Страница:
Некоторое время они ехали молча, слушая стук колес и своих сердец.
– Быть может, нам стоит поискать его в поезде? – неожиданно предложила Рита.
– Полагаю, ты права. Я пройдусь по вагонам, а ты пока можешь отдохнуть здесь, – предложил Уильям. – Уже давно наступила ночь.
– Я пойду с тобой, ведь здесь довольно прохладно, – решила схитрить девушка, не желая отпускать мужа одного на поиски опасного преступника.
– Вот, – он снял свое пальто и протянул ей. – И не бойся за меня, я буду очень осторожен и не стану сражаться с Бронстоном в одиночку.
– Я все равно буду волноваться, – проворчала Рита, когда муж тщательно укутал ее в пальто.
Спустя полчаса Уильям вернулся в полном разочаровании. Ни Бронстона, ни его жены в поезде он не обнаружил. Неужели они ошиблись с Элиотом… Что ж, все равно придется проехаться до Колчестера, быть может, там что-нибудь прояснится.
Все то время, которое Рите пришлось провести в одиночестве, было заполнено мыслями о том, насколько жестоко устроен мир. Добропорядочный человек оказался жестоким коварным убийцей, виновным в смерти всех ее близких, Пару раз она даже хотела отправиться вслед за Уильямом на поиски Бронстона. Ей было страшно представить, что от руки этого мерзавца может погибнуть и ее муж. Поэтому неудивительно, что она, не сдерживая радости, бросилась на шею Мэдоксу, едва он появился в купе.
Его губы нежно коснулись ее рта, и он стиснул Риту в объятиях. Его пальто свалилось на пол, но они даже не заметили этого. Уильям жадно целовал жену, совершенно не думая, о том, что поезд остановился, и в любой момент в их купе могут войти новые пассажиры.
– Я так соскучился по твоим губам, – прошептал он, жарко дыша. – Я могу умереть, целуя тебя… умереть от счастья.
Его рука нетерпеливо скользнула к мягкому изгибу ее груди. Рита застонала, и ее руки вцепились в его жадные пальцы, прижимая их еще сильнее к своему страждущему телу. Она чувствовала приятное тепло его жадных зовущих губ и вдыхала головокружительный запах одеколона, которым он пользовался… Она сходила с ума от многочисленных запахов, которые ее сейчас окружали… Это было так странно и необычно… Рита вдруг вспомнила, что совсем забыла признаться ему в сладкой тайне – под сердцем, на котором лежала его рука, уже жил маленький живой комочек – его ребенок!
В том момент, когда она уже решилась рассказать ему об этом, дверь внезапно распахнулась, и на них с удивлением уставилась незнакомая дама в темном пальто и шляпе с вуалью.
– Какой ужас! – воскликнула она с негодованием. – Так себя вести в общественном месте!
– Надеюсь, вы простите нас, миссис, – извинился Уильям, неохотно отрываясь от жены. – Поскольку мы молодые супруги, и очень давно не виделись.
Лицо женщины стало немного спокойнее, когда она заметила красные щеки и скромный взгляд смутившейся Риты.
– Какие же вы счастливые! – задумчиво сказала дама. – А я вот недавно похоронила своего супруга… Простите меня… я не должна была вас огорчать своим горем. Но в вагоне уже нет больше свободных мест.
– Пожалуйста, садитесь, – пригласил Уильям. Он уже подобрал свое пальто с пола и, усадив Риту, устроился рядом с ней, тепло, сжав ее руку.
– Сейчас я еду к сыну в Колчестер. Одиночество стало слишком утомительно, – поделилась с попутчиками целью своего путешествия женщина.
– Я неплохо знаю Колчестер, бывал там со своими друзьями, когда окончил Кембриджский университет, – улыбнулся Мэдокс.
– В самом деле? – воскликнула пожилая женщина, отодвигая вуаль. – Мой сын тоже учился там. Его зовут Элтон Льюис.
