- Сам Парис, - легко отвечал он, - вынесший знаменитый суд трем богиням, встреть он вас и мою хозяйку, не знал бы, какой из королев вручить золотое яблоко.
   Хмм!
   - Какого она роста? Выше меня?
   - О да, мадам.
   Наконец-то я заставила его признать за ней недостаток!
   - Значит, она чересчур рослая - ведь я не слишком высока и не слишком низка!
   - Тем легче вам подобрать мужа себе по росту.
   Я покачала головой:
   - Я не чувствую склонности к супружеству.
   Будь моя воля, я бы осталась как есть - королевой-девственницей. Но если ваша королева, которая могла бы стать моей любезной наследницей, вздумает угрожать мне мужем-иноземцем, придется и мне подумать о браке!
   Он рассмеялся неожиданно звучным, сочным смехом:
   - О нет, мадам, что бы ни делала моя королева, вы о замужестве не помышляете! Вы слишком горды, чтобы покоряться; вы считаете, что в браке станете всего лишь английской королевой, тогда как сейчас вы и королева и король!
   Я сверкнула глазами. Он поспешил загладить впечатление:
   - Но не тревожьтесь, миледи, моя королева и не думает вам угрожать! Она понимает, чем будет вам обязана, когда вы назовете ее своей наследницей!
   ***
   Что ж, в этом было свое утешение. Сэр Джеймс обещал, что Мария не выйдет замуж, без моего согласия, если я открыто признаю ее наследницей английского престола. Неплохо - если истинным наследником станет сын Робина! Мы с Марией, почитай, ровесницы. Наверняка я ее переживу, и речь идет о следующем поколении.
   Но чтобы она вышла за дона Карлоса, чтобы сын испанца метил на английский престол - нет, это немыслимо! А если она пойдет за Робина...
   ***
   Поначалу у него глаза полезли на лоб.
   - Мадам, вы шутите! - ошарашенно заявил он.
   Я взяла его за руку, принялась разглядывать длинные, бледные в зимнем свете пальцы.
   - Вы говорите, будто любите меня, а сами отказываете мне в таком пустяке?
   Он сглотнул.
   - Пустяке? Мадам...
   - Робин... - Я приложила палец к его губам. - Я не могу позволить, чтобы королева Шотландская вышла за врага Англии.
   Но отдать ей моего лучшего друга? Я отвернулась.
   Он расхохотался:
   - Я вас раскусил! Моя мудрая госпожа все рассчитала! Покуда мы уютно сидим в Уайтхолле, греемся у огня и смотрим на снег за окном, вы бросаете меня под ноги этой охотнице за мужьями, чтобы отсрочить ее брак с кем-то другим и заставить ее, словно собачонку, бежать за вами в надежде заполучить ваше официальное признание, сделаться вашей признанной наследницей! - Он перевернул мою руку ладонью вверх, поднес к губам. Поздравляю вас, миледи!
   - Все совсем не так! - выговорила я.
   - Ну разумеется, не так! - Он улыбнулся во весь рот, словно щука, завидевшая пескаря. - Вы предлагаете меня и таким образом распугиваете других искателей; король, скажем. Испанский поостережется переходить дорогу английской королеве, которой вздумалось посадить на престол своего бесценного фаворита!
   Его рука в моей была тепла. Я играла его длинными пальцами, сгибала их, разгибала, гладила каждый в отдельности.
   - Вы так полагаете? Значит, вы видите, что я думаю, забочусь о вас.
   - О, миледи... - Он погрустнел, стиснул мою руку, прижал к губам. Поверьте, ваши намерения мне ясны. Вы испытываете мою любовь, словно в тисках - заворачиваете винт, пока не выдавите все чувство до капли. Скажи я "нет" - вы объявите меня недостойным рыцарем, отказавшим даме в ее просьбе, когда ему надлежит быть - как там девиз вашего батюшки? - "COEUR LOYAL" верным до смерти, пусть это будет смерть моего сердца.. Ответь я радостным согласием: "Да, мадам, сделайте меня королем Шотландским" - где тогда будет моя любовь, мое постоянство? Да я покрою себя вечным позором!
