— Мне это очень интересно, мисс Дилэни, — ответил он сразу охрипшим голосом. — Скажите, можем мы встретиться за ленчем?
— Если хотите, — быстро ответила она. — Где?
Льюис назвал ресторан и время, затем положил трубку. Он хорошо сознавал, почему Рут Дилэни решила ему позвонить. Она хотела Пола Фрейзера и знала, что Льюис был соответчиком при его разводе. Какая еще могла быть тому причина, если не стремление жениться на Карен? Они с Рут оказались в одинаковом положении и, возможно, смогут помочь друг другу.
И все-таки, уныло подумал Льюис, что он может сделать, если Карен его не хочет? Руки его стали влажными от пота, он почувствовал, что у него поднимается температура. Чувства к Карен жгли его как огонь, и было такое ощущение, что скоро это пламя его поглотит.
Льюис поднялся с кресла и подошел к окну. Глядя вниз на улицу, он ощутил сильное желание открыть окно и прыгнуть. Сжав кулаки, он отвернулся и отошел прочь. Что за безумие заставляет его так себя вести? Почему он не может жить по-старому? Карен все еще регулярно приходит в контору, и он знает, что всегда может с ней связаться. Но все-таки Льюис дальше так продолжать не мог.
Дрожащими пальцами он достал сигарету и зажег ее. Он никогда не думал, что может так сильно мучиться из-за какой бы то ни было женщины, и теперь ему было физически нехорошо. Он должен увидеть эту самую Рут за ленчем и постараться узнать, что она хочет. Она должна понять, что он жаждет получить Карен любой ценой… А затем он должен увидеться с самой Карен… пока не поздно.
Глава 7
— Если хотите, — быстро ответила она. — Где?
Льюис назвал ресторан и время, затем положил трубку. Он хорошо сознавал, почему Рут Дилэни решила ему позвонить. Она хотела Пола Фрейзера и знала, что Льюис был соответчиком при его разводе. Какая еще могла быть тому причина, если не стремление жениться на Карен? Они с Рут оказались в одинаковом положении и, возможно, смогут помочь друг другу.
И все-таки, уныло подумал Льюис, что он может сделать, если Карен его не хочет? Руки его стали влажными от пота, он почувствовал, что у него поднимается температура. Чувства к Карен жгли его как огонь, и было такое ощущение, что скоро это пламя его поглотит.
Льюис поднялся с кресла и подошел к окну. Глядя вниз на улицу, он ощутил сильное желание открыть окно и прыгнуть. Сжав кулаки, он отвернулся и отошел прочь. Что за безумие заставляет его так себя вести? Почему он не может жить по-старому? Карен все еще регулярно приходит в контору, и он знает, что всегда может с ней связаться. Но все-таки Льюис дальше так продолжать не мог.
Дрожащими пальцами он достал сигарету и зажег ее. Он никогда не думал, что может так сильно мучиться из-за какой бы то ни было женщины, и теперь ему было физически нехорошо. Он должен увидеть эту самую Рут за ленчем и постараться узнать, что она хочет. Она должна понять, что он жаждет получить Карен любой ценой… А затем он должен увидеться с самой Карен… пока не поздно.
Глава 7
Пол позвонил Карен в двенадцать часов. Когда зазвонил телефон, она безуспешно пыталась читать журнал, сидя в гостиной материнского дома.
Обогнав мать, она вышла в прихожую и сняла трубку.
— Да? — ровным голосом произнесла она.
— Сандра в Брайтоне, — сказал Пол. — Саймон дал мне адрес. Можешь себе представить, что с ним творится. Он ничего не знал до сегодняшнего утра. А утром получил по почте милое письмецо со всеми объяснениями и явился ко мне на квартиру в совершенно безумном виде. По-моему, он тогда действительно решил с ней больше не видеться. Теперь у него вообще никаких чувств к ней не осталось.
— Ох! — тяжело вздохнула Карен. Она шепотом пересказала его слова матери, перегнувшейся через перила. Та немедленно разразилась слезами, и Карен сказала: — Пол, спасибо за все.
— Да, еще, Карен, я поговорил с Аароном Бернардом. Он хочет прийти…
— Ой, не теперь… — начала было она.
— Нет, теперь, — спокойно возразил Пол. — Он хочет прийти раньше, чем мы ожидали, где-то около двух. А затем я отвезу тебя с матерью в Брайтон за Сандрой.
Карен была поражена. Она думала, что в Брайтон за Сандрой ей придется ехать самой.
— Но… но как же Рут? — воскликнула она, вспомнив свою грубость по отношению к той сегодня утром.
— С Рут я разберусь, — мягко ответил Пол. — Тебя все устраивает?
— Конечно, устраивает! — воскликнула Карен. — Как же может быть иначе? Так когда я тебя увижу?
— Я приду с Аароном, — ответил он. — До встречи. — И повесил трубку.
Растерянная, Карен тоже положила трубку. Голос его не был сердитым, как она ожидала, и понять этого она не могла. Когда утром она покидала его квартиру, Пол был очень зол. Возможно, они с Рут обо всем поговорили, и ту позабавила эта история. Возможно, она поедет с ними в Брайтон. В конце концов, «фейсел-вега» достаточно велика для этого.
Мать утерла слезы, и Карен рассказала ей, как удалось Полу все выяснить.
— Сандре придется уехать и рожать не здесь, — продолжала Карен. — Ты ведь не захочешь, чтобы она оставалась на это время здесь, мама?
— Уехать? Да, полагаю, так будет лучше. Наверное, мы с тобой сейчас поедем за ней?
— Пол повезет нас туда. — Карен пожала плечами. — Он сам это предложил.
— О, слава богу. Я уже представляла себе сцену, которую нам закатит Сандра. С Полом такого не будет, если она поднимет шум, он, скорее всего, просто возьмет и вынесет ее на руках.
— С Полом она шуметь не будет, — уверенно заметила Карен. — Он умеет управляться с Сандрой. Мы обе это знаем.
— Да. Вообще-то очень жаль, что так полу чается. Мой первый внук. Ты не родила мне внуков, Карен, — укоризненно проговорила мать.
— Не родила, — коротко сказала Карен. — Боже, неудивительно, что Сандра живет в выдуманном мире! Ты сейчас сидишь и мечтательно рассуждаешь о ребенке, из-за которого билась в истерике шесть часов назад.
— Ты никогда меня не понимала, — объявила Мэйделин. — Неудивительно, что твой брак не удался. Ты слишком многого ждешь от людей.
Карен проигнорировала ее слова. Мать вымещала на ней свою обиду на Сандру.
— Ладно, я пойду, — отрывисто проговорила Карен, надевая пальто. — Мы заедем за тобой около трех. Хорошо?
— Хорошо, дорогая. Спасибо за все, что ты сделала.
