Страница:
— Зачем мне молоко? Не ванну же в нем принимать. Кстати, о ванной. На стиральной машине в основной ванной сломан таймер. Как его ни устанавливай, он отключается через десять минут.
— Неважно, я не собираюсь посещать основную ванную. — Дарси отвернулась от окна.
Трей был уже в гостиной.
— Конечно, собираешься. Сюда, — позвал он ее.
Дарси замерла. Но он уже был далеко, чтобы кричать ему, поэтому она последовала за ним.
— Не хочешь же ты сказать, что в такой квартире только одна ванная или, не дай бог, только одна спальня? — с подозрением спросила она.
— Нет, здесь две ванные и две спальни. Как радушный хозяин, я тебе уступаю лучшее — мою спальню с отдельной ванной, потому что в комнате для гостей стоит только кровать.
— Мне только кровать и нужна. Я и не к таким условиям привыкла.
Трей покачал головой.
— Наверно, у тебя была нелегкая жизнь до встречи со мной. И что же? Ты будешь каждый раз кричать на меня, ведь я буду тебя разглядывать, когда ты в одном халате будешь ходить в ванную мимо моей комнаты?
— Тебе просто не надо меня разглядывать, предложила Дарси. — И никаких конфликтов.
Трей скользнул взглядом по ее фигуре и хриплым голосом сказал:
— Я постараюсь.
Его голос выражал такое сомнение, что Дарси уступила.
— В конце концов, — заметил Трей, — не все так плохо. У меня на кровати постелено великолепное шелковое белье.
Дарси подозрительно посмотрела на него.
— А это действительно была идея Кэролайн — так быстро начать ремонт?
— Неужели ты думаешь, что я приложил к этому руку?
— Можешь поклясться, что ты не имеешь к этому никакого отношения?
— Нет, — бодро ответил Трей. — Но если бы я знал, то обязательно принял бы в этом участие. У меня мозги затуманены от постоянных вспышек фотокамер. Или, может, от тебя.
Это было бы ужасно, подумала Дарси. Но это, конечно, еще одна уловка Трея. На самом деле он ничего к ней не испытывает.
Однажды найдется женщина, которая сведет Трея Кента с ума. Дарси только надеялась, что не увидит этого кошмара. Ей будет больно, если мужчина, всегда имевший ответ на все, будет вести себя как глупец, ослепленный любовью.
Его спальня оказалась огромной, а вид из окна был потрясающим.
— Здесь, как и в гостиной, тоже нет штор? — озадаченно спросила Дарси.
— Зачем на шестьдесят четвертом этаже шторы?
Все равно никто в окна не заглядывает.
Резонно. Если не считать мойщиков окон.
— Сколько ты уже живешь здесь?
— С того момента, как заболел мой отец и я вернулся в Чикаго.
— Ты мне не говорил, где жил до этого.
— Ты не спрашивала. Я жил в Филадельфии. Сегодня здесь убирались, так что постельное белье чистое, а полотенца свежие. Если тебе что-то понадобится… — он многозначительно усмехнулся, — например, чтобы я одолжил тебе зубную щетку…
— Я с этим как-нибудь справлюсь, спасибо. Ты будешь первым человеком, которого я позову, если мне станет одиноко. Только не воспринимай это как надежду и спи спокойно.
Он что-то пробормотал и закрыл за собой дверь.
Дарси не собиралась спать. Это было бы трудно сделать даже в комнате для гостей. А в спальне Трея, где витал его запах, спать было совершенно невозможно.
Но матрас манил своей мягкостью, подушка приятно касалась щеки, а свежий запах белья успокаивал и расслаблял. Она заснула, даже не успев поудобнее устроиться на кровати.
Ее разбудил запах кофе. Не тот жуткий запах переваренной бурды, которую пил по утрам Дэвид, а аромат настоящего, со знанием дела приготовленного напитка. Дарси резко поднялась с подушки и чихнула.
Трей сидел на постели рядом с ней в одних домашних брюках и держал перед ее носом чашку.
— Теперь я знаю о тебе еще один интересный факт, — сказал он. — Кофе действует на тебя по утрам безотказно. А еще я заметил, что ты храпишь во сне.
— Не правда.
— Откуда ты знаешь? Ты же спала. А твой голос по утрам звучит дико сексуально. Значит, я знаю уже три факта.
Дарси села повыше и взяла у него чашку с кофе.
Сделав первый глоток, она почувствовала, как теплота струится по ее венам.
— Трей, а для тебя есть хоть один женский голос, который не звучит по утрам сексуально?
Он задумался.
— Голоса Кэролайн и тети Арчи.
— Я проголодалась.
— Хочешь пирожных? Я могу позвонить в ресторан и заказать для тебя завтрак.
— Я думала, ты уже им позвонил. Ты сам варил кофе?
— Это мой единственный кулинарный талант.
— Не прибедняйся! За такой кофе тебе можно многое простить. — А знаешь, я слышала от Дэвида, что, проживая на чьей-то территории, человек автоматически начинает обладать какой-то ее частью.
Трей наклонился к ней и прошептал:
— Тогда обладай мной, Дарси.
Дарси неуклюже отклонилась.
— Я…
— Четвертый факт. Ты по утрам просыпаешься не сразу и говоришь глупости, даже кофе не помогает.
Когда ты окончательно проснешься, хочешь полистать газету? — Трей поднял с пола утреннюю газету и положил ее Дарси на колени, вынув из нее страницы о спорте. Он прилег поперек кровати, поставил чашку с кофе себе на живот и углубился в чтение.
— Ты собираешься лежать на кровати и читать газету?
— Да, пока ты мне не предложишь другой способ встретить новый день. Кстати, на третьей странице твой фотодебют.
— Первая реклама? — Она резко поднялась на кровати и потянулась за газетой, чуть не опрокинув чашку Трея.
В этот момент на столике рядом с кроватью зазвонил телефон, Дарси автоматически взглянула на дисплей.
— Судя по всему, это Кэролайн. Я посижу тихо, чтобы она не догадалась, что я здесь.
Трей потянулся за трубкой.
— Привет, Кэролайн. Как там у вас внизу погода?
Дарси не удержалась.
— Где у них внизу?
— На сороковом этаже, где у нее квартира, — ответил Трей. — Что, Кэролайн? А, это просто Дарси поинтересовалась, где ты находишься. Мы пьем кофе и читаем газеты, думая, чем бы заняться. Может, снова залезть под одеяло и… — Он отодвинул трубку от уха и спросил:
— Дарси, почему ты издаешь звуки, словно закипающий чайник? Я думал, ты будешь вести себя тихо, чтобы моя сестра не догадалась, что ты здесь.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Неважно, я не собираюсь посещать основную ванную. — Дарси отвернулась от окна.
Трей был уже в гостиной.