   Теперь настал мой черед смеяться. Гладя его лицо, я пыталась вызвать на нем улыбку.
   - Вы проникли в мои намерения глубже, чем они простираются! Я всего лишь хотела поделиться вашим приятным обществом с моей шотландской сестрой!
   Он пристально взглянул мне в глаза.
   - Предупреждаю, мадам: я напишу шотландской королеве, что вы используете меня в качестве подсадной утки, - не думайте, будто любовь к вам превратила меня в ручную змею!
   Он во мне сомневается? Сейчас я уломаю его поцелуями, начну с ногтя на мизинце. Внезапно он схватил меня за руки - он то мял их грубо, то нежно целовал, ласкал ладонь, локоть, плечо...
   Во мне закипала страсть.
   - Это лишь показывает, каким хорошим мужем вы будете для любой женщины, - простонала я, вырываясь.
   "Тогда почему не вам, госпожа?" - явственно спрашивали его глаза. Однако вслух он сказал:
   - Это новая пытка? Испытание моей верности? Игра?
   Я отвернулась. Я не ответила, потому что не знала.
   ***
   Отказаться от своего замысла? Пока я думала о своем плане - и о Робине, и о Марии, двух противоположных полюсах моей вселенной, - сэр Джеймс Мелвилл и мой Рандольф беспрестанно разъезжали между двумя столицами. К Мелвиллу присоединился другой любимый Мариин посол - Мэтленд Летингтон, с моей стороны в игру вступил Сесил, с ее - граф Морей, побочный единокровный брат Марии и доверенный приближенный.
   Ибо Шотландии с Англией предстояло уладить не один этот вопрос. В постоянных приграничных стычках шотландцы сумели прибрать к рукам земли многих наших северных графов. Теперь, когда шотландские лэрды замирились со своей королевой и она отослала французов в Париж - пусть там воюют между собой, - пришла пора поговорить о возврате захваченного.
   А чтобы сделать Марию сговорчивей в вопросах брака, не мешало нажать на нее с другой стороны. Я послала в Эдинбург графа Леннокса (он потерял земли по обе стороны границы) - требовать их возвращения.
   Не успел он уехать, а меня уже затрясло.
   Я послала за Сесилом и выложила ему свои сомнения:
   - Леннокс ненадежен! Он одной ногой в Англии, другой - в Шотландии; Бог весть куда ему вздумается прыгнуть.
   Сесилу самому тогда было тяжко: долгожданный ребенок, о котором он молился восемнадцать лет супружества, его первенец Роберт появился на свет горбуном, жалким скрюченным карликом, и вообще, похоже, был не жилец. Мой секретарь кисло улыбнулся:
   - Простите, мадам, но его жена, графиня, еще ненадежнее.
   Мне пришлось простить, хотя он дурно отозвался о моей кровной родственнице. Леди Маргарита была моим недругом со времен Марии.
   Тогда я ненавидела ее, а как папистка она ничуть не подобрела с моим восшествием на престол. Она страдала тем же недугом, что и кузина Екатерина Грей, - примесью тюдоровской крови, достаточной, чтобы вообразить о себе невесть что, но недостаточной, чтобы трезво смотреть на вещи. Дочь старшей сестры моего отца, вышедшей замуж за шотландца, и, следовательно, чужеземка, рожденная вне Англии, католичка - женщина! - она была еще моим отцом решительно исключена из списка наследников. Его сквернейшество Папа Римский и тот с большим основанием мечтал бы об английском престоле!
   Но мадам Маргарита владела этим бесценным сокровищем, живым и здоровым сыном, этим святым Граалем, мальчиком с кровью Тюдоров в жилах, пусть жидкой, пусть разбавленной, но все же Тюдоров, а с отцовской стороны прямым потомком шотландского короля Якова II.