– Я знаю его, – кивнул Мэдокс. – Он учился на курс ниже. Меня зовут Уильям Мэдокс, а это моя жена Рита.
– Я Долли Льюис, – сказала вдова. – Приятно с вами познакомиться. У Элтона сейчас свое дело, правда, не очень крупное, но приносит определенный доход. Он тоже женат, и у него уже двое детей.
– Какое счастье, – тепло сказала Рита. – Он, должно быть, счастливый отец!
Уильям удивленно взглянул на жену.
– А мы пока что не собираемся заводить детей.
При этих словах Рита с досадой отвернулась к окну. Он сказал об этом так, словно хотел избежать чего-то неприятного. Но что же ей делать, если малыш уже живет в ее теле?
– Хотела бы я иметь более радостную причину для поездки в Колчестер, – тоскливо призналась женщина. – Но, наверно, еще хуже чувствует себя молодая женщина, которая сопровождает тело своего мужа. Бедняжка… Стать вдовой в таком молодом возрасте – просто ужасно. Видимо, она очень любила своего мужа, если решила ехать возле гроба ночью прямо в багажном отделении. Там так холодно и неуютно, а она одета довольно легко. Ее муж, наверное, был очень грузный. Я никогда не видела гроба такого большого размера.
– Эта вдова села в поезд вместе с вами? – спросил Уильям с необычайным любопытством.
– Да. Хотя не могу сказать, что видела раньше ее в нашем городке.
Глаза Мэдокса расширились от любопытства. Риту озарила та же догадка:
– Ты думаешь?
– Ты бы не хотела совершить маленькую прогулку?
– С радостью. Вы извините нас? – вежливо спросила Рита у женщины.
– Разумеется. Пойдите, развейтесь. Иначе вам наскучит печальное соседство со старой вдовой.
– Вовсе нет, – улыбнулся Уильям. – Назвать вас старой может только грубиян и невежа. Уверен, что ваш супруг гордился столь очаровательной и умной женой.
Она даже покраснела от удовольствия.
– Вы – льстец, молодой человек. Вашей жене нужно приглядывать за вами!
– Я буду стараться, – ответила Рита, взяв Мэдокса за руку.
– Ты думаешь, это Лилиана? – поинтересовалась девушка, когда они оказались в соседнем вагоне. Тень сомнения в его чувствах вновь поселилась в ее сердце, но она старалась сейчас не думать об этом.
– Конечно, – ответил Уильям. – Не случайно ее вещи были доставлены на вокзал. Видимо, она не пожелала расстаться с ними, и ее багаж пришлось отправить прямо из Норриджа, в то время как сами Бронстоны налегке тайком исчезли из города. Очень удачно, что мы обнаружили ее вещи на вокзале, – Мэдокс злорадно хмыкнул. – Леопольда подвела неумная жадность Лилианы. Разве она могла позволить ему оставить ее без любимых безделушек и туалетов?
– Сожалею, Уилл, – искренне сказала Рита. – Я знаю, что она значит для тебя.
Он помедлил с ответом, разглядывая ее с нескрываемой нежностью.
– Значила, – сказал он, делая упор на прошедшем времени.
У девушки перехватило дыхание, и она в смятении предложила мужу вспомнить о цели их путешествия.
Перед входом в багажное отделение он обернулся к Рите:
– Жаль, что с нами нет Элиота. Кто знает, как отреагирует Лилиана, когда увидит нас.
– Ей необязательно видеть нас, – ответила Рита. – Ты можешь посмотреть в окошечко на двери и узнать, действительно ли это она.
– Там полумрак, – сказал, он. – Но я постараюсь. А ты оставайся здесь.