— Конечно, собираешься. Сюда, — позвал он ее.
Дарси замерла. Но он уже был далеко, чтобы кричать ему, поэтому она последовала за ним.
— Не хочешь же ты сказать, что в такой квартире только одна ванная или, не дай бог, только одна спальня? — с подозрением спросила она.
— Нет, здесь две ванные и две спальни. Как радушный хозяин, я тебе уступаю лучшее — мою спальню с отдельной ванной, потому что в комнате для гостей стоит только кровать.
— Мне только кровать и нужна. Я и не к таким условиям привыкла.
Трей покачал головой.
— Наверно, у тебя была нелегкая жизнь до встречи со мной. И что же? Ты будешь каждый раз кричать на меня, ведь я буду тебя разглядывать, когда ты в одном халате будешь ходить в ванную мимо моей комнаты?
— Тебе просто не надо меня разглядывать, предложила Дарси. — И никаких конфликтов.
Трей скользнул взглядом по ее фигуре и хриплым голосом сказал:
— Я постараюсь.
Его голос выражал такое сомнение, что Дарси уступила.
— В конце концов, — заметил Трей, — не все так плохо. У меня на кровати постелено великолепное шелковое белье.
Дарси подозрительно посмотрела на него.
— А это действительно была идея Кэролайн — так быстро начать ремонт?
— Неужели ты думаешь, что я приложил к этому руку?
— Можешь поклясться, что ты не имеешь к этому никакого отношения?
— Нет, — бодро ответил Трей. — Но если бы я знал, то обязательно принял бы в этом участие. У меня мозги затуманены от постоянных вспышек фотокамер. Или, может, от тебя.
Это было бы ужасно, подумала Дарси. Но это, конечно, еще одна уловка Трея. На самом деле он ничего к ней не испытывает.
Однажды найдется женщина, которая сведет Трея Кента с ума. Дарси только надеялась, что не увидит этого кошмара. Ей будет больно, если мужчина, всегда имевший ответ на все, будет вести себя как глупец, ослепленный любовью.
Его спальня оказалась огромной, а вид из окна был потрясающим.
— Здесь, как и в гостиной, тоже нет штор? — озадаченно спросила Дарси.
— Зачем на шестьдесят четвертом этаже шторы?
Все равно никто в окна не заглядывает.
Резонно. Если не считать мойщиков окон.
— Сколько ты уже живешь здесь?
— С того момента, как заболел мой отец и я вернулся в Чикаго.
— Ты мне не говорил, где жил до этого.
— Ты не спрашивала. Я жил в Филадельфии. Сегодня здесь убирались, так что постельное белье чистое, а полотенца свежие. Если тебе что-то понадобится… — он многозначительно усмехнулся, — например, чтобы я одолжил тебе зубную щетку…
— Я с этим как-нибудь справлюсь, спасибо. Ты будешь первым человеком, которого я позову, если мне станет одиноко. Только не воспринимай это как надежду и спи спокойно.
Он что-то пробормотал и закрыл за собой дверь.
Дарси не собиралась спать. Это было бы трудно сделать даже в комнате для гостей. А в спальне Трея, где витал его запах, спать было совершенно невозможно.
Но матрас манил своей мягкостью, подушка приятно касалась щеки, а свежий запах белья успокаивал и расслаблял. Она заснула, даже не успев поудобнее устроиться на кровати.
Ее разбудил запах кофе. Не тот жуткий запах переваренной бурды, которую пил по утрам Дэвид, а аромат настоящего, со знанием дела приготовленного напитка. Дарси резко поднялась с подушки и чихнула.
Трей сидел на постели рядом с ней в одних домашних брюках и держал перед ее носом чашку.
— Теперь я знаю о тебе еще один интересный факт, — сказал он. — Кофе действует на тебя по утрам безотказно. А еще я заметил, что ты храпишь во сне.
— Не правда.
— Откуда ты знаешь? Ты же спала. А твой голос по утрам звучит дико сексуально. Значит, я знаю уже три факта.
Дарси села повыше и взяла у него чашку с кофе.
Сделав первый глоток, она почувствовала, как теплота струится по ее венам.
— Трей, а для тебя есть хоть один женский голос, который не звучит по утрам сексуально?
Он задумался.
— Голоса Кэролайн и тети Арчи.
— Я проголодалась.
— Хочешь пирожных? Я могу позвонить в ресторан и заказать для тебя завтрак.
— Я думала, ты уже им позвонил. Ты сам варил кофе?
— Это мой единственный кулинарный талант.
— Не прибедняйся! За такой кофе тебе можно многое простить. — А знаешь, я слышала от Дэвида, что, проживая на чьей-то территории, человек автоматически начинает обладать какой-то ее частью.
Трей наклонился к ней и прошептал:
— Тогда обладай мной, Дарси.
Дарси неуклюже отклонилась.
— Я…
— Четвертый факт. Ты по утрам просыпаешься не сразу и говоришь глупости, даже кофе не помогает.
Когда ты окончательно проснешься, хочешь полистать газету? — Трей поднял с пола утреннюю газету и положил ее Дарси на колени, вынув из нее страницы о спорте. Он прилег поперек кровати, поставил чашку с кофе себе на живот и углубился в чтение.
— Ты собираешься лежать на кровати и читать газету?
— Да, пока ты мне не предложишь другой способ встретить новый день. Кстати, на третьей странице твой фотодебют.
— Первая реклама? — Она резко поднялась на кровати и потянулась за газетой, чуть не опрокинув чашку Трея.
В этот момент на столике рядом с кроватью зазвонил телефон, Дарси автоматически взглянула на дисплей.
— Судя по всему, это Кэролайн. Я посижу тихо, чтобы она не догадалась, что я здесь.
Трей потянулся за трубкой.
— Привет, Кэролайн. Как там у вас внизу погода?
Дарси не удержалась.
— Где у них внизу?
— На сороковом этаже, где у нее квартира, — ответил Трей. — Что, Кэролайн? А, это просто Дарси поинтересовалась, где ты находишься. Мы пьем кофе и читаем газеты, думая, чем бы заняться. Может, снова залезть под одеяло и… — Он отодвинул трубку от уха и спросил:
— Дарси, почему ты издаешь звуки, словно закипающий чайник? Я думал, ты будешь вести себя тихо, чтобы моя сестра не догадалась, что ты здесь.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Трей положил телефонную трубку на плечо и прижал его к уху так, чтобы слышать Кэролайн, пить свой кофе и одновременно листать газету.
— О чем ты сейчас говорила, Кэролайн? — спросил он сестру. — Ах да, о продуктах. Может, хочешь поговорить с Дарси и обсудить это с ней?
Трей посмотрел на нее поверх газеты, но она энергично замотала головой.
— Я согласна на любое меню, пусть Кэролайн сама все выберет, — прошипела Дарси.