   Она всегда похвалялась своим сыном, кричала: "Его зовут Генрих!" - еще до того, как он испустил свой первый крик, в родовых судорогах.
   - А сейчас, - мрачно сказал Сесил, - мне доносят, что она думает женить своего сына на вдовствующей королеве Марии - и сделать его королем.
   - Что?! Нет, нет, это чепуха! Он еще мальчишка, у него молоко на губах не обсохло! - Я вспомнила двор при Марии и его - ребенком рядом со своей несносной мамашей. Ведь это было совсем недавно!
   Сесил покачал головой:
   - Мадам, ему девятнадцать.
   Девятнадцать? На год меньше, чем Марии!
   И кто он такой, чтобы свататься к бывшей королеве Франции, до сих пор не утратившей надежду воцариться в Испании! Даже его имя - "лорд" Дарнли, не настоящий титул, как и у Робина. Нет, его бояться нечего.
   И все же... Сесил редко ошибается. Безопаснее будет осадить молодчика.
   Вот оно! Одним махом возвысить Робина, сделать его достойным женихом для королевы и убрать с дороги сосунка Дарнли! Вот он случай вознести моего лорда - потому что он мой, и всегда будет моим! - увенчать его достойным титулом.
   ***
   "За ваши доблестные заслуги жалуем вас бароном Денби и графом Лестером..."
   Ни один церемониал в жизни я не готовила с таким, тщанием. Во-первых, титул - он всегда давался младшему сыну короля, так же как второй сын всегда был герцогом Йоркским. Во-вторых, поместья - древний Кенилворт в Уорвикгиире, с большим замком, одним из красивейших в Англии, все прежние владения его отца, по соседству с землями брата Амброза в Уорвике; должности, откупа, ренты - я пичкала его богатствами и почестями, покуда он, подобно метеору, не ворвался в ряды знатнейших и не стал завидной партией даже и для королевы.
   Чтобы подчеркнуть его высокое положение, я приказала: пусть после торжественной службы в Вестминстерском аббатстве в Присутственный покой Сент-Джеймского дворца, где предстоит свершиться церемонии, его сопровождают мой кузен Хансдон, лорд-адмирал Клинтон, граф Сассекс и граф Хантингдон; пусть все видят, что первые пэры страны, даже Хантингдон, которого иные прочат в наследники престола, склоняются перед Робином, признают его главенство.
   А чтобы урок усвоился, чтобы подчеркнуть контраст между моим лордом и жалкими подражателями, пусть пажом на церемонии будет Дарнли, пусть несет впереди Робина золотой меч - я сочла (и не ошиблась), что рядом с мужчиной он покажется школьником-переростком, бледной пародией на английского лорда, желторотым птенцом.
   Оставляю вас догадываться, как великолепен был Робин, когда стоял передо мной на коленях, а Сесил читал жалованную грамоту, - Робин, одетый с головы до пят в парчу из Святой Земли, в затканном золотом камзоле, белых чулках, белых башмаках с золотыми каблуками, в белой с золотом кожаной перевязи, с позолоченными перьями белой цапли на белой шелковой шапочке, в оплечье из трех нитей белого жемчуга, перемежающегося золотыми бусинами, даже волосы его в тот день были надушены лилией и белой жимолостью. Вот он встает навстречу, вот я наклоняюсь к нему, наступает самый торжественный момент. Сперва церемониальная перевязь, затем его собственный золотой церемониальный меч, затем тяжелое бархатное облачение - знак его нового сана.
   Застегивая золотую пряжку на плаще, я коснулась его шеи. Какая теплая.., какая теплая и гладкая. Я не удержалась и, еще не понимая, что делаю, скользнула рукой под снежно-белый жесткий воротник, погладила кожу. Он выглядел таким серьезным, меня так и подмывало вызвать одну из его обворожительных улыбок - и плевать, что на нас смотрят Мариин лорд Мелвилл, испанские и французские послы. Робин долго крепился, но наконец невольная улыбка расцвела у него на губах. Глаза говорили: "За это вы заплатите позже - поцелуями..."