Мэдокс подошел к двери и попытался заглянуть в небольшое оконце. Занавески с другой стороны были задернуты, но тряска вагона заставляла их раскачиваться. С трудом Уильям разглядел огромный гроб. Рядом с ним сидела Лилиана, облаченная в траурное одеяние с черной вуалью. Но самое интересное было в том, что крышка этого гроба была открыта, и из него виднелся устроившийся на небольшой подушечке Леопольд Бронстон! Он, по всей видимости, что-то объяснял жене, которая выглядела весьма расстроенной, словно настоящая вдова.
Уильям хмыкнул, быстро вернулся к Рите и, подхватив ее под руку, повел назад.
– Это они, – почти весело сказал он. – Теперь нам остается только найти людей Делонга, – он сделал паузу, слегка прищелкнув пальцами. – Рита, у нас будет остановка на маленькой станции. Я выйду и телеграфирую в Ипсвидж, чтобы они встретили поезд уже там. Было бы удачно обнаружить вместе с этим мерзавцем украденные деньги, чтобы вернуть их пострадавшим вкладчикам.
– А что если он послал их другим поездом или они в каком-нибудь банке за границей? – обеспокоено спросила Рита.
– Маловероятно, чтоб он отправил деньги с другим человеком. И Лилиана вряд ли поехала с ним, если бы он не захватил с собой деньги.
– В твоих словах слышна горечь… Ты думаешь о ней?
– Да, – он взглянул на нее с раскаянием. – В своем увлечении этой женщиной я не понимал, какая она на самом деле, и столько времени пригревал на своей груди змею! Они стоят друг друга!
Ее сердце забилось от внезапно появившейся надежды.
– Но тебе трудно будет видеть, как ее арестуют вместе с мужем?
Уильям удивленно взглянул на нее.
– Наверное, трудно… – сказал он. – Но люди получают то, что они заслужили.
Рита секунду что-то обдумывала.
– Будет ли награда за поимку того, кто присвоил деньги банка?
– Да. Банк даже объявил сумму, полагающуюся такому человеку.
Она улыбнулась.
– Позволь мне самой поговорить с Лилианой.
– Никогда, – коротко сказал он. – Я не хочу подвергать тебя риску. Бронстон может быть вооружен.
Забота мужа растрогала ее.
– Я не сделаю ничего, что может быть рискованным, – сказала она, думая о крошечной жизни внутри нее, о которой он не знал и которую не желал. – Мне лишь нужно переговорить с ней наедине. У меня есть идея, которая может дать неплохой результат. Я подожду ее в этом вагоне. Она по вполне понятной причине должна будет выйти на некоторое время.
– Ты хочешь ждать ее одна? Я не позволяю тебе находиться вне моего поля зрения, моя дорогая миссис Мэдокс. Я буду ждать с тобой.
– Я буду рада твоей компании.
К счастью, в этом вагоне нашлось свободное купе. Уильям присел рядом с женой, нежно держа ее руки.
– Умелые маленькие ручки. Они могут даже управлять автомобилем, – сказал он, целуя ее пальчики.
Рита улыбнулась ему, вся, светясь от любви.
– Они могут еще готовить еду, – она отвела взгляд. – Хотя теперь в этом нет нужды…
Уильям с беспокойством наблюдал за ее потупленным взором.
– Рита, я никогда не спрашивал тебя… Может, ты бы предпочла жить в каком-нибудь другом доме? Моя малышка… – он нежно поцеловал ее закрытые глаза. – Я знаю один уютный домик неподалеку от дома миссис Давс. Его собирались продавать. Мы могли бы вместе подумать над его обстановкой, например, подобрать какую-нибудь пышную отделку и украсить интерьер огромными хрустальными люстрами и позолоченными статуями, если хочешь.
Она рассмеялась, боясь поверить счастью.
– О, нет. Хрустальные люстры и позолоченные статуи – излишняя роскошь для меня! Я бы хотела маленький домик, – сказала Рита. – Если, конечно, ты уверен, что хочешь жить в нем со мной.