— Не стоит благодарности, — сухо ответила Карен и открыла дверь. Она не хотела, чтобы ее благодарили, ощущая свою беспомощность и не защищенность. Ее маленький мир трещал по швам. Разве это было справедливо? Разве она не старалась перестроить свою жизнь все эти два года? Чего стоили теперь ее работа и самостоятельность?..
Вместо ленча Карен выпила кофе, а затем переоделась в облегающий узкий костюм из оранжевой шерсти. Она выглядела в нем очаровательно и была очень этому рада. Ей хотелось нравиться Полу, даже несмотря на то что в его жизни есть Рут.
Когда зазвонил телефон, Карен подумала, что это Пол, и, сняв трубку, сказала:
— Это Карен. Что-нибудь не так?
— Не так? Да, нет. Почему что-то должно быть не так? — отрывисто спросил Льюис. — Значит, ты наконец-то дома. Я полчаса пытаюсь до тебя дозвониться.
— Я была в ванной, — ответила она, — и не слышала телефона. — Ей снова не понравился его хозяйский тон. — А утром меня не было, потому что у нас снова неприятности с Сандрой.
— Неужели? И полагаю, тебе пришлось снова связаться с Фрейзером?
— Да, а что? Откуда ты знаешь?
— Точно не знаю. Просто догадался, сложил два и два и получил четыре.
Карен нахмурилась:
— А-а, понимаю. Зачем ты звонишь, Льюис?
— Я хотел бы увидеться с тобой, — вежливо произнес он. — Поскорее.
— Зачем?
— Ну… э… относительно нового дизайна. Зачем же еще? — проговорил он нарочито невинным голосом.
Карен прикусила губу. Вот, опять началось. Что-то такое звучало в голосе Льюиса, что она не могла уловить. Она нахмурилась. Что может она сказать? В конце концов, он ее начальник. У нее не было никакого желания видеться с ним, но что поделать? Может быть, пришло время сказать ему, что она прекращает их сотрудничество. Она может сказать, что нашла другую работу, даже если это не так. Он об этом не узнает.
— Завтра тебя устроит? — спросила она, представив себе все, что ей предстоит сегодня.
— А почему не сегодня вечером? Ты что, занята?
«Пока нет. — Мысли ее заметались. — А может, и лучше повидаться с ним сегодня и покончить с этим раз и навсегда?»
— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Ты приедешь сюда?
— Нет. Я хочу, чтобы ты пришла в контору, — твердо сказал Льюис. — Я все равно должен сегодня работать допоздна, и мне будет удобнее объяснить свои планы здесь, в кабинете.
Карен заколебалась. Во всяком случае, встреча в кабинете фирмы будет носить деловой характер.
— Ладно. В котором часу?
— В семь было бы прекрасно, — ответил он. — Тебя это устраивает?
Карен прикинула в уме, сколько времени займет у них поездка в Брайтон и обратно. Семь, пожалуй, может оказаться рановато.
— Давай в половине восьмого, — попросила она.
— Ладно, Карен. До встречи.
Он повесил трубку. Карен стояла и глядела на телефон, жалея о том, что он позвонил именно сегодня. Озноб пробежал у нее по телу. Льюис говорил каким-то странным тоном: холодно и в то же время настойчиво. Она вздохнула. Господи, до чего разыгралось ее воображение!
Едва она успела посмотреться в зеркало, раздался стук в дверь. Дрожа от волнения, она пошла открывать. На пороге стоял Пол и с ним мужчина средних лет, с залысинами на лбу и седыми волосами. Карен узнала в нем Аарона Бернарда.
Когда они вошли, Пол улыбнулся и представил своего спутника. Аарон Бернард улыбнулся довольно рассеянно, глаза его уже блуждали по комнате в поисках картин, которые он пришел посмотреть.
— Смотрите не торопясь, Аарон. — Пол похлопал его по спине. — Мне надо поговорить с Карен.
— Очень хорошо, — согласился Аарон, кивая, и Пол повел Карен из гостиной в крохотную кухоньку.
— Ты все рассказала матери? — спросил он, когда они оказались одни.
— Да, — кивнула она. — Где она остановилась? Я имею в виду Сандру.
— В маленьком сельском пабе сразу за Брайтоном. Саймон говорит, что они ездили туда выпить и Сандре там очень нравилось.
— Понимаю, — криво усмехнулась она.
— Ты нервничаешь? — лениво поинтересовался он. — Я имею в виду насчет Аарона.
— Естественно! — воскликнула она. — Я хочу знать его оценку и одновременно боюсь узнать ее.
— Ничего. Я увел тебя сюда, чтобы ты не дышала ему и затылок, пока он смотрит картины.
— Я и не собиралась! — возмущенно воскликнула она.
— И все-таки ты ведь призналась, что хочешь знать его оценку. Конечно, хочешь. Если мое мнение что-нибудь значит, то я считаю, что тебя ждет большой успех. Это тебя волнует? Возбуждает?
Карен вздохнула. По правде говоря, ее чувства по поводу собственных картин как-то отошли на второй план по сравнению с отношениями между ней и Полом. И хотя она была очень довольна, что человек с такой репутацией, как Аарон Бернард, счел ее картины достойными осмотра, но начальный трепет прошел. Работа уже не имела для нее такого значения, как раньше. Это был пройденный этап.
Однако Полу она сказала:
— Конечно, это меня волнует. Я просто взбудоражена, единственное, что омрачает мое удовольствие, — это беспокойство из-за Сандры.
Пол закурил сигарету.
— Я не придавал бы такого значения этой девице, — пробормотал он. — Все это может оказаться бурей в стакане воды.
Карен поглядела скептически. Ей так не казалось.
— Успокойся! — с легкой усмешкой заметил Пол, затем повернулся и открыл дверь в гостиную. Он пошел туда, а Карен, оставшись одна, наклонилась над раковиной, чувствуя, что ей нехорошо. Что за игры играет Пол? Он не упомянул об утреннем происшествии, как она ждала, и не упомянул Рут.
Вспомнив странный звонок Льюиса и теперешнее безразличие Пола, она подумала, что все в мире как-то сдвинулось. Или она все это придумала? Она настолько душевно растревожена, что ей начинает казаться то, чего нет на самом деле? Карен безрадостно рассмеялась. Ведь все имеет только то значение, какое ты ему придаешь. Она позволила волнениям из-за Сандры и своему томлению по Полу вогнать себя в тоску.
Она потерла живот, чтобы успокоить тошноту, взяла себя в руки и небрежной походкой направилась в гостиную. Аарон Бернард и Пол разговаривали и, когда она вошла, одновременно посмотрели на нее.
— Ну что, джентльмены? — сказала она делано веселым тоном. — Вынесли вы свой приговор?