   Теперь-то она перед ним не устоит! Когда процессия двинулась дальше, я перехватила брошенный на Дарили взгляд сэра Джеймса и, не сомневаясь в ответе, поддразнила:
   - Что, сей вьюноша кажется вам пригляднее?
   Сэр Джеймс пожал плечами, заломил бровь.
   - Мадам, моя госпожа рассудительна и осмотрительна. Как же она предпочтет вашему лорду безусого женоликого юнца?
   Я довольно кивнула. И впрямь, как? Мария уже побывала за мальчиком, теперь ей наверняка нужен муж. А кто из мужей сравнится с моим Робином?
   В тот же вечер, когда мы пировали в моих покоях, подоспела еще одна радостная весть - такая важная, что архиепископ Кентерберийский прибыл сообщить ее лично.
   Я поднялась ему навстречу, протянула обе руки:
   - Входите, милорд архиепископ, входите!
   Я с нежностью глядела на его озабоченное морщинистое чело, стиснутые руки, плотно сжатый рот. Паркер! Маленького Мэтью Паркера я сама назначила на эту должность за то, что он был духовником моей матери, а еще больше за то, что остался верен ее памяти, когда другие не знали, как громче от нее отречься. Но еще больше я полюбила его в эту минуту, когда он торжественно произнес:
   - По просьбе вашего секретаря Сесила Верховный церковный суд рассмотрел спорный матримониальный случай. Леди Екатерина Грей, называющая себя графиней Гертфорд, всего лишь Грей, поскольку она не венчана.
   - Екатерина не венчана? - задохнулась я и тут же вспомнила, как в день ее бесчестья Сесил невинно обронил: "У нас будет время вникнуть в обстоятельства их бракосочетания".
   Какой умница! Снова он оказался прав! Да, конечно, Екатерине всю жизнь чудовищно не везло, сама судьба ополчилась против нее! Видимо, они поженились второпях, наверно, в тот самый день, когда она отказалась ехать со мной на охоту, за суматохой им удалось скоренько обвенчаться. Чтобы сохранить тайну, они пригласили первого попавшегося священника невесть откуда - теперь невозможно сыскать ни его, ни каких-либо записей. Единственной свидетельницей была сестра Гертфорда, Джейн Сеймур, а она, бедняжка, умерла от оспы. Ни церковной церемонии, ни оглашения, ни священника, ни свидетелей, ни записи в приходской книге - так что остается от их законного венчания?
   Екатерина направо и налево вопила, что у нее есть документ, составленный ее мужем, определяющий ее вдовью долю в случае его смерти и подтверждающий их брак. Но где он в таком случае? Пропал, видите ли! И женщина, которая не сумела сберечь клочок бумаги, считает себя в силах управлять королевством? Я смеялась до упаду!
   Теперь она клялась своей бессмертной - своей бессмертной! - душою, что они обвенчаны по-христиански.
   - Пусть удавится вместе со своею бессмертной душой! - довольно заявила я. - Налейте вина архиепископу! Пусть доводит до конца дело о признании брака недействительным.
   И пусть со всех амвонов во всеуслышание объявят, что ребенок незаконный. Еще вина! За здоровье моего лорда и моего архиепископа и, разумеется, за здоровье моего секретаря!
   ***
   В ту ночь мы славно повеселились. Однако меньше чем, через минуту я получила жесточайший урок, жесточайшее напоминание, что черный пес-Крушенье всегда бежит следом за своим золотым братом-Торжеством. Ибо вскоре страшные вести из Франции вытеснили из моей головы всякую мысль о Екатерине - вести о поражении и смерти. В этой войне мы потеряли кучу денег, мне до сих пор больно об этом вспоминать. Мы потеряли Гавр и надежду вернуть Кале. Мы потеряли тысячи английских храбрецов и доброе имя Англии, лишь жалкие остатки нашего воинства вернулись назад под изорванным и окровавленным стягом Амброза. Я рыдала у Робина на плече и слегла с мигренью, с болью в животе и в половине лица, где мучительно ныл и дергал еще один зуб.