— Все будет на высоте, не волнуйся. Только не заказывай суши. Нет, это не пожелание Дарси, это мое. И поменьше непонятных восточных деликатесов. Кэролайн, нам пора собираться, а то Джейсон будет в бешенстве. Хорошо, увидимся завтра вечером. — Он положил трубку. — Когда ты так шипишь, Дарси, то становишься похожа на змею, готовящуюся к нападению.
— Забавно, что тебе на ум пришла только эта рептилия, — заметила Дарси. — Ладно, я признаю, что мне следовало молчать, но, раз уж так получилось, тебе не надо было вдаваться в подробности.
Трей пожал плечами.
— У нее хорошая интуиция, не имело смысла ее обманывать.
— Теперь она будет думать, что между нами что-то есть, а я не хочу, чтобы она думала обо мне как обо всех твоих женщинах.
— Дарси, ты совсем не похожа на тех женщин, с которыми я привык иметь дело, — успокоил ее Трей.
— Спасибо огромное, — проговорила Дарси сквозь зубы.
Что за черт, подумал Трей. Кажется, она обиделась.
— Дарси, это был комплимент!
— Конечно! Именно комплимент и именно от тебя!
— Я бы ни за что не хотел быть помолвленным, пускай даже временно, ни с одной из них.
— Потому что любая из них сделала бы все возможное, чтобы убедить Кэролайн, что между вами не только секс, да?
Трей колебался. А потом просто ответил:
— Да.
Трей старался не приводить к себе девушек, но ради Дарси он пошел даже на это. Он уважал ее и старался ничем не задеть ее чувства. И то, что между ними не было никаких отношений, как раз говорило о том, что Трей выделяет ее из числа женщин, которых он знал. С любой другой он бы уже добился своего.
— Что ж, — подытожила Дарси. — Я бы на твоем месте беспокоилась больше о Дэвиде, чем о Кэролайн.
Трей слушал ее вполуха.
— Старый добрый Дэвид!
— Он мой старший брат, и я думаю, что он вызовет тебя на серьезный разговор, — гордо заявила Дарси.
— Это вряд ли. Я его самый важный клиент.
— Если Кэролайн скажет ему, что обнаружила нас в постели…
— Вообще-то, она нас не обнаружила, и я не думаю, что она сразу пойдет докладывать об этом Дэвиду. А если и расскажет, то с чего ты взяла, что он расстроится?
— Еще вчера ты сам говорил, что Дэвид этого не одобрит, — заметила Дарси.
— Я имел в виду, что при нем нам не следует вести себя слишком свободно. Он же прекрасно понимает, что между нами нет ничего серьезного.
— Еще лучше! Значит, пусть мой брат думает, будто я настолько ветреная женщина, что готова спать с первым встречным, а главное, что в этом нет ничего серьезного?
— Хочешь, я позвоню Дэвиду и скажу ему, что мы с тобой не спим?
Дарси метнула на него убийственный взгляд и толкнула локтем. Трей резко поднялся на кровати и схватил ее за руки. Приподняв строптивицу, он прижал ее к себе. Ее волосы упали ему на лицо. Сквозь тонкую ткань футболки он чувствовал ее соблазнительную грудь. Трею хотелось снять с нее этот кусок ткани и… В этот момент Дарси стукнула его.
— Слушай, — мягко сказал Трей. — За то, что ты меня уже второй раз ударила, ты мне должна поцелуй.
— А за то, что ты меня постоянно дразнишь, мне следовало бы тебя укусить, — она отодвинулась от него.
Трей покачал головой.
— Укусить? Дарси, не давай обещаний, которые ты не собираешься выполнять.
Кажется, эта женщина не думала ни о каком продолжении.
Надо признать, что Дарси Мэлоун была совсем не похожа на тех особ, с которыми привык общаться Трей.
Они, естественно, опоздали. Джейсон мерил шагами комнату, всем своим видом выражая недовольство, Джастин уже разложила свои пузырьки, коробочки и баночки в ожидании работы. Дарси сняла пиджак и села на стул, чтобы Джастин сделала ей макияж.
— Как вам понравилась первая реклама в газетах? — спросила девушка, ловко орудуя кисточкой.
Только тогда Дарси вспомнила, что хотела посмотреть снимки в газете, которую принес Трей, но ее отвлек телефонный звонок Кэролайн.
— Я ее еще не видела.
— Мы были слишком заняты сегодня утром, — с улыбкой добавил Трей. — Милая, может, хочешь позавтракать? Я тебе что-нибудь принесу из кафе, пока Джастин заканчивает свою работу.
Дарси захотелось запустить в Трея чем-нибудь тяжелым.
— Спасибо, милый. Мне не хочется.
— Реклама получилась на удивление удачной, сказал Джейсон. — Надеюсь, что следующая будет еще лучше. Я поднимусь в отдел «Все для дома», мы начнем сегодняшний рабочий день с посуды.
— Я думала, что посуду снимали вчера, — сказала Джастин.
Дарси подняла на нее глаза и проговорила:
— Мы там не закончили.
— Потому что кто-то был слишком занят, играясь с полотенцами, — бросил Джейсон через плечо.
Когда Джейсон ушел, а Трей отправился в кафетерий, Дарси повернулась к Джастин:
— Скажите, у вас случайно нет этой газеты с нашими фотографиями?
— Конечно, есть.
Дарси хватило одного взгляда на фото, чтобы обреченно вздохнуть.
— Я так и знала. Если Джейсон сказал, что ему понравились фотографии, значит, я на них буду выглядеть как бедная родственница. Хотя кольцо смотрится очень мило.
— А еще очень удачно получились фотографии, где вы целуетесь, — добавила Джастин. — Хотя две фотографии вышли очень маленькими.
— Маленькими?
— Да, режиссер тоже считает, что поцелуй надо отобразить во всей красе, чтобы читатели увидели, что пара счастлива, а товары на заднем плане — это уже дополнение.
Дарси кивнула.
— Я с ним согласна. — А про себя подумала, что, пока съемками руководит Джейсон, в газетах крупные фотографии не появятся.
Войдя в отдел посуды, Дарси заметила Трея, который склонился над прилавком, изучая листок бумаги.
— Доброе утро, мисс Мэлоун, — менеджер быстро убрал листок с прилавка. Это был набросок рисунка, Дарси успела заметить очертание кольца с камнями.
Трей повернулся.
— Я как раз шел за твоим завтраком.
Дарси увидела, как ухмыльнулся менеджер.
Она уже знала, что пытаться остановить Трея совершенно бесполезно, поэтому решила не обращать на его слова никакого внимания.
— Ты сейчас разглядывал мое кольцо?
— Ты уже носишь твое кольцо.