Оглядываясь на абстрактные полотна, Аарон Бернард ободряюще улыбнулся и сказал:
— Мы действительно пришли к общему мнению. Я счастлив сказать вам, что мне они нравятся и я очень рад, что Пол счел нужным рассказать мне о них. Естественно, одни из них лучше, другие хуже, но общее впечатление отличное. Я считаю, что если вы продолжите писать в той же манере, то наверняка станете прекрасным художником. Если до осени вы сможете написать еще, я, безусловно, подумаю о том, чтобы устроить в октябре вашу персональную выставку в моей галерее.
Карен побледнела и, опустившись на стул, прижала руки к щекам.
— Вы… вы не разыгрываете меня? — ахнула она, в ее голове все смешалось.
Пол удовлетворенно покачал головой, а Бернард благодушно улыбнулся. Видя напряжение Карен, Пол подошел к подносу с напитками и налил ей неразбавленного виски. Вложив бокал ей в руку, он заставил ее отпить глоток.
— Нет, — решительно произнес Аарон. — Я очень рад, что получил возможность первым увидеть эти картины. Как давно вы пишете?
— Около двух лет, — слабым голосом проговорила Карен, глядя снизу вверх на Пола. Эти два года показались ей теперь такими долгими.
— Тогда это поразительно, — развел руками Аарон. — Если мое мнение окажется верным, через пару лет вам больше не понадобится заниматься ничем другим. Если, конечно, вы захотите оставить работу, которой сейчас занимаетесь. Как я понял, вы дизайнер.
Карен растерянно кивнула:
— Я еще не могу все осознать. Это так чудесно.
— Тогда приходите повидать меня на следующей неделе, — понимающе произнес Аарон. — Когда у вас будет время собраться с мыслями, вы увидите, что это хорошее предложение. Как, подойдет вам следующая среда? В двенадцать часов в галерее. Может быть, сходим вместе на ленч?
— Это будет замечательно, — с чувством подтвердила Карен. — Не знаю, как вас благодарить, мистер Бернард.
Он пожал плечами.
— Можете начать с того, что предложите мне чего-нибудь выпить, — улыбнулся он, и Карен, краснея, вскочила:
— Конечно. Какая я невнимательная. Что вы будете пить? И ты, Пол?
После того как оба получили по бокалу, Аарон произнес:
— Кроме всего прочего, мисс Стэси, я деловой человек. Я считаю наши картины хорошим товаром. Сейчас рынок требует как раз чего-то подобного.
Они поболтали о картинах и художниках, затем Аарон извинился и покинул их, снова напомнив Карен об их предполагаемой встрече на следующей неделе. После его ухода Карен обернулась к Полу:
— Какой приятный человек, правда? — Она улыбнулась. — Спасибо тебе.
Пол пожал плечами.
— Ну и ну, — вслух подумал он. — Карен Стэси — художница.
Секунду поколебавшись, Карен подбежала к нему и обняла. Слезы обожгли ее щеки.
— Ох, Пол! — выдохнула она. — Что я могу сказать… или сделать?
— Только добейся успеха, — коротко произнес Пол и мягко высвободился. Он не хотел ее благодарности.
Карен почувствовала, как сердце ее сжали холодные пальцы одиночества. Не говоря больше ни слова, она взяла мохеровое пальто и надела, не обращая внимания на попытку Пола помочь.
— Пойдем, — пробормотала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. — Мама, наверное, нас заждалась.
Дорога прошла в молчании. Мэйделин, полностью готовая, ждала их на ступеньках дома. Глаза ее одобрительно расширились при виде такого роскошного автомобиля. Вот так и надо было, по ее мнению, жить. Роскошь всегда влекла Мэйделин Стэси.
Пол помог ей сесть и снова скользнул за руль рядом с Карен. Она сильно, до боли, ощущала близость его тела. На мгновение его глаза испытующе встретились с ее глазами, и она почувствовала, как затрепетало и остановилось ее сердце, а он снова отвернулся и включил зажигание.
Мать заговорила, и напряжение спало.
— В каком отеле остановилась Сандра? — спросила она, обращаясь к обоим.
Пол умело обогнул стоявшую у обочины машину, прежде чем ответить.
— «Амбарная сова». — Он сухо улыбнулся. — Это нельзя назвать отелем. Скорее питейное за ведение.
— Ох, Пол! — воскликнула Мэйделин. — Не ужели Сандра остановилась в таком месте?! Это в Брайтоне?
— Нет, сразу за ним. В деревне, называющейся, по-моему, Барнстон. Саймон рассказал мне, как туда ехать. Там вроде бы чисто и хорошо. — И, бросив взгляд на Карен, продолжал: — Саймон часто возил туда своих подружек для выпивки.
— И всего остального, — с болью воскликнула Мэйделин. — Право же, Пол, ну как мог Саймон поступить так бездушно? Он ведь все-таки женат.
— Меня не спрашивайте, — холодно ответил Пол. — Я ему не сторож, так же как вы Сандре.
Мэйделин сделала обиженный вид. Карен потянулась за сигаретами. Она закурила обе и одну передала Полу. Он взял ее привычно, как будто они всегда так делали. Действительно, раньше это было у них в обычае. Но то время прошло.
Путешествие в Барнстон завершилось за час, и вскоре Пол, проехав через деревню, остановился около «Амбарной совы».
Это оказался старинного вида паб с черными стропилами и кирпичными трубами. Карен очень понравилось, как он выглядит, и она сказала об этом. Пол завернул машину на маленькую стоянку, и «фейсел-вега» заняла ее почти всю.
Они вышли из машины и поплотнее запахнули пальто. Запах моря безошибочно говорил о его близости. Дул холодный влажный ветер.
Они вошли в низкую дверь. Пол должен был пригнуть голову, и даже Карен почувствовала, что еле-еле прошла под притолокой. Паб еще не открылся, и помещение выглядело покинутым. Пожилая женщина вынырнула откуда-то из-за конторки и со строгим видом приблизилась к ним.
— Чем могу вам помочь? — проговорила она, окинув их оценивающим взглядом. Она явно от метила дорогую одежду Пола, потому что на тонких ее губах заиграла подобострастная улыбка.
— Мы ищем мисс Сандру Стэси, — вежливо ответил Пол. — Как я понимаю, она остановилась у вас.
Женщина удивилась.
— Здесь нет никого с таким именем, — не менее вежливо возразила она. — Боюсь, что вы пришли не туда.
Пол остался невозмутимым:
— Тогда скажите, не поселялась ли здесь молодая девушка вчера поздно вечером или сегодня рано утром?
Женщина прищурилась:
— Ну… я… да, поселилась. Она сказала, что ее имя мисс Николсон.
Мэйделин громко ахнула, и женщина подозрительно проговорила:
— У нее что, неприятности? Вы ее друзья?
— Неприятностей у нее нет, — ответил Пол. — Это ее мать и сестра. Она вчера убежала из дома, и мы приехали за ней.
— О, — женщина успокоилась, — понимаю.
— А она здесь? — нетерпеливо спросила Мэйделин. — Я должна увидеть ее.
— Да, она в своей комнате. Я пойду и скажу ей, что вы здесь.
