выдержала миссис Сентас, — или объяснитесь, или мы уходим.
   — Буду рад вам все объяснить, — ответил я и вкратце, опуская подробности, рассказал им о сеансе гипноза и его последствиях.
   — Это все правда? — потрясение спросила миссис Сентас.
   — Можете позвонить доктору Портеру, он подтвердит.
   — Скорее всего, я так и сделаю, — задумчиво проговорила она.
   — В жизни не слышал ничего более нелепого, — буркнул Сентас, но его голосу явно недоставало былой уверенности.
   — Я все же не понимаю, — вновь подала голос миссис Сентас, — почему вы считаете, что моя сестра умерла.
   — Я сказал, что я так думаю, — пояснил я, — поэтому и пришел спросить, есть ли у вас о ней сведения. Тот факт, что вы не имеете о ней известий...
   — То есть вы хотите сказать, — перебила миссис Сентас, — что видели ее привидение?
   — Полагаю, что да, — ответил я. На Энн я не смотрел.
   — Надеюсь, вы осознаете, во что предлагаете нам поверить, — сухо проговорила миссис Сентас.
   — Конечно. Но я видел именно вашу сестру. Теперь я это знаю точно.
   — Но откуда вы можете знать, что это была именно она? — спросила миссис Сентас. — Конечно, если предположить, что вы действительно что-то видели, в чем я сомневаюсь.
   Я рассказал ей о платье, жемчуге, о том, что все это подтвердила Элизабет.
   — Ради бога, — не выдержал Сентас, — он видел где-то фотографию Элен и теперь пытается давить на нас.
   — Зачем? — спокойно полюбопытствовал я. — Что я от этого выиграю?
   Сентас открыл рот, чтобы ответить, но, видимо, не решил, что сказать, и снова закрыл его. А я обратился к миссис Сентас:
   — Когда именно ваша сестра покинула Калифорнию?
   — В прошлом году, в сентябре, — ответила она.
   — Не хочу лезть в ваши дела, но... у нее были какие-нибудь особые причины для отъезда?
   — Нет.
   — Вы не заметили никаких странностей в ее поведении, когда она уезжала?
   — Мы не присутствовали при ее отъезде, мистер Уоллис.
   Последние слова потрясли меня. Ошалело уставившись на миссис Сентас, я пробормотал:
   — Не понимаю.
   — Она оставила нам записку, — объяснила миссис Сентас.
   — Понятно. — Я вздохнул, попытался унять отчаянно колотившееся сердце и указал на стол со стульями. — Ну что же, попробуем?
   — Милдред, пошли отсюда, — снова загрохотал Сентас.
   Она молча отмахнулась, пристально глядя на меня.
   — Что вы собираетесь делать, мистер Уоллис? — спросила она. — Должна предупредить, я не верю в то, что вы говорите. Но я очень беспокоюсь о сестре.
   — Очень просто, — сообщил я, — мы все сядем вокруг стола, и я попытаюсь связаться с вашей сестрой.
   — Милдред, если ты совсем спятила, можешь оставаться, — прорычал Сентас, — а я пошел.
   — Мы останемся.
   Она произнесла всего два слова, но их оказалось вполне достаточно, чтобы привести к повиновению взбесившегося орангутанга. А я понял, что именно связывает ее с Сентасом. Некрасивая, но образованная и обеспеченная женщина вышла замуж за невоспитанного, невежественного и горластого мужика. Она предпочла этот союз невеселой участи старой девы.
   — Давайте сядем, — предложил я.
   Энн и миссис Сентас заняли места за столом. Миссис Сентас сидела очень прямо, лицо ее напоминало неподвижную маску. Тихо выругавшись, Сентас с размаху плюхнулся на стул напротив меня. Несчастный стул издал жалобный скрип, но устоял. Я чувствовал исходящие от Сентаса волны холодной враждебности.
   — Так, — сказал я, стараясь не обращать внимания на Сентаса, — пожалуйста, сидите тихо.
   Миссис Сентас не шевелилась. Энн тоже, только с беспокойством поглядывала на меня. Сентас немного поскрипел стулом и тоже затих.