— Нет, мое… — Дарси запнулась. — Мое другое кольцо. — Она никак не могла заставить себя произнести «мое свадебное кольцо», ведь никакой свадьбы не будет. И разговор о кольцах — это только часть игры.
— Это просто набросок, — сказал Трей. — Еще не факт, что оно будет выглядеть именно так.
В этом Дарси не сомневалась. И все-таки ей очень хотелось взглянуть на рисунок, увидеть кольцо, которое могло бы стать ее свадебным.
— А ты не думаешь, что я могла хотя бы посмотреть и выразить свои пожелания? Ты сам сказал, что я лично должна выбрать обручальное кольцо, ведь мне его носить. — Дарси выразительно посмотрела на Трея..
Он пожал плечами.
— Покажите ей.
Менеджер снова достал листок бумаги. Дарси думала, что увидит набросок, но это оказался вполне законченный рисунок. На нем было изображено двойное кольцо. Дизайн был задуман таким образом, чтобы носить это кольцо вместе с обручальным на одном пальце. Дарси удивленно взглянула на менеджера.
— Это комплект, — с готовностью объяснил он. Мы довольно часто делаем два кольца так, чтобы одно дополняло другое. Они особенно хорошо смотрятся вместе. Правда, хорошо бы увидеть обручальное кольцо.
Дарси взглянула на рисунок, потом на Свое кольцо с аметистом и поняла, что кольцо на рисунке идеально подходит.
Два кольца вместе будут смотреться изумительно, учитывая, что второе кольцо было украшено маленькими аметистами, чтобы подчеркнуть великолепие большого камня в обручальном кольце.
— Очень красиво, — искренне сказала Дарси. Но это не для меня.
Менеджер был озадачен.
Дарси с жаром добавила:
— Оно.., немного тяжеловато для меня. Вам так не кажется?
— И что бы ты предложила? — спросил Трей.
Дарси обратилась к менеджеру.
— Вам не кажется, что аметисты на втором кольце подавляют красоту основного камня? — спросила Дарси. — Может, лучше само кольцо сделать тоньше, убрать аметисты, а вместо этого добавить несколько маленьких бриллиантов… — Дарси достала ручку и принялась исправлять рисунок. Вот, смотрите.
Менеджер наблюдал за ней, удивленно подняв брови.
Дарси слишком поздно сообразила, что с ее стороны довольно невежливо указывать профессионалу на недостатки его эскиза и вносить свои поправки. Вообще-то рисунок был выполнен очень красиво, а она его испортила.
— Это просто моя идея, — тихо сказала Дарси.
Менеджер обратил свой взгляд на Трея, его брови все еще были приподняты. Трей произнес извиняющимся тоном:
— Она графический дизайнер.
Дарси наступила ему на ногу.
— Извините меня, — сказала она и, повернувшись на каблуках, пошла к выходу.
Трей сказал менеджеру несколько слов, которых Дарси не услышала, и догнал ее.
— К чему столько извинений? Он не обиделся на тебя.
— Ты опять выставил меня в глупом виде.
— Я этого не хотел, — ответил Трей. — На самом деле мне твоя идея понравилась больше.
Дарси улыбнулась.
— К тому же мой дизайн с небольшими бриллиантами обойдется намного дешевле, чем его идея с аметистами в количестве двадцати-тридцати штук.
— Ты права, — сказал Трей. — Он все переделает.
— Я рада, что хоть в чем-то тебе помогла. — Дарси остановилась перед отделом с домашними принадлежностями. — Кстати, пока мы туда не вошли, мы можем где-нибудь спокойно поговорить? Я имею в виду наши разногласия по поводу… — она замолчала. — Это Кэролайн?
— Где?
— Вон там, в сомбреро и темных очках.
Это не сомбреро, поняла Дарси, вглядевшись.
Просто широкая шляпа, но зато это определенно была Кэролайн. Она стояла около отдела с посудой и разглядывала кофейные сервизы. Дарси подошла к ней.
— Я бы не советовала тебе покупать этот, с золотой каемкой.
Кэролайн посмотрела на нее с улыбкой. За те два дня, что Дарси ее не видела, ее губа пришла в норму. Подтек уже почти сошел, но вот темные очки мешали оценить состояние ее глаза. Если в доме тети Арчи иллюминация будет не очень яркой, возможно, Кэролайн сможет снять очки.
— Привет, Дарси. А что ты имеешь против посуды с золотой каймой?.
— Такую посуду нельзя использовать в микроволновых печах, — сказала Дарси и прикусила язык.
Ей стало смешно от мысли, что такая девушка, как Кэролайн, будет пользоваться микроволновкой.
— Правда? Ах да, я поняла. Золотая кайма будет искриться, я совсем забыла об этом. Спасибо!
Дарси была потрясена.
— Ты хочешь сказать, что на самом деле пользуешься микроволновкой?
Кэролайн не ответила.
— А какой сервиз тебе нравится больше?
— Если ты покупаешь подарок мне, то мне нравится вот этот, с незабудками.
— Я так и думала, что он тебе понравится, — Кэролайн взяла в руки чашку с голубыми цветами. Сервиз очень красивый.
— Вообще-то, я пошутила насчет подарка. Это я должна тебя благодарить за то, что ты все организовала. А как насчет тети Арчи? Мне следует подарить ей что-нибудь в благодарность за гостеприимство?
— Нет ни одной вещи, которая бы ей понравилась, а если такое чудо изредка случается, она сама тут же идет и покупает то, что ей приглянулось.
— И все же… — продолжала настаивать Дарси.
— Поверь мне. Что касается тети Арчи, для нее лучший подарок — это люди, приходящие к ней. Кэролайн взяла кофейный сервиз, расписанный голубыми цветами. — Кстати, знаешь, тетя Арчи предложила нам завтра приехать пораньше.
— Помочь с подготовкой? Конечно, я приеду, во сколько?
— Не совсем для этого. У нее с утра завтра массаж, маникюр и парикмахер, так что она предложила и нам с тобой привести себя в порядок для торжества.
— У тети Арчи есть собственный массажист?
— Я думаю, что у него есть и другие клиенты, но для тети он всегда свободен, когда бы она ему ни позвонила.
К ним подошел Трей.
— Значит, сегодня день посуды, — весело сказала Кэролайн. — Теперь я знаю, что сказать гостям по поводу подарков. Посоветую им выбирать подарки в магазине Кентвеллов.
— А ты думаешь, они еще не догадались? — усмехнулся Трей.
— Вы назначили дату? Меня уже начинают спрашивать об этом.
— Накануне Рождества, — ответил Трей, кивнув головой на Дарси.
Кэролайн нахмурилась.
— Вы собираетесь ждать так долго? Я думала, что после сегодняшнего утра…
Дарси оцепенела. Ей так и хотелось сказать Трею: «Видишь, куда нас завел твой длинный язык?» Теперь Кэролайн думает, что, если они спят вместе, значит, их свадьба состоится. Дарси решила, что Трей сам должен исправить положение.