— Не трудитесь, — коротко сказал Пол. — Если вы назовете матери номер ее комнаты, я думаю, она захочет увидеться сначала с ней наедине.
Женщина нахмурилась было, но затем пожала плечами:
— Хорошо. Как я понимаю, мисс Николсон сегодня же выпишется?
Пол прикусил губу.
— Полагаю, что так. А в чем дело?
— Ну, это доставило мне хлопоты, — насупилась она. — Я должна была постелить чистое белье и специально приготовить еду…
Пол цинично улыбнулся.
— Думаю, мы это уладим, — заявил он, и женщина улыбнулась ему в ответ.
«Чистый шантаж», — подумала Карен, стыдясь того, что матери это было абсолютно не важно. Она торопилась к Сандре, несомненно, чтобы сообщить той, что она вела себя глупо, но мама ее прощает.
Женщина показала Мэйделин, в какую комнату идти, а затем исчезла с Полом в комнатке за регистрационной стойкой. Карен прошлась по залу. Это была довольно приятная комната с маленькими столиками и длинным низким баром, совершенно не соответствующим остальной обстановке.
Ей не пришлось долго ждать, пока Пол снова присоединился к ней, кладя в карман бумажник. Она вспыхнула, беспричинно чувствуя себя виноватой.
— Какое приятное место, — заставила она себя беспечно промолвить.
— Я буду себя лучше чувствовать, когда мы отсюда уберемся, — резко проговорил он. — Мы едем отсюда прямо в Лондон к моему знакомому врачу.
— Врачу? Для Сандры? — удивилась Карен.
— Разумеется. Я хочу знать, правда ли есть ребенок или это миф. Лично я не верю, что ребенок появился в такой подходящий момент. Конечно, это может оказаться правдой. И тогда доктор нам это подтвердит.
Карен стиснула руки:
— Ох, Пол, я так надеюсь, что она все выдумала, хоть и ужасно жестоко с ее стороны. Каким это будет облегчением!
— Знаю, — неожиданно улыбнулся Пол, глаза его смотрели тепло и ласково. — Мне тоже найдется что сказать нашей мисс Сандре, если это окажется ложью. Бедняга Саймон! Я даже пожалел его сегодня утром.
Карен передернулась от озноба и сильнее запахнула пальто. Комната не обогревалась, и Карен совсем замерзла. Пол в своем толстом пальто и темном костюме выглядел таким сильным, полным жизни, а она ощущала свою слабость и беззащитность. Может быть, решиться и рассказать ему о своих чувствах? Что он ей ответит? Напомнит о своих обязательствах перед Рут, о быстро приближающейся свадьбе?
— Скажи мне, — внезапно проговорила она, — у тебя был сегодня ленч с Рут?
Пол покачал головой:
— Насколько мне известно, у Рут был ленч с родителями. А в чем дело?
— Мне просто подумалось, что она может возражать против твоей поездки сюда. Это ведь заняло день.
Пол задумчиво поглядел на нее.
— Нет, она не возражала, — вежливо произнес он. — О чем думает Рут, меня не касается.
— Не касается… — растерянно повторила Карен, не в силах сдержать внезапно забившееся сердце.
Пол посмотрел на нее с высоты своего роста, и она почувствовала, как запылало ее лицо от того, что она прочла в его взгляде. Что же это такое? Что это значит?
И тут, прежде чем было сказано еще хоть одно слово, в холле раздались шаги и в сопровождении заплаканной Мэйделин сердито вошла Сандра. У нее был вид одновременно потерянный и по-юношески вызывающий.
— Так, так. Привет, Сандра. — Пол неохотно отодвинулся от Карен и направился к ней на встречу. — Какой приятный сюрприз!
Лицо Сандры ярко вспыхнуло.
— Не то слово, — холодно сказала она. — Что здесь происходит? Семейный пикник?
— Нет. Скорее группа розыска в действии, — ответил Пол, и на губах его заиграла улыбка. — Разве ты не рада нас видеть, милочка?
— Вам мой ответ известен, — горько промолвила Сандра.
— Верно. — Лицо Пола посуровело. — Знаете, молодая леди, вы просто опасны для общества. Пойдемте на улицу. Где ваши чемоданы?
— Там… в холле, — слабым голосом откликнулась Мэйделин. — Вы заплатили по счету… если он есть?
— Да, я обеспечил ей свободу выхода, если вы это имеете в виду, — кивнул Пол. — Пошли. Едем отсюда.
После холодного паба в машине было изумительно тепло, и даже Сандра наслаждалась ее роскошным комфортом после жалкой комнатушки с жесткой постелью.
Пол выехал со стоянки около паба и, нажав на газ, резко послал машину вперед.
Затем он без обиняков произнес:
— Так, значит, Сандра, ты ждешь ребенка?
Сандра явно не ожидала такой прямой атаки, и было видно, что ей неловко.
— В ноябре, — с вызовом ответила она.
— Еще долго ждать, — сухо заметил Пол. — Ты абсолютно уверена?
Карен прикусила губу и вскользь посмотрела на побагровевшее лицо сестры.
— Конечно, уверена, — холодно отозвалась Сандра. — Женщины всегда знают о таких вещах. Я, знаете ли, не ребенок.
— Уверен, что нет, — вежливо согласился Пол. — Ребенок не придумал бы такую сложную интригу. А, ради интереса, позволь спросить, как ты сюда добралась?
— Я приехала сюда вчера ночью. Меня подвезли на грузовике.
— Что?! — ахнула Мэйделин, — Боже мой, Сандра, тебя могли изнасиловать… убить… Ты сумасбродный ребенок!
— Я не ребенок, — грубо прервала ее Сандра. — Вы ничего не понимаете. Никто!
— Не понимаем. А ты сама-то понимаешь? — легким тоном сказал Пол. — Ты ведь в отчаянном положении, малютка Сандра.
— Почему это? Я люблю Саймона. Что может быть проще?
— Было бы просто, если бы Саймон любил тебя, — жестоко возразил Пол. — Хочешь знать, что он сказал сегодня утром, когда давал мне твой адрес.
— Он сказал вам мой адрес? — ахнула Сандра. — О, как он мог!
— А как ты думаешь, мы тебя нашли? — нетерпеливо воскликнула Карен.
— Полагаю, что он рассказал, — уныло ответила Сандра. — Ладно, Пол, так что он сказал?
— Он умолял меня съездить сегодня сюда и объяснить, что между вами все кончено. Неужели ты думаешь, что он не приехал бы сюда сам, если бы любил тебя?
Самоуверенность Сандры таяла на глазах.
— Он собирается развестись! — пронзительно вскрикнула она.
— Не думаю, — холодно возразил Пол. — Иногда, чтоб быть добрым, надо стать жестоким, Сандра. Бедняга Саймон не собирается жениться на тебе. Можешь ты представить его обремененным женой и ребенком, но без работы? Я точно не буду ему помогать.