   ***
   Тогда ли я недодумала, недослушала, когда граф Леннокс прислал из Шотландии человека с просьбой отправить ему в помощь сына, чтобы вместе требовать от королевы Шотландской возвращения отнятых в приграничных войнах земель? Или просто сдалась на уговоры, когда все вокруг просили отпустить Дарнли в Шотландию?
   - Чего вы боитесь, миледи? Что королева Шотландии выйдет за него замуж? - смеялся Робин, замедляя шаг, чтобы подать мне руку, когда мы по мокрой гальке шли из дворцовой церкви с праздника святого Стефана. - Да она никогда не выйдет замуж без вашего согласия, ведь тогда прости-прощай обещанное преемство!
   - Но она наверняка хочет взглянуть на него! - возражала я, старательно обходя мокрые декабрьские сугробы, чтобы не замочить лайковые башмачки и узорчатый бархатный плащ. - Брак с ним укрепил бы ее притязания на английский трон и помог бы усидеть на шотландском, ведь в нем кровь Тюдоров и Стюартов!
   - Весьма вероятно, - заметил идущий слева от меня Сесил. - Но даже если ей занятно на него взглянуть, в наших интересах окружить ее возможно большим числом искателей. Хотя Филипп Испанский по-прежнему не торопится женить дона Карлоса, Трокмортон пишет мне из Парижа, что королева-регентша сватает королеву Шотландскую за французского мальчика-короля, своего сына Карла.
   - За ее бывшего деверя?!
   Тень моего отца и его первой Екатерины, Екатерины Арагонской, - как он взял тогда за себя вдову брата Артура, преступил записанный в книге Левит запрет и какие горести из этого проистекли!
   - Ах, французы! - Возмущению моему не было предела. Я тоже полагала, юнец Дарнли рубит сук не по себе, что Мария не обратит на него внимания, а если и обратит, то, здраво поразмыслив, откажет.
   "Пусть едет", - говорили все.
   Никогда еще два слова не воспламеняли такой огромный пороховой погреб, как в тот миг, когда я согласилась с этим "пусть едет".
   Глава 14
   Чье ты, дитя-Желанье?
   Отец мой - пышный Май.
   Кто мать твоя, мой сладкий?
   Гордыня, почитай.
   Ужель тебя, Желанье,
   И годы не убьют?
   Умру и вновь рождаюсь
   По тыще раз на дню...
   Как мужчины теряют голову от любви?
   А женщины?
   Нет, не спрашивайте меня, не знаю. В жизни не теряла даже наперстка, а головы и подавно. Когда я любила Робина, я обретала любовь, любовь, которая была со мною всю жизнь, которой я дышала, как воздухом, с той поры, когда мы вместе резвились в Божьем саду, покуда по прародительскому примеру не впали в греховную человеческую страсть.
   Но терять голову от любви?
   Нет.
   Так что такое любовь?
   Если не безумие, может быть, голод? Вкус к неведомому яству, аппетит к еще неиспробованному, влечение к неизвестному, но узнаваемому по первому сладкому дуновению?
   Одно я знаю - величайшая любовь в жизни приходит не первой. Есть разные роды любви - девическая влюбленность, телесная страсть, телесный голод, потом зверский голод любви, - и все их надо испытать, испробовать, вкусить, покуда придет величайшая.
   Кэт рассказывала, как терзался голодом мой отец - когда угасла его любовь к первой королеве, когда он спал один в Расписном покое Уайтхолла и не входил на королевину половину; когда стала сказываться роковая разница в годах. Королева уже и без зеркала видела, какой глубокий след оставили сорок зим на ее желтоватой коже испанки. Жестокая природа состарила ее до срока; она похоронила всех своих детей, кроме моей сестрицы Марии. Ей пришлось пережить все семь проклятий женского рода: младенцы умирали и разлагались в ее утробе и появлялись до срока бесформенными выкидышами. Хуже всего было рожать мальчиков, которые проживали по несколько дней, успевая заронить надежды - всякий раз ложные. Немудрено, что спина ее согнулась от бесконечных беременностей, от горя, сгорбилась от покорности судьбе.