— Я вас оставлю, а сама пойду посмотрю на посуду, — сказала она. — Увидимся завтра, Кэролайн.
Сестра Трея наклонилась, чтобы поцеловать Дарси в щеку.
— Я очень рада, что все складывается именно так. Ты мне очень нравишься, Дарси.
Как только Дарси приехала к тете Арчи, она поняла, что Трей не только не переубедил свою сестру, но лишь ухудшил положение.
Через полчаса Кэролайн отпаривала ноги в ванночке с солями, готовясь к педикюру, и без умолку болтала о свадебных планах. Дарси лежала лицом вниз на массажном столе, стараясь расслабиться по мере возможности. Тетя Арчи сидела в кресле с маской на лице и принимала самое активное участие в разговоре.
— До свадьбы осталось не так уж много времени, — вещала тетя Арчи. — А накануне Рождества будет трудно найти церковь и зал для торжества, в это время все просто с ума сходят.
— Мадам очень напряжена, — пробормотал массажист.
Дарси подняла голову:
— Мы не хотели устраивать грандиозное торжество.
Массажист вернул ее голову в исходное положение.
— Ты хочешь сказать, что будет семейный праздник? — спросила тетя Арчи. — Этот вариант годится, если Трей не собирается приглашать партнеров по бизнесу. А их большинство. Мы могли бы устроить праздник здесь. Надо будет только поставить несколько новогодних елок для красоты.
Дарси представила себе хвойный аромат деревьев, приглушенный свет, смех близких родственников и друзей, торжественный голос священника.
И хотя она никогда всерьез не задумывалась о свадьбе, сейчас ее переполняли эмоции. И ей нравилось то, что она себе представляла.
Только ничего этого не будет, и она, по сути, обманывает тетю Арчи, а Кэролайн ей подыгрывает.
Да что с тобой, осадила себя Дарси. Ты прекрасно знаешь, что это не настоящая помолвка, и нечего заниматься свадебными фантазиями.
Наверно, сейчас она так четко представляла, чего бы хотела от своей свадьбы, потому что раньше уже думала об этом, пока не разочаровалась в Пите.
— Тебе надо посоветоваться с Треем по этому вопросу, — донесся до Дарси откуда-то издалека голос Арчи. — Если только у тебя нет другого места на примете.
Дарси представила себе свадьбу в коттедже Дэвида и чуть не рассмеялась от такой перспективы.
— А что Трей сегодня делает? — спросила тетя Арчи.
Дарси открыла было рот, чтобы ответить, но тут поняла, что не знает. Она проснулась утром в его квартире, быстро собралась и заехала в коттедж, чтобы увидеть, что покрытие наполовину положено, а вокруг суетятся рабочие. Она не понимала, как так получилось, что она даже не спросила у Трея о его сегодняшних планах.
— Он играет в гольф с Дэвидом, — сказала Кэролайн. — Они приедут, как только закончат. В смокингах.
Дарси не могла поверить своим ушам.
— Трей уговорил Дэвида надеть смокинг?!
— Интересно, он догадается пригласить на сегодня фотографа? — спросила Кэролайн. —Могут получиться удачные фотографии для рекламной кампании. Ты уже видела сегодняшние снимки?
— Нет. И почему я всегда узнаю обо всем последней?!
— Потому что ты не любишь смотреть на свои фотографии, — ответила Кэролайн. — У меня то же самое. Но фотографии удались, это я тебе честно говорю.
Кэролайн осторожно вытащила ноги из ванночки и поковыляла к двери, чтобы попросить дворецкого принести газету.
Уже через минуту Грегори принес ее, и Кэролайн развернула нужную страничку так, чтобы Дарси могла увидеть фотографии, не отрываясь от массажа. Дарси не могла поверить в то, что увидела.
На первой фотографии она машет на Трея полотенцем, на втором снимке пытается положить полотенца на место, а Трей держит ее на руках.
Неужели Джейсон одобрил эти снимки? Вряд ли. Если только…
Она снова посмотрела на снимки. Вот Трей держит ее на руках, ее платье слегка помялось, а волосы растрепались. Дарси представляла себе ухмылку Джейсона, когда он выбирал этот снимок.
— О боже! — простонала она. — Это ужасная фотография!
— Да, — сказала Кэролайн, — но ты на ней получилась очень естественно, не то что на вчерашних снимках, где ты натянуто улыбаешься и принимаешь заученные позы. Подожди, скоро на телевидении пойдут ролики с вашим участием. — И она загадочно улыбнулась.
Похоже, гости, приглашенные на вечеринку, были полностью согласны с Кэролайн. Фотографии с полотенцами стали главной темой разговоров. Когда шестой человек сказал Трею, чтобы он был начеку, а то так и проведет всю жизнь с полотенцем в руках, Дарси поняла, что больше улыбаться она не в состоянии.
— Мне кажется или наш фотодебют действительно прошел удачно? — спросил Трей.
— Не знаю, но мне очень интересно, что теперь думает Джейсон. В любом случае он должен быть доволен — реклама всем понравилась, а я выставлена в глупом положении. — Дарси отпила шампанского из бокала.
— А вот и он сам.
Дарси обернулась и увидела, как Джейсон со злым лицом пробирается сквозь толпу прямиком к ней и Трею. Значит, она ошиблась. Джейсон недоволен снимками. Она глубоко вздохнула: встреча получится не из приятных.
К ее удивлению, Джейсон не обратил никакого внимания на Трея, а направился прямиком к Дарси.
— Я же просил вас не вмешиваться в работу моего отдела! — не поздоровавшись, заявил он.
Дарси была озадачена.
— Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите.
— Вы попросили режиссера включить в рекламу снимки с полотенцами.
От удивления Дарси потеряла дар речи. Неужели режиссер ее не правильно понял?
— Это не она, — вмешался Трей. — Это я попросил.
Дарси уставилась на него открыв рот.
— Ты одобрил эти фотографии?! Но почему?
Одновременно с ней Джейсон воскликнул:
— Ты даже не посоветовался со мной?!
— Потому что эти снимки получились намного лучше, чем те, что ты хотел использовать в рекламе, — спокойно сказал Трей. — Дарси, извини нас, но нам с Джейсоном надо кое-что обсудить наедине.
— Конечно, — еле выговорила Дарси.
Рядом с ней стояла Кэролайн и разговаривала с каким-то мужчиной, лица которого Дарси не видела.
— Спасибо, что ради меня ты согласился надеть смокинг, — сказала Кэролайн, и мужчина положил руку ей на плечо.
— О чем ты сейчас говорила, Кэролайн? — спросил он сестру. — Ах да, о продуктах. Может, хочешь поговорить с Дарси и обсудить это с ней?