Сандра разразилась слезами.
— Что же вы за брат! — воскликнула она.
Пол пожал плечами:
— Каков я, к делу не относится. Я честно говорю тебе, Сандра, Саймон не хочет жениться на тебе. Ему нравилось проводить с тобой время, но у него в обычае любить девушек и потом оставлять их. Ты ведь должна была знать о его репутации. Тебе некого винить, кроме себя.
— Ну а ребенок! — жалобно воззвала она. — Это ребенок Саймона. Он должен на мне жениться.
— Поэтому ты его и придумала? — прямо спросил Пол. — Чтобы принудить Саймона?
— Придумала? — Сандра потрясение замолкла.
Пол пожал плечами, а Карен подумала, не зашел ли он слишком далеко. Вид у Сандры был бледный и утомленный, и она готова была поверить, что сестра на самом деле беременна.
— Карен! — взмолилась Сандра. — Ты разрешаешь ему так говорить со мной? Моя родная сестра?
Карен закусила губу и искоса поглядела на Пола. Его темные глаза смотрели загадочно.
— Не вмешивай в это Карен, — пробормотал он. — Ее это не касается. Ты сама впуталась в историю и только сама можешь из нее выпутаться.
— А-а, вы мне не верите! — воскликнула Сандра. — Вы мне всегда нравились, Пол. Когда-то я даже думала, что влюблена в вас. Как можете вы быть таким жестоким!
— Сандра! Ты сказала, что уже не ребенок. Очень хорошо. Тогда с тобой будут обращаться как с взрослой. И, говоря по-взрослому, я не думаю, что ты ждешь ребенка. Я даже готов держать пари.
Обогнав мать, она вышла в прихожую и сняла трубку.
— Да? — ровным голосом произнесла она.
— Сандра в Брайтоне, — сказал Пол. — Саймон дал мне адрес. Можешь себе представить, что с ним творится. Он ничего не знал до сегодняшнего утра. А утром получил по почте милое письмецо со всеми объяснениями и явился ко мне на квартиру в совершенно безумном виде. По-моему, он тогда действительно решил с ней больше не видеться. Теперь у него вообще никаких чувств к ней не осталось.
— Ох! — тяжело вздохнула Карен. Она шепотом пересказала его слова матери, перегнувшейся через перила. Та немедленно разразилась слезами, и Карен сказала: — Пол, спасибо за все.
— Да, еще, Карен, я поговорил с Аароном Бернардом. Он хочет прийти…
— Ой, не теперь… — начала было она.
— Нет, теперь, — спокойно возразил Пол. — Он хочет прийти раньше, чем мы ожидали, где-то около двух. А затем я отвезу тебя с матерью в Брайтон за Сандрой.
Карен была поражена. Она думала, что в Брайтон за Сандрой ей придется ехать самой.
— Но… но как же Рут? — воскликнула она, вспомнив свою грубость по отношению к той сегодня утром.
— С Рут я разберусь, — мягко ответил Пол. — Тебя все устраивает?
— Конечно, устраивает! — воскликнула Карен. — Как же может быть иначе? Так когда я тебя увижу?
— Я приду с Аароном, — ответил он. — До встречи. — И повесил трубку.
Растерянная, Карен тоже положила трубку. Голос его не был сердитым, как она ожидала, и понять этого она не могла. Когда утром она покидала его квартиру, Пол был очень зол. Возможно, они с Рут обо всем поговорили, и ту позабавила эта история. Возможно, она поедет с ними в Брайтон. В конце концов, «фейсел-вега» достаточно велика для этого.
Мать утерла слезы, и Карен рассказала ей, как удалось Полу все выяснить.
— Сандре придется уехать и рожать не здесь, — продолжала Карен. — Ты ведь не захочешь, чтобы она оставалась на это время здесь, мама?
— Уехать? Да, полагаю, так будет лучше. Наверное, мы с тобой сейчас поедем за ней?
— Пол повезет нас туда. — Карен пожала плечами. — Он сам это предложил.
— О, слава богу. Я уже представляла себе сцену, которую нам закатит Сандра. С Полом такого не будет, если она поднимет шум, он, скорее всего, просто возьмет и вынесет ее на руках.
— С Полом она шуметь не будет, — уверенно заметила Карен. — Он умеет управляться с Сандрой. Мы обе это знаем.
— Да. Вообще-то очень жаль, что так полу чается. Мой первый внук. Ты не родила мне внуков, Карен, — укоризненно проговорила мать.
— Не родила, — коротко сказала Карен. — Боже, неудивительно, что Сандра живет в выдуманном мире! Ты сейчас сидишь и мечтательно рассуждаешь о ребенке, из-за которого билась в истерике шесть часов назад.
— Ты никогда меня не понимала, — объявила Мэйделин. — Неудивительно, что твой брак не удался. Ты слишком многого ждешь от людей.
Карен проигнорировала ее слова. Мать вымещала на ней свою обиду на Сандру.
— Ладно, я пойду, — отрывисто проговорила Карен, надевая пальто. — Мы заедем за тобой около трех. Хорошо?
— Хорошо, дорогая. Спасибо за все, что ты сделала.
— Не стоит благодарности, — сухо ответила Карен и открыла дверь. Она не хотела, чтобы ее благодарили, ощущая свою беспомощность и не защищенность. Ее маленький мир трещал по швам. Разве это было справедливо? Разве она не старалась перестроить свою жизнь все эти два года? Чего стоили теперь ее работа и самостоятельность?..
Вместо ленча Карен выпила кофе, а затем переоделась в облегающий узкий костюм из оранжевой шерсти. Она выглядела в нем очаровательно и была очень этому рада. Ей хотелось нравиться Полу, даже несмотря на то что в его жизни есть Рут.
Когда зазвонил телефон, Карен подумала, что это Пол, и, сняв трубку, сказала:
— Это Карен. Что-нибудь не так?
— Не так? Да, нет. Почему что-то должно быть не так? — отрывисто спросил Льюис. — Значит, ты наконец-то дома. Я полчаса пытаюсь до тебя дозвониться.
— Я была в ванной, — ответила она, — и не слышала телефона. — Ей снова не понравился его хозяйский тон. — А утром меня не было, потому что у нас снова неприятности с Сандрой.
— Неужели? И полагаю, тебе пришлось снова связаться с Фрейзером?
— Да, а что? Откуда ты знаешь?
— Точно не знаю. Просто догадался, сложил два и два и получил четыре.
Карен нахмурилась:
— А-а, понимаю. Зачем ты звонишь, Льюис?
— Я хотел бы увидеться с тобой, — вежливо произнес он. — Поскорее.
— Зачем?
— Ну… э… относительно нового дизайна. Зачем же еще? — проговорил он нарочито невинным голосом.