   ***
   А Генрихов голод требовал удовлетворения.
   Неприкаянный, словно планета на небосводе, король переезжал с места на место, из дворца во дворец по пыльным дорогам и узким аллеям между Вестминстером, Ричмондом и другим его излюбленным приютом - Савойским дворцом.
   За ним следовали послы и посланники, тайные советники и придворные, добрые друзья Сеффолк, Кари, Норрис и другие. Сейчас они были королю гораздо ближе королевы и уж конечно он любил их не в пример больше.
   Смеясь, дурачась, возясь, как мальчишки, они отвлекали Генриха от горестных мыслей, Екатерина же всем своим скорбным и жалким видом напоминала о его беде.
   - По коням! - кричал он на заре; сражался на ристалище, гонял зайцев и борзых как одержимый. По ночам плясал, словно у него пляска святого Витта, без устали прыгал и подскакивал выше всех придворных весельчаков.
   - Еще! - приказывал он. - Еще! Больше!
   Больше!
   Или метал кости, словно в него вселился сам дьявол, проигрывал золото, как медяки. И обжирался. Смотрители королевских кухонь тщетно пытались наполнить эту прорву - говядина, барашки, перепела, каплуны и аисты, павлины, пеликаны и поросячьие ножки царственной процессией устремлялись в разверстый монарший зев.
   И с каждым проглоченным куском его величие только возрастало.
   "Когда он шествует, земля дрожит и люди дивятся!" - восклицал путешественник, племянник немецкого графа.
   "Красивейший и утонченнейший из земных властителей!" - вторил другой поклонник.
   Однако голод его не унимался.
   ***
   Этот голод могла насытить только женщина.
   Ранним утром первого мая 1526 года, когда королевины фрейлины возвращались с веселья, Генрих приметил одну, державшуюся особняком. Сквозь оконный переплет он подглядел, как она бросила букет алых и белых майских цветов, отвернулась от веселых подруг и пошла сама по себе.
   В тот вечер он велел, чтоб ее к нему подвели. Миниатюрная, не выше его жены Екатерины, по-мальчишески стройная. Но у мальчиков не бывает таких глаз - больших, темных, сияющих в приглушенном свете свечей, таких волос, черных, бархатистых, словно струящаяся тьма, и ни один мальчик, да и не одна женщина при дворе не выглядели бы так обворожительно во французском, изумрудного шелка платье.
   - Недавно из Франции, мадам? - мягко спросил Генрих, присмиревший под спокойно-величавым взглядом огромных черных очей, в которых, казалось, таится самая ночь.
   Она кивнула.
   - И вам не по нраву майское гулянье в доброй старой Англии?
   Она не спросила, откуда ему известно про утреннюю пантомиму с майским цветом. Человек помудрее заключил бы, что она разыграла всю сцену нарочно в конце концов, каждый знал, куда выходят окна королевской опочивальни и в какой именно час король встает, потягивается и приказывает постельничьему распахнуть окно, чтоб впустить утреннюю свежесть!
   Человек более мудрый - или менее значимый... но великий Гарри всегда самоуверенно полагал, что женщины любят его самого, а не его сан.
   Она смело выдержала его взгляд.
   - Это гулянье... - Здесь она медленно потупила огромные оленьи глаза, взглянула на Генриха искоса, из-под ресниц - уловка из арсенала заправской кокотки.
   Так они говорили, ее враги, но если это уловка кокотки, значит, каждая женщина - кокотка.