Трей посмотрел на нее поверх газеты, но она энергично замотала головой.
— Я согласна на любое меню, пусть Кэролайн сама все выберет, — прошипела Дарси.
— Все будет на высоте, не волнуйся. Только не заказывай суши. Нет, это не пожелание Дарси, это мое. И поменьше непонятных восточных деликатесов. Кэролайн, нам пора собираться, а то Джейсон будет в бешенстве. Хорошо, увидимся завтра вечером. — Он положил трубку. — Когда ты так шипишь, Дарси, то становишься похожа на змею, готовящуюся к нападению.
— Забавно, что тебе на ум пришла только эта рептилия, — заметила Дарси. — Ладно, я признаю, что мне следовало молчать, но, раз уж так получилось, тебе не надо было вдаваться в подробности.
Трей пожал плечами.
— У нее хорошая интуиция, не имело смысла ее обманывать.
— Теперь она будет думать, что между нами что-то есть, а я не хочу, чтобы она думала обо мне как обо всех твоих женщинах.
— Дарси, ты совсем не похожа на тех женщин, с которыми я привык иметь дело, — успокоил ее Трей.
— Спасибо огромное, — проговорила Дарси сквозь зубы.
Что за черт, подумал Трей. Кажется, она обиделась.
— Дарси, это был комплимент!
— Конечно! Именно комплимент и именно от тебя!
— Я бы ни за что не хотел быть помолвленным, пускай даже временно, ни с одной из них.
— Потому что любая из них сделала бы все возможное, чтобы убедить Кэролайн, что между вами не только секс, да?
Трей колебался. А потом просто ответил:
— Да.
Трей старался не приводить к себе девушек, но ради Дарси он пошел даже на это. Он уважал ее и старался ничем не задеть ее чувства. И то, что между ними не было никаких отношений, как раз говорило о том, что Трей выделяет ее из числа женщин, которых он знал. С любой другой он бы уже добился своего.
— Что ж, — подытожила Дарси. — Я бы на твоем месте беспокоилась больше о Дэвиде, чем о Кэролайн.
Трей слушал ее вполуха.
— Старый добрый Дэвид!
— Он мой старший брат, и я думаю, что он вызовет тебя на серьезный разговор, — гордо заявила Дарси.
— Это вряд ли. Я его самый важный клиент.
— Если Кэролайн скажет ему, что обнаружила нас в постели…
— Вообще-то, она нас не обнаружила, и я не думаю, что она сразу пойдет докладывать об этом Дэвиду. А если и расскажет, то с чего ты взяла, что он расстроится?
— Еще вчера ты сам говорил, что Дэвид этого не одобрит, — заметила Дарси.
— Я имел в виду, что при нем нам не следует вести себя слишком свободно. Он же прекрасно понимает, что между нами нет ничего серьезного.
— Еще лучше! Значит, пусть мой брат думает, будто я настолько ветреная женщина, что готова спать с первым встречным, а главное, что в этом нет ничего серьезного?
— Хочешь, я позвоню Дэвиду и скажу ему, что мы с тобой не спим?
Дарси метнула на него убийственный взгляд и толкнула локтем. Трей резко поднялся на кровати и схватил ее за руки. Приподняв строптивицу, он прижал ее к себе. Ее волосы упали ему на лицо. Сквозь тонкую ткань футболки он чувствовал ее соблазнительную грудь. Трею хотелось снять с нее этот кусок ткани и… В этот момент Дарси стукнула его.
— Слушай, — мягко сказал Трей. — За то, что ты меня уже второй раз ударила, ты мне должна поцелуй.
— А за то, что ты меня постоянно дразнишь, мне следовало бы тебя укусить, — она отодвинулась от него.
Трей покачал головой.
— Укусить? Дарси, не давай обещаний, которые ты не собираешься выполнять.
Кажется, эта женщина не думала ни о каком продолжении.
Надо признать, что Дарси Мэлоун была совсем не похожа на тех особ, с которыми привык общаться Трей.
Они, естественно, опоздали. Джейсон мерил шагами комнату, всем своим видом выражая недовольство, Джастин уже разложила свои пузырьки, коробочки и баночки в ожидании работы. Дарси сняла пиджак и села на стул, чтобы Джастин сделала ей макияж.
— Как вам понравилась первая реклама в газетах? — спросила девушка, ловко орудуя кисточкой.
Только тогда Дарси вспомнила, что хотела посмотреть снимки в газете, которую принес Трей, но ее отвлек телефонный звонок Кэролайн.
— Я ее еще не видела.
— Мы были слишком заняты сегодня утром, — с улыбкой добавил Трей. — Милая, может, хочешь позавтракать? Я тебе что-нибудь принесу из кафе, пока Джастин заканчивает свою работу.
Дарси захотелось запустить в Трея чем-нибудь тяжелым.
— Спасибо, милый. Мне не хочется.
— Реклама получилась на удивление удачной, сказал Джейсон. — Надеюсь, что следующая будет еще лучше. Я поднимусь в отдел «Все для дома», мы начнем сегодняшний рабочий день с посуды.
— Я думала, что посуду снимали вчера, — сказала Джастин.
Дарси подняла на нее глаза и проговорила:
— Мы там не закончили.
— Потому что кто-то был слишком занят, играясь с полотенцами, — бросил Джейсон через плечо.
Когда Джейсон ушел, а Трей отправился в кафетерий, Дарси повернулась к Джастин:
— Скажите, у вас случайно нет этой газеты с нашими фотографиями?
— Конечно, есть.
Дарси хватило одного взгляда на фото, чтобы обреченно вздохнуть.
— Я так и знала. Если Джейсон сказал, что ему понравились фотографии, значит, я на них буду выглядеть как бедная родственница. Хотя кольцо смотрится очень мило.
— А еще очень удачно получились фотографии, где вы целуетесь, — добавила Джастин. — Хотя две фотографии вышли очень маленькими.
— Маленькими?
— Да, режиссер тоже считает, что поцелуй надо отобразить во всей красе, чтобы читатели увидели, что пара счастлива, а товары на заднем плане — это уже дополнение.
Дарси кивнула.
— Я с ним согласна. — А про себя подумала, что, пока съемками руководит Джейсон, в газетах крупные фотографии не появятся.
Войдя в отдел посуды, Дарси заметила Трея, который склонился над прилавком, изучая листок бумаги.
— Доброе утро, мисс Мэлоун, — менеджер быстро убрал листок с прилавка. Это был набросок рисунка, Дарси успела заметить очертание кольца с камнями.
Трей повернулся.
— Я как раз шел за твоим завтраком.
Дарси увидела, как ухмыльнулся менеджер.
Она уже знала, что пытаться остановить Трея совершенно бесполезно, поэтому решила не обращать на его слова никакого внимания.