Карен прикусила губу. Вот, опять началось. Что-то такое звучало в голосе Льюиса, что она не могла уловить. Она нахмурилась. Что может она сказать? В конце концов, он ее начальник. У нее не было никакого желания видеться с ним, но что поделать? Может быть, пришло время сказать ему, что она прекращает их сотрудничество. Она может сказать, что нашла другую работу, даже если это не так. Он об этом не узнает.
— Завтра тебя устроит? — спросила она, представив себе все, что ей предстоит сегодня.
— А почему не сегодня вечером? Ты что, занята?
«Пока нет. — Мысли ее заметались. — А может, и лучше повидаться с ним сегодня и покончить с этим раз и навсегда?»
— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Ты приедешь сюда?
— Нет. Я хочу, чтобы ты пришла в контору, — твердо сказал Льюис. — Я все равно должен сегодня работать допоздна, и мне будет удобнее объяснить свои планы здесь, в кабинете.
Карен заколебалась. Во всяком случае, встреча в кабинете фирмы будет носить деловой характер.
— Ладно. В котором часу?
— В семь было бы прекрасно, — ответил он. — Тебя это устраивает?
Карен прикинула в уме, сколько времени займет у них поездка в Брайтон и обратно. Семь, пожалуй, может оказаться рановато.
— Давай в половине восьмого, — попросила она.
— Ладно, Карен. До встречи.
Он повесил трубку. Карен стояла и глядела на телефон, жалея о том, что он позвонил именно сегодня. Озноб пробежал у нее по телу. Льюис говорил каким-то странным тоном: холодно и в то же время настойчиво. Она вздохнула. Господи, до чего разыгралось ее воображение!
Едва она успела посмотреться в зеркало, раздался стук в дверь. Дрожа от волнения, она пошла открывать. На пороге стоял Пол и с ним мужчина средних лет, с залысинами на лбу и седыми волосами. Карен узнала в нем Аарона Бернарда.
Когда они вошли, Пол улыбнулся и представил своего спутника. Аарон Бернард улыбнулся довольно рассеянно, глаза его уже блуждали по комнате в поисках картин, которые он пришел посмотреть.
— Смотрите не торопясь, Аарон. — Пол похлопал его по спине. — Мне надо поговорить с Карен.
— Очень хорошо, — согласился Аарон, кивая, и Пол повел Карен из гостиной в крохотную кухоньку.
— Ты все рассказала матери? — спросил он, когда они оказались одни.
— Да, — кивнула она. — Где она остановилась? Я имею в виду Сандру.
— В маленьком сельском пабе сразу за Брайтоном. Саймон говорит, что они ездили туда выпить и Сандре там очень нравилось.
— Понимаю, — криво усмехнулась она.
— Ты нервничаешь? — лениво поинтересовался он. — Я имею в виду насчет Аарона.
— Естественно! — воскликнула она. — Я хочу знать его оценку и одновременно боюсь узнать ее.
— Ничего. Я увел тебя сюда, чтобы ты не дышала ему и затылок, пока он смотрит картины.
— Я и не собиралась! — возмущенно воскликнула она.
— И все-таки ты ведь призналась, что хочешь знать его оценку. Конечно, хочешь. Если мое мнение что-нибудь значит, то я считаю, что тебя ждет большой успех. Это тебя волнует? Возбуждает?
Карен вздохнула. По правде говоря, ее чувства по поводу собственных картин как-то отошли на второй план по сравнению с отношениями между ней и Полом. И хотя она была очень довольна, что человек с такой репутацией, как Аарон Бернард, счел ее картины достойными осмотра, но начальный трепет прошел. Работа уже не имела для нее такого значения, как раньше. Это был пройденный этап.
Однако Полу она сказала:
— Конечно, это меня волнует. Я просто взбудоражена, единственное, что омрачает мое удовольствие, — это беспокойство из-за Сандры.
Пол закурил сигарету.
— Я не придавал бы такого значения этой девице, — пробормотал он. — Все это может оказаться бурей в стакане воды.
Карен поглядела скептически. Ей так не казалось.
— Успокойся! — с легкой усмешкой заметил Пол, затем повернулся и открыл дверь в гостиную. Он пошел туда, а Карен, оставшись одна, наклонилась над раковиной, чувствуя, что ей нехорошо. Что за игры играет Пол? Он не упомянул об утреннем происшествии, как она ждала, и не упомянул Рут.
Вспомнив странный звонок Льюиса и теперешнее безразличие Пола, она подумала, что все в мире как-то сдвинулось. Или она все это придумала? Она настолько душевно растревожена, что ей начинает казаться то, чего нет на самом деле? Карен безрадостно рассмеялась. Ведь все имеет только то значение, какое ты ему придаешь. Она позволила волнениям из-за Сандры и своему томлению по Полу вогнать себя в тоску.
Она потерла живот, чтобы успокоить тошноту, взяла себя в руки и небрежной походкой направилась в гостиную. Аарон Бернард и Пол разговаривали и, когда она вошла, одновременно посмотрели на нее.
— Ну что, джентльмены? — сказала она делано веселым тоном. — Вынесли вы свой приговор?
Оглядываясь на абстрактные полотна, Аарон Бернард ободряюще улыбнулся и сказал:
— Мы действительно пришли к общему мнению. Я счастлив сказать вам, что мне они нравятся и я очень рад, что Пол счел нужным рассказать мне о них. Естественно, одни из них лучше, другие хуже, но общее впечатление отличное. Я считаю, что если вы продолжите писать в той же манере, то наверняка станете прекрасным художником. Если до осени вы сможете написать еще, я, безусловно, подумаю о том, чтобы устроить в октябре вашу персональную выставку в моей галерее.
Карен побледнела и, опустившись на стул, прижала руки к щекам.
— Вы… вы не разыгрываете меня? — ахнула она, в ее голове все смешалось.
Пол удовлетворенно покачал головой, а Бернард благодушно улыбнулся. Видя напряжение Карен, Пол подошел к подносу с напитками и налил ей неразбавленного виски. Вложив бокал ей в руку, он заставил ее отпить глоток.
— Нет, — решительно произнес Аарон. — Я очень рад, что получил возможность первым увидеть эти картины. Как давно вы пишете?
— Около двух лет, — слабым голосом проговорила Карен, глядя снизу вверх на Пола. Эти два года показались ей теперь такими долгими.
— Тогда это поразительно, — развел руками Аарон. — Если мое мнение окажется верным, через пару лет вам больше не понадобится заниматься ничем другим. Если, конечно, вы захотите оставить работу, которой сейчас занимаетесь. Как я понял, вы дизайнер.
Карен растерянно кивнула:
— Я еще не могу все осознать. Это так чудесно.
— Тогда приходите повидать меня на следующей неделе, — понимающе произнес Аарон. — Когда у вас будет время собраться с мыслями, вы увидите, что это хорошее предложение. Как, подойдет вам следующая среда? В двенадцать часов в галерее. Может быть, сходим вместе на ленч?