   Дождавшись тишины, я закрыл глаза. До меня доносилось только хриплое дыхание Сентаса. А я старался расслабиться, очистить мозг от посторонних мыслей. И еще во мне росла уверенность: что-то произойдет.
   Через некоторое время меня вдруг заинтересовало, почему Сентас так тяжело дышит. И вдруг я понял, что слышу свое собственное дыхание. Моя грудь тяжело двигалась вверх и вниз, заставляя тело дышать, а мозг постепенно погружался в темноту. Я почувствовал, как холодеют руки и ноги. Дыхание становилось все быстрее и быстрее. Кульминацией послужил глубокий вдох, от которого по всему телу пробежала дрожь, за которым последовал медленный выдох. Я успел заметить потрясенные лица сидящей за столом троицы. Вслед за этим меня не стало.
   Позже Энн рассказала мне, как все происходило.
   Как только я закрыл глаза, дыхание участилось, голова склонилась на плечо и начала раскачиваться из стороны в сторону, руки безжизненно висели, как у тряпичной куклы, только периодически подергивались, рот раскрылся, черты лица потеряли определенность, как-то размазались. Лицо лишилось индивидуальности. Я перестал быть похожим на самого себя.
   Так продолжалось несколько минут.
   Вдруг учащенное дыхание прекратилось, наступила мертвая тишина.
   Моя голова дернулась и приняла вертикальное положение, но глаза еще были закрыты. Потом из горла вырвалось странное щелканье, непонятный сдавленный скрежет, похожий на звук, издаваемый дебилом, когда он пытается заговорить.
   И я заговорил.
   — Милдред, — сказал я тихо, без всякого выражения.
   Миссис Сентас вздрогнула и замерла на своем стуле, не сводя с меня внимательных глаз.
   — Милдред, — повторил я, — Милдред.
   Она глубоко вздохнула, но не проронила ни слова. Энн легонько дотронулась до ее руки и прошептала:
   — Вам лучше ответить.
   — Милдред! — упорно звал я.
   — Что? — наконец сумела выдавить миссис Сентас.
   На моем лице появилось выражение крайнего отчаяния.
   — Милдред, — произнес я срывающимся шепотом, — боже мой, Милдред, где же ты?
   — Ох! — Миссис Сентас смотрела на меня с немым ужасом и дрожала так сильно, что стул под ней ходил ходуном.
   — Милдред. — Я с мольбой протянул к ней руку.
   — Нет! — всхлипнула она и отпрянула назад.
   — Милдред! — Я продолжал тянуться к ней.
   — Прекратите это! — пробормотал Сентас.
   Я дотянулся до дрожащей и холодной как лед руки миссис Сентас и взял ее. Миссис Сентас тихо застонала и попробовала высвободить свою руку. Но не тут-то было. Я держал ее достаточно крепко.
   — Прости меня, Милдред, — сказал я жалобным, плачущим голосом, — видит бог, я виновата, прости меня, дорогая.
   Сентас вытаращил глаза и попытался встать. Но Энн была начеку и не допустила бегства муженька.
   — Милдред, — сказал я, — ты что, не узнала меня? Это же я, Элен.
   — Прекратите это дурацкое представление! — прошипел Сентас.
   Я опустил руку его дражайшей половины, сел очень прямо и внезапно открыл глаза. И посмотрел на него.
   — Пошли отсюда, — сказал Сентас жене, считая, что я уже проснулся и представление окончено.
   — Гарри, — позвал я неприятным, скрипучим голосом.
   — Слушай, парень, — начал он, но тут же замолчал, осознав, что я все еще в трансе.
   — Гарри, — сказал я, — Гарри Сентас. — Мои зубы сами собой сжались, воздух прорывался сквозь них со свистом. — Черт бы тебя побрал, Гарри Сентас, ты проклятый ублюдок, сукин сын! — Я закрыл глаза и вытер их рукой. — Бог мой, что я тебе сделала? — разрыдался я. Потом я поднял голову и протянул дрожащие руки к Гарри Сентасу, по моим щекам текли ручейки слез. — Гарри, за что? Почему ты это сделал, Гарри?
   С хриплым воплем Сентас опрокинул на меня стол. Я вместе со своим стулом свалился на пол.