— Ты сейчас разглядывал мое кольцо?
— Ты уже носишь твое кольцо.
— Нет, мое… — Дарси запнулась. — Мое другое кольцо. — Она никак не могла заставить себя произнести «мое свадебное кольцо», ведь никакой свадьбы не будет. И разговор о кольцах — это только часть игры.
— Это просто набросок, — сказал Трей. — Еще не факт, что оно будет выглядеть именно так.
В этом Дарси не сомневалась. И все-таки ей очень хотелось взглянуть на рисунок, увидеть кольцо, которое могло бы стать ее свадебным.
— А ты не думаешь, что я могла хотя бы посмотреть и выразить свои пожелания? Ты сам сказал, что я лично должна выбрать обручальное кольцо, ведь мне его носить. — Дарси выразительно посмотрела на Трея..
Он пожал плечами.
— Покажите ей.
Менеджер снова достал листок бумаги. Дарси думала, что увидит набросок, но это оказался вполне законченный рисунок. На нем было изображено двойное кольцо. Дизайн был задуман таким образом, чтобы носить это кольцо вместе с обручальным на одном пальце. Дарси удивленно взглянула на менеджера.
— Это комплект, — с готовностью объяснил он. Мы довольно часто делаем два кольца так, чтобы одно дополняло другое. Они особенно хорошо смотрятся вместе. Правда, хорошо бы увидеть обручальное кольцо.
Дарси взглянула на рисунок, потом на Свое кольцо с аметистом и поняла, что кольцо на рисунке идеально подходит.
Два кольца вместе будут смотреться изумительно, учитывая, что второе кольцо было украшено маленькими аметистами, чтобы подчеркнуть великолепие большого камня в обручальном кольце.
— Очень красиво, — искренне сказала Дарси. Но это не для меня.
Менеджер был озадачен.
Дарси с жаром добавила:
— Оно.., немного тяжеловато для меня. Вам так не кажется?
— И что бы ты предложила? — спросил Трей.
Дарси обратилась к менеджеру.
— Вам не кажется, что аметисты на втором кольце подавляют красоту основного камня? — спросила Дарси. — Может, лучше само кольцо сделать тоньше, убрать аметисты, а вместо этого добавить несколько маленьких бриллиантов… — Дарси достала ручку и принялась исправлять рисунок. Вот, смотрите.
Менеджер наблюдал за ней, удивленно подняв брови.
Дарси слишком поздно сообразила, что с ее стороны довольно невежливо указывать профессионалу на недостатки его эскиза и вносить свои поправки. Вообще-то рисунок был выполнен очень красиво, а она его испортила.
— Это просто моя идея, — тихо сказала Дарси.
Менеджер обратил свой взгляд на Трея, его брови все еще были приподняты. Трей произнес извиняющимся тоном:
— Она графический дизайнер.
Дарси наступила ему на ногу.
— Извините меня, — сказала она и, повернувшись на каблуках, пошла к выходу.
Трей сказал менеджеру несколько слов, которых Дарси не услышала, и догнал ее.
— К чему столько извинений? Он не обиделся на тебя.
— Ты опять выставил меня в глупом виде.
— Я этого не хотел, — ответил Трей. — На самом деле мне твоя идея понравилась больше.
Дарси улыбнулась.
— К тому же мой дизайн с небольшими бриллиантами обойдется намного дешевле, чем его идея с аметистами в количестве двадцати-тридцати штук.
— Ты права, — сказал Трей. — Он все переделает.
— Я рада, что хоть в чем-то тебе помогла. — Дарси остановилась перед отделом с домашними принадлежностями. — Кстати, пока мы туда не вошли, мы можем где-нибудь спокойно поговорить? Я имею в виду наши разногласия по поводу… — она замолчала. — Это Кэролайн?
— Где?
— Вон там, в сомбреро и темных очках.
Это не сомбреро, поняла Дарси, вглядевшись.
Просто широкая шляпа, но зато это определенно была Кэролайн. Она стояла около отдела с посудой и разглядывала кофейные сервизы. Дарси подошла к ней.
— Я бы не советовала тебе покупать этот, с золотой каемкой.
Кэролайн посмотрела на нее с улыбкой. За те два дня, что Дарси ее не видела, ее губа пришла в норму. Подтек уже почти сошел, но вот темные очки мешали оценить состояние ее глаза. Если в доме тети Арчи иллюминация будет не очень яркой, возможно, Кэролайн сможет снять очки.
— Привет, Дарси. А что ты имеешь против посуды с золотой каймой?.
— Такую посуду нельзя использовать в микроволновых печах, — сказала Дарси и прикусила язык.
Ей стало смешно от мысли, что такая девушка, как Кэролайн, будет пользоваться микроволновкой.
— Правда? Ах да, я поняла. Золотая кайма будет искриться, я совсем забыла об этом. Спасибо!
Дарси была потрясена.
— Ты хочешь сказать, что на самом деле пользуешься микроволновкой?
Кэролайн не ответила.
— А какой сервиз тебе нравится больше?
— Если ты покупаешь подарок мне, то мне нравится вот этот, с незабудками.
— Я так и думала, что он тебе понравится, — Кэролайн взяла в руки чашку с голубыми цветами. Сервиз очень красивый.
— Вообще-то, я пошутила насчет подарка. Это я должна тебя благодарить за то, что ты все организовала. А как насчет тети Арчи? Мне следует подарить ей что-нибудь в благодарность за гостеприимство?
— Нет ни одной вещи, которая бы ей понравилась, а если такое чудо изредка случается, она сама тут же идет и покупает то, что ей приглянулось.
— И все же… — продолжала настаивать Дарси.
— Поверь мне. Что касается тети Арчи, для нее лучший подарок — это люди, приходящие к ней. Кэролайн взяла кофейный сервиз, расписанный голубыми цветами. — Кстати, знаешь, тетя Арчи предложила нам завтра приехать пораньше.
— Помочь с подготовкой? Конечно, я приеду, во сколько?
— Не совсем для этого. У нее с утра завтра массаж, маникюр и парикмахер, так что она предложила и нам с тобой привести себя в порядок для торжества.
— У тети Арчи есть собственный массажист?
— Я думаю, что у него есть и другие клиенты, но для тети он всегда свободен, когда бы она ему ни позвонила.
К ним подошел Трей.
— Значит, сегодня день посуды, — весело сказала Кэролайн. — Теперь я знаю, что сказать гостям по поводу подарков. Посоветую им выбирать подарки в магазине Кентвеллов.
— А ты думаешь, они еще не догадались? — усмехнулся Трей.
— Вы назначили дату? Меня уже начинают спрашивать об этом.
— Накануне Рождества, — ответил Трей, кивнув головой на Дарси.
Кэролайн нахмурилась.