— Это будет замечательно, — с чувством подтвердила Карен. — Не знаю, как вас благодарить, мистер Бернард.
Он пожал плечами.
— Можете начать с того, что предложите мне чего-нибудь выпить, — улыбнулся он, и Карен, краснея, вскочила:
— Конечно. Какая я невнимательная. Что вы будете пить? И ты, Пол?
После того как оба получили по бокалу, Аарон произнес:
— Кроме всего прочего, мисс Стэси, я деловой человек. Я считаю наши картины хорошим товаром. Сейчас рынок требует как раз чего-то подобного.
Они поболтали о картинах и художниках, затем Аарон извинился и покинул их, снова напомнив Карен об их предполагаемой встрече на следующей неделе. После его ухода Карен обернулась к Полу:
— Какой приятный человек, правда? — Она улыбнулась. — Спасибо тебе.
Пол пожал плечами.
— Ну и ну, — вслух подумал он. — Карен Стэси — художница.
Секунду поколебавшись, Карен подбежала к нему и обняла. Слезы обожгли ее щеки.
— Ох, Пол! — выдохнула она. — Что я могу сказать… или сделать?
— Только добейся успеха, — коротко произнес Пол и мягко высвободился. Он не хотел ее благодарности.
Карен почувствовала, как сердце ее сжали холодные пальцы одиночества. Не говоря больше ни слова, она взяла мохеровое пальто и надела, не обращая внимания на попытку Пола помочь.
— Пойдем, — пробормотала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. — Мама, наверное, нас заждалась.
Дорога прошла в молчании. Мэйделин, полностью готовая, ждала их на ступеньках дома. Глаза ее одобрительно расширились при виде такого роскошного автомобиля. Вот так и надо было, по ее мнению, жить. Роскошь всегда влекла Мэйделин Стэси.
Пол помог ей сесть и снова скользнул за руль рядом с Карен. Она сильно, до боли, ощущала близость его тела. На мгновение его глаза испытующе встретились с ее глазами, и она почувствовала, как затрепетало и остановилось ее сердце, а он снова отвернулся и включил зажигание.
Мать заговорила, и напряжение спало.
— В каком отеле остановилась Сандра? — спросила она, обращаясь к обоим.
Пол умело обогнул стоявшую у обочины машину, прежде чем ответить.
— «Амбарная сова». — Он сухо улыбнулся. — Это нельзя назвать отелем. Скорее питейное за ведение.
— Ох, Пол! — воскликнула Мэйделин. — Не ужели Сандра остановилась в таком месте?! Это в Брайтоне?
— Нет, сразу за ним. В деревне, называющейся, по-моему, Барнстон. Саймон рассказал мне, как туда ехать. Там вроде бы чисто и хорошо. — И, бросив взгляд на Карен, продолжал: — Саймон часто возил туда своих подружек для выпивки.
— И всего остального, — с болью воскликнула Мэйделин. — Право же, Пол, ну как мог Саймон поступить так бездушно? Он ведь все-таки женат.
— Меня не спрашивайте, — холодно ответил Пол. — Я ему не сторож, так же как вы Сандре.
Мэйделин сделала обиженный вид. Карен потянулась за сигаретами. Она закурила обе и одну передала Полу. Он взял ее привычно, как будто они всегда так делали. Действительно, раньше это было у них в обычае. Но то время прошло.
Путешествие в Барнстон завершилось за час, и вскоре Пол, проехав через деревню, остановился около «Амбарной совы».
Это оказался старинного вида паб с черными стропилами и кирпичными трубами. Карен очень понравилось, как он выглядит, и она сказала об этом. Пол завернул машину на маленькую стоянку, и «фейсел-вега» заняла ее почти всю.
Они вышли из машины и поплотнее запахнули пальто. Запах моря безошибочно говорил о его близости. Дул холодный влажный ветер.
Они вошли в низкую дверь. Пол должен был пригнуть голову, и даже Карен почувствовала, что еле-еле прошла под притолокой. Паб еще не открылся, и помещение выглядело покинутым. Пожилая женщина вынырнула откуда-то из-за конторки и со строгим видом приблизилась к ним.
— Чем могу вам помочь? — проговорила она, окинув их оценивающим взглядом. Она явно от метила дорогую одежду Пола, потому что на тонких ее губах заиграла подобострастная улыбка.
— Мы ищем мисс Сандру Стэси, — вежливо ответил Пол. — Как я понимаю, она остановилась у вас.
Женщина удивилась.
— Здесь нет никого с таким именем, — не менее вежливо возразила она. — Боюсь, что вы пришли не туда.
Пол остался невозмутимым:
— Тогда скажите, не поселялась ли здесь молодая девушка вчера поздно вечером или сегодня рано утром?
Женщина прищурилась:
— Ну… я… да, поселилась. Она сказала, что ее имя мисс Николсон.
Мэйделин громко ахнула, и женщина подозрительно проговорила:
— У нее что, неприятности? Вы ее друзья?
— Неприятностей у нее нет, — ответил Пол. — Это ее мать и сестра. Она вчера убежала из дома, и мы приехали за ней.
— О, — женщина успокоилась, — понимаю.
— А она здесь? — нетерпеливо спросила Мэйделин. — Я должна увидеть ее.
— Да, она в своей комнате. Я пойду и скажу ей, что вы здесь.
— Не трудитесь, — коротко сказал Пол. — Если вы назовете матери номер ее комнаты, я думаю, она захочет увидеться сначала с ней наедине.
Женщина нахмурилась было, но затем пожала плечами:
— Хорошо. Как я понимаю, мисс Николсон сегодня же выпишется?
Пол прикусил губу.
— Полагаю, что так. А в чем дело?
— Ну, это доставило мне хлопоты, — насупилась она. — Я должна была постелить чистое белье и специально приготовить еду…
Пол цинично улыбнулся.
— Думаю, мы это уладим, — заявил он, и женщина улыбнулась ему в ответ.
«Чистый шантаж», — подумала Карен, стыдясь того, что матери это было абсолютно не важно. Она торопилась к Сандре, несомненно, чтобы сообщить той, что она вела себя глупо, но мама ее прощает.
Женщина показала Мэйделин, в какую комнату идти, а затем исчезла с Полом в комнатке за регистрационной стойкой. Карен прошлась по залу. Это была довольно приятная комната с маленькими столиками и длинным низким баром, совершенно не соответствующим остальной обстановке.
Ей не пришлось долго ждать, пока Пол снова присоединился к ней, кладя в карман бумажник. Она вспыхнула, беспричинно чувствуя себя виноватой.
— Какое приятное место, — заставила она себя беспечно промолвить.
— Я буду себя лучше чувствовать, когда мы отсюда уберемся, — резко проговорил он. — Мы едем отсюда прямо в Лондон к моему знакомому врачу.
— Врачу? Для Сандры? — удивилась Карен.