Глава 20


   Я снова стал самим собой. Только слух и зрение вернулись не сразу. Перед глазами вспыхивала картинка, потом она гасла и появлялась следующая. Вот Сентас с перекошенным от лютой ненависти лицом рвется ко мне, его жена изо всех сил удерживает его, затем темнота, потом я увидел Энн, тяжело поднимающуюся со стула и направляющуюся ко мне. Комната плыла и кружилась. Горло пересохло, мне страшно хотелось пить. Голова раскалывалась от пульсирующей боли.
   — Дорогая, — с трудом выговорил я, всматриваясь в испуганное лицо Энн, стоявшей рядом со мной на коленях.
   — Черт бы вас всех побрал! — вопил разъяренный Сентас. — Я не намерен больше терпеть трюки этого ублюдка! Отпусти же меня, я его по полу размажу! — Последнее относилось уже к жене, которая мертвой хваткой вцепилась в его руку и не давала подойти ко мне.
   — Прекрати, — всхлипывая, молила она, — перестань!
   Я не могу восстановить в памяти последовательность событий между моим падением на пол и их уходом из нашего дома. Время бежало, мягко говоря, не вполне обычно, оно двигалось какими-то странными скачками. Все еще лежа на полу, я посмотрел на бушующего Сентаса и его истерически рыдающую жену и удивился, как ей удается удерживать этого буйвола на месте. А в следующий момент их уже не было в доме. И лежал я не на полу, а на диване, и Энн осторожно обтирала влажным и очень холодным полотенцем мое разгоряченное лицо.
   — Воды! — Это было первое слово, которое я сумел произнести.
   Полагаю, такой же голос был бы у заблудившегося в пустыне странника — тихий и хриплый. Должно быть, я выглядел далеко не лучшим образом, потому что Энн почти бегом устремилась в кухню и принесла самый большой из имеющихся в наличии стакан с водой. Я осушил его одним глотком.
   Затем я вздохнул и расслабился.
   — Как хорошо, — прошептал я, — знаешь, а ведь я совсем забыл.
   — О чем? — Энн смотрела на меня с откровенным испугом, опасаясь, не поехала ли у меня крыша.
   Я улыбнулся и похлопал ее по руке. Смеяться просто не было сил.
   — Я забыл, как нам, медиумам, после сеанса всегда хочется пить. — Еще раз слабо улыбнувшись, я поинтересовался: — Что здесь произошло?
   Энн подробно пересказала мне все события, стараясь не упустить ни одной детали.
   — Неудивительно, что они ушли, — заметил я.
   — Очень громко ушли, я бы сказала, — вымученно улыбнулась Энн. — Сентас грохнул дверью так, что дом едва не рухнул. Даже о своей собственности не подумал. — Она несколько секунд помолчала и добавила: — Веселенькое у нас лето.
   Я в ответ криво улыбнулся. После всего случившегося чувство юмора уже не особенно помогало. Мы прижались друг к другу и некоторое время сидели молча, думая каждый о своем. Я чувствовал, что ко мне снова возвращается гнетущее чувство страха.
   — Энн, — сказал я, — мне кажется, я знаю, почему Сентас так разбушевался.
   Она внимательно всматривалась мне в лицо, вопрос явно вертелся у нее на языке, но она так и не задала его.
   — Элен Дрисколл никогда не уезжала на восток, — медленно начал я, — она вообще никуда не уезжала. Потому что умерла здесь. И убил ее Гарри Сентас.
   — Что?!
   — Могу поклясться! Все сходится. Если бы он знал, что она живет где-то на востоке, он не стал бы так нервничать. Я имею в виду сегодняшний инцидент.
   — Не знаю... А может быть, все не так страшно?
   — Что ты имеешь в виду, дорогая?
   — Я подумала, наверное, у Сентаса была связь с Элен Дрисколл, он решил, что тебе все стало известно, и боялся, что ты начнешь его шантажировать. А в то, что ты медиум, он, по-моему, не поверил.
   — Мне тоже кажется, что не поверил, — подумав, согласился я, — но, если все так, как ты говоришь, он слишком уж нервничает. Я верю, что он действительно спал с Элен Дрисколл. Но я также уверен, что он убил ее и написал от ее имени письмо, чтобы все подумали, будто она и в самом деле уехала в Нью-Йорк. И он оказался прав. Никто ничего не заподозрил.