— Вы собираетесь ждать так долго? Я думала, что после сегодняшнего утра…
Дарси оцепенела. Ей так и хотелось сказать Трею: «Видишь, куда нас завел твой длинный язык?» Теперь Кэролайн думает, что, если они спят вместе, значит, их свадьба состоится. Дарси решила, что Трей сам должен исправить положение.
— Я вас оставлю, а сама пойду посмотрю на посуду, — сказала она. — Увидимся завтра, Кэролайн.
Сестра Трея наклонилась, чтобы поцеловать Дарси в щеку.
— Я очень рада, что все складывается именно так. Ты мне очень нравишься, Дарси.
Как только Дарси приехала к тете Арчи, она поняла, что Трей не только не переубедил свою сестру, но лишь ухудшил положение.
Через полчаса Кэролайн отпаривала ноги в ванночке с солями, готовясь к педикюру, и без умолку болтала о свадебных планах. Дарси лежала лицом вниз на массажном столе, стараясь расслабиться по мере возможности. Тетя Арчи сидела в кресле с маской на лице и принимала самое активное участие в разговоре.
— До свадьбы осталось не так уж много времени, — вещала тетя Арчи. — А накануне Рождества будет трудно найти церковь и зал для торжества, в это время все просто с ума сходят.
— Мадам очень напряжена, — пробормотал массажист.
Дарси подняла голову:
— Мы не хотели устраивать грандиозное торжество.
Массажист вернул ее голову в исходное положение.
— Ты хочешь сказать, что будет семейный праздник? — спросила тетя Арчи. — Этот вариант годится, если Трей не собирается приглашать партнеров по бизнесу. А их большинство. Мы могли бы устроить праздник здесь. Надо будет только поставить несколько новогодних елок для красоты.
Дарси представила себе хвойный аромат деревьев, приглушенный свет, смех близких родственников и друзей, торжественный голос священника.
И хотя она никогда всерьез не задумывалась о свадьбе, сейчас ее переполняли эмоции. И ей нравилось то, что она себе представляла.
Только ничего этого не будет, и она, по сути, обманывает тетю Арчи, а Кэролайн ей подыгрывает.
Да что с тобой, осадила себя Дарси. Ты прекрасно знаешь, что это не настоящая помолвка, и нечего заниматься свадебными фантазиями.
Наверно, сейчас она так четко представляла, чего бы хотела от своей свадьбы, потому что раньше уже думала об этом, пока не разочаровалась в Пите.
— Тебе надо посоветоваться с Треем по этому вопросу, — донесся до Дарси откуда-то издалека голос Арчи. — Если только у тебя нет другого места на примете.
Дарси представила себе свадьбу в коттедже Дэвида и чуть не рассмеялась от такой перспективы.
— А что Трей сегодня делает? — спросила тетя Арчи.
Дарси открыла было рот, чтобы ответить, но тут поняла, что не знает. Она проснулась утром в его квартире, быстро собралась и заехала в коттедж, чтобы увидеть, что покрытие наполовину положено, а вокруг суетятся рабочие. Она не понимала, как так получилось, что она даже не спросила у Трея о его сегодняшних планах.
— Он играет в гольф с Дэвидом, — сказала Кэролайн. — Они приедут, как только закончат. В смокингах.
Дарси не могла поверить своим ушам.
— Трей уговорил Дэвида надеть смокинг?!
— Интересно, он догадается пригласить на сегодня фотографа? — спросила Кэролайн. —Могут получиться удачные фотографии для рекламной кампании. Ты уже видела сегодняшние снимки?
— Нет. И почему я всегда узнаю обо всем последней?!
— Потому что ты не любишь смотреть на свои фотографии, — ответила Кэролайн. — У меня то же самое. Но фотографии удались, это я тебе честно говорю.
Кэролайн осторожно вытащила ноги из ванночки и поковыляла к двери, чтобы попросить дворецкого принести газету.
Уже через минуту Грегори принес ее, и Кэролайн развернула нужную страничку так, чтобы Дарси могла увидеть фотографии, не отрываясь от массажа. Дарси не могла поверить в то, что увидела.
На первой фотографии она машет на Трея полотенцем, на втором снимке пытается положить полотенца на место, а Трей держит ее на руках.
Неужели Джейсон одобрил эти снимки? Вряд ли. Если только…
Она снова посмотрела на снимки. Вот Трей держит ее на руках, ее платье слегка помялось, а волосы растрепались. Дарси представляла себе ухмылку Джейсона, когда он выбирал этот снимок.
— О боже! — простонала она. — Это ужасная фотография!
— Да, — сказала Кэролайн, — но ты на ней получилась очень естественно, не то что на вчерашних снимках, где ты натянуто улыбаешься и принимаешь заученные позы. Подожди, скоро на телевидении пойдут ролики с вашим участием. — И она загадочно улыбнулась.
Похоже, гости, приглашенные на вечеринку, были полностью согласны с Кэролайн. Фотографии с полотенцами стали главной темой разговоров. Когда шестой человек сказал Трею, чтобы он был начеку, а то так и проведет всю жизнь с полотенцем в руках, Дарси поняла, что больше улыбаться она не в состоянии.
— Мне кажется или наш фотодебют действительно прошел удачно? — спросил Трей.
— Не знаю, но мне очень интересно, что теперь думает Джейсон. В любом случае он должен быть доволен — реклама всем понравилась, а я выставлена в глупом положении. — Дарси отпила шампанского из бокала.
— А вот и он сам.
Дарси обернулась и увидела, как Джейсон со злым лицом пробирается сквозь толпу прямиком к ней и Трею. Значит, она ошиблась. Джейсон недоволен снимками. Она глубоко вздохнула: встреча получится не из приятных.
К ее удивлению, Джейсон не обратил никакого внимания на Трея, а направился прямиком к Дарси.
— Я же просил вас не вмешиваться в работу моего отдела! — не поздоровавшись, заявил он.
Дарси была озадачена.
— Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите.
— Вы попросили режиссера включить в рекламу снимки с полотенцами.
От удивления Дарси потеряла дар речи. Неужели режиссер ее не правильно понял?
— Это не она, — вмешался Трей. — Это я попросил.
Дарси уставилась на него открыв рот.
— Ты одобрил эти фотографии?! Но почему?
Одновременно с ней Джейсон воскликнул:
— Ты даже не посоветовался со мной?!
— Потому что эти снимки получились намного лучше, чем те, что ты хотел использовать в рекламе, — спокойно сказал Трей. — Дарси, извини нас, но нам с Джейсоном надо кое-что обсудить наедине.
— Конечно, — еле выговорила Дарси.
Рядом с ней стояла Кэролайн и разговаривала с каким-то мужчиной, лица которого Дарси не видела.
— Спасибо, что ради меня ты согласился надеть смокинг, — сказала Кэролайн, и мужчина положил руку ей на плечо.