   ...За этой уловкой последовала вторая, тихий шепот, так что Генриху пришлось наклониться к самому ее лицу:
   - Этакие пустяки меня не радуют.., не доставляют мне.., удовольствия.
   ***
   Птиц ловят за ноги, как гласит пословица, охотников - за другое место.
   Разумеется, он попался, словно камбала в невод, запутался в чем-то таком, чего прежде не знал.
   И это была любовь.
   А любовь не считается с политикой.
   Я знала: Мария горда, может, и почище моего. И твердо верила, что в царственной заносчивости она не пожелает в супруги безродного мальчишку.
   И все же...
   За Дарнли следовало приглядеть.
   Перед отъездом он подошел к руке, и я воспользовалась случаем взглянуть на него еще разок. Да, к нему и впрямь стоило приглядеться - вот кто был поистине хорош собой. Выше всех присутствующих, даже выше Робина, в черных шерстяных дорожных чулках, которые подчеркивали безупречную форму икр, тонкий в талии, широкий в плечах, он, казалось, не вылеплен кое-как старушкой природой, а высечен умелым ваятелем. Правда, чувственное лицо, прямой нос, большие глаза и маленький рот были на мой вкус чересчур женственными; зато золотисто-каштановые волосы, светлая кожа и безупречная учтивость, словно позаимствованная у старого Арундела или сумрачного Норфолка, делали его похожим на молодого бога.
   И все же, как заметила позднее некая шотландская особа, в нем было больше от Пана, чем от Аполлона. Я с любопытством разглядывала острые, как у сатира, уши, чуть раскосые карие глаза - что за ними скрывается? Непроницаемые они или просто пустые? Что там, за этими наглухо заколоченными окнами души, - тайный враг или просто никого?
   - Прощайте, милостивая государыня! - Голос у него был более хриплый, чем я ожидала, громкий, неприятно режущий слух.
   - Езжайте с Богом! - Я рассеянно махнула ему рукой. Мне было жарко. Где веер? Мои дамы, Анна Рассел, Леттис Ноллис и Мария Радклифф, сгрудившись у основания помоста, болтали с Кэт. Я подозвала ее. Как медленно она взбиралась на две невысокие ступеньки!
   Боль сжала мне сердце - а ведь Кэт состарилась! И за мыслями о Кэт я совершенно забыла про юного искателя.
   Разговоры о Мариином замужестве воскресили интерес к моему. На службе в соборе Святого Павла, перед открытием парламентской сессии, настоятель в проповеди осудил безбрачие и обрушился на меня лично.
   - Если бы ваши родители придерживались ваших взглядов, - вопросил он язвительно, - где бы вы были сейчас?
   Вот грубиян! Мне хотелось его ударить - громогласный долгополый невежа, подумать только - сказать такое королеве! Однако все мои парламентарии были с ним заодно, и я, повздыхав, вновь принялась за брачные игры.
   Так кто у нас на примете? Габсбургов мы по-прежнему кормили обещаниями. После смерти отца, старого императора Фердинанда, его сын и наследник эрцгерцог Максимилиан вновь посватал "прекрасную Елену", как он лестно именовал меня, "с таким прекрасным приданым", за своего брата, эрцгерцога Карла.
   Я ответила уклончиво-обнадеживающим письмом - мы нуждались в союзниках против Испании. Однако положение было не из легких: Максимилиан и так уже предупреждал, что "не позволит водить своего брата за нос и предлагает в последний раз".
   Целую неделю я раздумывала об этом долгими ночами, в канун летнего равноденствия, когда спустя два часа после ухода ко сну небо по-прежнему брезжило призрачным светом и казалось, ночь не наступит никогда. Кого бы найти в противовес Габсбургам, какого нового искателя ввести в игру, чтобы выиграть пространство для маневра, выиграть время...
   Я задумчиво жевала засахаренные лимонные дольки, привезенные Трокмортоном из Парижа, когда шальная мысль заставила меня расхохотаться вслух.
   А что, если...
   Не могу же я!..
   Могу ли я и впрямь?..