   — Но... где же она?
   — Вероятно, похоронена где-нибудь в укромном месте.
   Энн вздрогнула и зябко поежилась.
   — Это просто ужасно, — пробормотала она, — но мы все-таки не можем быть уверены. Если она действительно мертва, у полиции все равно нет никаких доказательств.
   Я почувствовал, что она намеренно акцентирует свое внимание на поверхностных деталях, чтобы не вдаваться в главное — в то, что со мной общается призрак. Даже после смерти Элен Дрисколл я ее вижу и слышу.
   — Ты права, — вздохнул я, — не приходится сомневаться, что над моими свидетельскими показаниями в суде в лучшем случае посмеются, ну а в худшем — я окажусь на приеме у психиатра.
   — Как бы узнать, где похоронена эта женщина, — задумчиво протянула Энн, — конечно, если предположить, что ты прав... а я в этом почти уверена. Страшно вспомнить, как этот громила бросился на тебя... даже не знаю, как у миссис Сентас хватило сил его удержать.
   — Тс-с-с, успокойся, дорогая. — Я обнял жену и задумался.
   Что я мог сказать полицейским? Что я — медиум и мне является убитая женщина? Меня наверняка поднимут на смех, и до суда, скорее всего, дело не дойдет. Никто не станет меня слушать.
   И тем не менее я был убежден, что не ошибаюсь. Реакция Сентаса на голос Ричарда, его поведение сегодня... Совершенно очевидно, что он пытался держать жену подальше от этого дома, пока она не обнаружила чего-нибудь лишнего. Записка, оставленная Элен Дрисколл. Тот факт, что сестра не присутствовала при ее отъезде. Да и вся ситуация в целом — некрасивая властная жена, звероподобный муж и живущая по соседству симпатичная сестра жены. Возможно, она пригрозила, что расскажет сестре об измене супруга, тот пришел в ярость, схватил первое, что подвернулось под руку, и...
   — Черт меня побери! — воскликнул я. — Кочерга!
   Я подошел к железке и, собравшись, взял ее в руки. Энн увидела, как сильно я вздрогнул и вновь уронил ее на пол.
   — Вот почему я оставил ее на полу в ту ночь, — объяснил я ничего не понимающей Энн, — именно этой кочергой была убита несчастная женщина.
   Энн стояла раскрыв рот и смотрела то на кочергу, то на меня.
   — Поднеси ее, пожалуйста, сюда, к лампе, — попросил я.
   — Я?!
   — Мне тяжело к ней прикасаться, дорогая.
   Осторожно, будто гремучую змею, Энн взяла кочергу и, стараясь держать ее подальше от себя, положила под лампу. Осмотрев орудие убийства, я был вынужден признать, что на нем нет пятен крови, волос — в общем, ничего, что могло бы явиться доказательством преступления. Очевидно, Сентас ее как следует вымыл.
   Энн снова с опаской взглянула на кочергу и, соблюдая прежнюю осторожность, отнесла ее на место.
   — А что может служить доказательством? — спросила она.
   — Возможно, уже ничего, — вздохнул я, — прошло слишком много времени.
   — Но если это правда, — начала Энн, — может быть, в полиции сумеют заставить его говорить?
   — Если мы не предъявим труп, нас даже слушать не будут, — вздохнув, сообщил я и тут же оживился: — А что, если...
   Энн не произнесла ни слова, но на ее лице снова появилось испуганное выражение.
   — В сказках о привидениях, живущих в домах или замках, — поделился я своими мыслями, — часто находят тела, похороненные в подвалах или на чердаках.
   — Том! — Бедная Энн даже позеленела. — Ради бога, пожалей меня.
   — Прости, дорогая, я понимаю, как все это ужасно, но такое вполне может быть. Мне не дает покоя выражение лица этой женщины. Мольба...
   — Том, умоляю тебя!
   — В любом случае есть только один способ убедиться в моей правоте.
   — Нет! — воскликнула она, но, сдержавшись, добавила: — Прямо сейчас?
   — Сентас может сбежать, Энн, если решит, что у меня есть что-то конкретное против него.