— Разумеется. Я хочу знать, правда ли есть ребенок или это миф. Лично я не верю, что ребенок появился в такой подходящий момент. Конечно, это может оказаться правдой. И тогда доктор нам это подтвердит.
Карен стиснула руки:
— Ох, Пол, я так надеюсь, что она все выдумала, хоть и ужасно жестоко с ее стороны. Каким это будет облегчением!
— Знаю, — неожиданно улыбнулся Пол, глаза его смотрели тепло и ласково. — Мне тоже найдется что сказать нашей мисс Сандре, если это окажется ложью. Бедняга Саймон! Я даже пожалел его сегодня утром.
Карен передернулась от озноба и сильнее запахнула пальто. Комната не обогревалась, и Карен совсем замерзла. Пол в своем толстом пальто и темном костюме выглядел таким сильным, полным жизни, а она ощущала свою слабость и беззащитность. Может быть, решиться и рассказать ему о своих чувствах? Что он ей ответит? Напомнит о своих обязательствах перед Рут, о быстро приближающейся свадьбе?
— Скажи мне, — внезапно проговорила она, — у тебя был сегодня ленч с Рут?
Пол покачал головой:
— Насколько мне известно, у Рут был ленч с родителями. А в чем дело?
— Мне просто подумалось, что она может возражать против твоей поездки сюда. Это ведь заняло день.
Пол задумчиво поглядел на нее.
— Нет, она не возражала, — вежливо произнес он. — О чем думает Рут, меня не касается.
— Не касается… — растерянно повторила Карен, не в силах сдержать внезапно забившееся сердце.
Пол посмотрел на нее с высоты своего роста, и она почувствовала, как запылало ее лицо от того, что она прочла в его взгляде. Что же это такое? Что это значит?
И тут, прежде чем было сказано еще хоть одно слово, в холле раздались шаги и в сопровождении заплаканной Мэйделин сердито вошла Сандра. У нее был вид одновременно потерянный и по-юношески вызывающий.
— Так, так. Привет, Сандра. — Пол неохотно отодвинулся от Карен и направился к ней на встречу. — Какой приятный сюрприз!
Лицо Сандры ярко вспыхнуло.
— Не то слово, — холодно сказала она. — Что здесь происходит? Семейный пикник?
— Нет. Скорее группа розыска в действии, — ответил Пол, и на губах его заиграла улыбка. — Разве ты не рада нас видеть, милочка?
— Вам мой ответ известен, — горько промолвила Сандра.
— Верно. — Лицо Пола посуровело. — Знаете, молодая леди, вы просто опасны для общества. Пойдемте на улицу. Где ваши чемоданы?
— Там… в холле, — слабым голосом откликнулась Мэйделин. — Вы заплатили по счету… если он есть?
— Да, я обеспечил ей свободу выхода, если вы это имеете в виду, — кивнул Пол. — Пошли. Едем отсюда.
После холодного паба в машине было изумительно тепло, и даже Сандра наслаждалась ее роскошным комфортом после жалкой комнатушки с жесткой постелью.
Пол выехал со стоянки около паба и, нажав на газ, резко послал машину вперед.
Затем он без обиняков произнес:
— Так, значит, Сандра, ты ждешь ребенка?
Сандра явно не ожидала такой прямой атаки, и было видно, что ей неловко.
— В ноябре, — с вызовом ответила она.
— Еще долго ждать, — сухо заметил Пол. — Ты абсолютно уверена?
Карен прикусила губу и вскользь посмотрела на побагровевшее лицо сестры.
— Конечно, уверена, — холодно отозвалась Сандра. — Женщины всегда знают о таких вещах. Я, знаете ли, не ребенок.
— Уверен, что нет, — вежливо согласился Пол. — Ребенок не придумал бы такую сложную интригу. А, ради интереса, позволь спросить, как ты сюда добралась?
— Я приехала сюда вчера ночью. Меня подвезли на грузовике.
— Что?! — ахнула Мэйделин, — Боже мой, Сандра, тебя могли изнасиловать… убить… Ты сумасбродный ребенок!
— Я не ребенок, — грубо прервала ее Сандра. — Вы ничего не понимаете. Никто!
— Не понимаем. А ты сама-то понимаешь? — легким тоном сказал Пол. — Ты ведь в отчаянном положении, малютка Сандра.
— Почему это? Я люблю Саймона. Что может быть проще?
— Было бы просто, если бы Саймон любил тебя, — жестоко возразил Пол. — Хочешь знать, что он сказал сегодня утром, когда давал мне твой адрес.
— Он сказал вам мой адрес? — ахнула Сандра. — О, как он мог!
— А как ты думаешь, мы тебя нашли? — нетерпеливо воскликнула Карен.
— Полагаю, что он рассказал, — уныло ответила Сандра. — Ладно, Пол, так что он сказал?
— Он умолял меня съездить сегодня сюда и объяснить, что между вами все кончено. Неужели ты думаешь, что он не приехал бы сюда сам, если бы любил тебя?
Самоуверенность Сандры таяла на глазах.
— Он собирается развестись! — пронзительно вскрикнула она.
— Не думаю, — холодно возразил Пол. — Иногда, чтоб быть добрым, надо стать жестоким, Сандра. Бедняга Саймон не собирается жениться на тебе. Можешь ты представить его обремененным женой и ребенком, но без работы? Я точно не буду ему помогать.
Сандра разразилась слезами.
— Что же вы за брат! — воскликнула она.
Пол пожал плечами:
— Каков я, к делу не относится. Я честно говорю тебе, Сандра, Саймон не хочет жениться на тебе. Ему нравилось проводить с тобой время, но у него в обычае любить девушек и потом оставлять их. Ты ведь должна была знать о его репутации. Тебе некого винить, кроме себя.
— Ну а ребенок! — жалобно воззвала она. — Это ребенок Саймона. Он должен на мне жениться.
— Поэтому ты его и придумала? — прямо спросил Пол. — Чтобы принудить Саймона?
— Придумала? — Сандра потрясение замолкла.
Пол пожал плечами, а Карен подумала, не зашел ли он слишком далеко. Вид у Сандры был бледный и утомленный, и она готова была поверить, что сестра на самом деле беременна.
— Карен! — взмолилась Сандра. — Ты разрешаешь ему так говорить со мной? Моя родная сестра?
Карен закусила губу и искоса поглядела на Пола. Его темные глаза смотрели загадочно.
— Не вмешивай в это Карен, — пробормотал он. — Ее это не касается. Ты сама впуталась в историю и только сама можешь из нее выпутаться.
— А-а, вы мне не верите! — воскликнула Сандра. — Вы мне всегда нравились, Пол. Когда-то я даже думала, что влюблена в вас. Как можете вы быть таким жестоким!
— Сандра! Ты сказала, что уже не ребенок. Очень хорошо. Тогда с тобой будут обращаться как с взрослой. И, говоря по-взрослому, я не думаю, что ты ждешь ребенка. Я даже готов держать пари.