   — Да, но... — она тяжело опустилась на диван, — я не могу тебе помочь в этих жутких поисках и очень надеюсь, что ты не прав. Потому что, если окажется, что все это время мы жили рядом с могилой... — Она тяжело вздохнула и закрыла глаза.
   — Скоро вернусь, — сообщил я и направился к выходу.
   — Том, а где ты собираешься искать?
   Я беспомощно развел руками:
   — Думаю, где-то под домом. Вряд ли он это сделал на заднем дворе... В общем, не знаю.
   Потоптавшись еще немного на пороге, я решительно открыл дверь и шагнул на улицу. Ночь была довольно прохладной. И пока я шел по аллее к гаражу, легкий ветерок приятно холодил мое разгоряченное лицо. В гараже я включил свет, разыскал лопатку с короткой ручкой — под домом можно было работать только такой — и снял с крючка фонарь.
   «Неудивительно, что Энн стало дурно, — думал я, направляясь на задний двор. — Мысль о том, что мы два месяца жили над могилой зверски убитой женщины, способна кому угодно испортить настроение».
   В доме не было подвала, их очень редко строят в Калифорнии. По периметру стоящего на свайном фундаменте строения было предусмотрено невысокое бетонное ограждение, чтобы под дом не затекала вода, а над ограждением имелось отверстие, достаточно большое, чтобы в него можно было пролезть. Отодвинув в сторону декоративный щит, я зажег фонарь, вооружился лопатой и заполз под дом. Причем сразу же почувствовал себя как в холодильнике. Песчаная почва была влажной и очень холодной. Поздравив себя с возможностью простудиться, я поднял фонарь и принялся осматриваться. В пределах видимости была только ровная, нетронутая земля.
   Я немного повернулся в другую сторону, и в этот момент луч фонаря осветил небольшой холмик. Моим первым и, пожалуй, вполне естественным желанием было поскорее выбраться из темного и сразу ставшего жутким подпола и бежать в полицию. Пусть уж они сами выясняют все остальное. Но, поразмыслив, я понял, что спешить нельзя. В конце концов, там вполне может быть зарыто что-нибудь другое. Дом построен недавно, строители могли закопать в подполе строительный мусор.
   Судорожно сглотнув, я пополз к страшному холмику. И чем ближе я к нему приближался, тем меньше оставалось сомнений. Словно чей-то назойливый голос нашептывал мне в ухо одно-единственное слово: «да».
   Вблизи холмика уровень земли был несколько выше, чем в том месте, где я проник в подпол, поэтому копать пришлось лежа. В полной тишине было слышно только, как с глухим стуком падали комья мокрой земли. И тут ко мне снова явилось озарение. «Поспеши, — билось у меня в мозгу, — поспеши!» Я продолжал копать, убеждая себя, что скоро все кончится, мы снова заживем нормальной жизнью. Возможно, я смогу найти хорошего медиума, который научит меня, как правильно обращаться с этим непрошеным даром. Тогда у нас больше не будет неприятностей.
   Тут с моих губ сорвалось проклятие. И еще я ощутил сильный позыв к рвоте. Потому что я нашел, что искал. Кусочки земли срывались с краев ямы и прыгали по синеватым пальцам мертвой руки, которую я только что откопал. Несколько секунд я не мог отвести взгляд от ужасной находки, потом резко воткнул лопату в землю и поспешил выбраться на волю. Я был прав и все сделал правильно. Теперь у меня было доказательство.
   Выбравшись из-под дома, я с удовольствием принял вертикальное положение и тщательно отряхнулся. Потом вернул на место щит и пошел домой.
   У нас в гостиной на моем любимом зеленом стуле сидела Элизабет.
   — Привет, Элизабет, — поздоровался я с гостьей.
   Она молча кивнула.
   — Я пригласила Элизабет к нам, — нерешительно начала Энн, — ей дома очень одиноко.
   — Ладно. — Я вопросительно взглянул на жену: — Ты ей сказала?
   — Нет.
   Элизабет пристально разглядывала мои брюки. Опустив глаза, я понял, что мои попытки почистить одежду на улице успехом не увенчались. Брюки были перепачканы мокрой землей.