Его рука обхватила хрупкие плечи девушки и притянула ближе к себе, отведя ее голову назад, так, чтобы он мог видеть ее светящееся лицо. Его жаркое дыхание растопило последний лед в ее душе.
– Да, я хочу жить с тобой, – пылко прошептал он. – Но не так, как раньше. Я хочу быть твоим мужем, дорогая. Настоящим мужем, нежным и заботливым. Я хочу каждую ночь держать тебя в своих объятиях и просыпаться рядом с тобой каждое утро.
Слезы брызнули из ее глаз.
– О, я тоже этого хочу, – хрипло проговорила Рита. Ее дрожащие пальцы осторожно дотронулись до его рта. – Уилл, я так тебя люблю… – шепнула она.
Не заботясь о том, что двери купе были открыты, он наклонился и поцеловал ее с такой нежностью, что девушку охватила дрожь. Счастье переполняло его душу настолько, что он с трудом мог дышать.
– Это я люблю тебя, – прошептал он. – Всем моим сердцем. Всей душой. Всем тем, что я есть или когда-нибудь буду, – он произнес последние слова у самого ее рта и еще раз поцеловал. Этот поцелуй стал чем-то большим, чем прикосновение губ. Это была клятва.
Их внимание привлекли приглушенные смешки. Уильям с недовольным ворчанием оторвался от губ жены и сердито оглянулся. На лицах людей, стоящих в коридоре поодаль от них, скользили легкие снисходительные улыбки. Пробурчав про себя что-то невнятное, он взглянул на пунцовую от смущения жену.
– Похоже, здесь все сговорились, чтобы нам мешать, – шепнул, он с усмешкой.
Рита вся светилась от счастья.
– Это ненадолго…
В это время дверь вагона открылась и, прижимая платочек к глазам, в коридоре появилась Лилиана. Она старательно изображала роль безутешной вдовы и, не глядя по сторонам, быстро прошла мимо них в конец вагона. Рита мгновенно отпустила руку Уильяма и, раньше, чем он успел возразить, последовала за женой банкира. Лилиана не успела закрыть за собой дверь в туалетную комнату, как Рита проскользнула за ней.
– Ты?! – воскликнула мнимая вдова, чувствуя, как у нее мгновенно пересохло в горле.
– Да, – негромко заговорила Рита. – А у тебя, кажется, проблемы. На ближайшей станции вас ждет полиция. Им известно, что твой муж спрятался в гробу в багажном отделении, – решительно солгала она.
Лилиана уперлась головой в стену и всхлипнула.
– Я так и знала, что весь этот дурацкий план провалится! Я же говорила ему! Говорила, что это глупо… – приглушенно зарыдала она. – Лео заставил меня помогать ему. В последнее время он стал совершенно другим… Я не узнавала его и даже боялась… Он угрожал мне, если я не соглашусь ему помочь… хотя и обещал, что хорошо обеспечит меня. В противном случае он грозился, что я очень пожалею о том, что отказалась сделать это… Я очень боялась его, – глаза Лилианы встретились с глазами Риты, и было видно, что на этот раз женщина плачет по-настоящему. – Теперь я окончательно погибла… Я обесчещена, и моя семья откажется от меня… И все потому, что я лишь хотела обеспечить всем родным достойную жизнь!
– Не реви, лучше послушай меня, – серьезно сказала Рита. – Тому, кто поймает вора, обещана крупная сумма денег. Это награда от банка за поимку преступника, который украл деньги вкладчиков, – девушка говорила быстро и убежденно. Времени было слишком мало, а от согласия Лилианы зависело будущее Уильяма. А также ее ребенка. – Подумай, Лилиана. Ты сразу же станешь героиней. Люди станут тебе сочувствовать и будут уважать за смелость, которую ты проявишь, чтобы задержать опасного преступника, А ведь твой муж действительно настоящий преступник. Детектив из Скотланд-Ярда раскрыл его прошлое, и оно очень неприглядно. Похоже… что именно он убийца многих людей, в том числе и моих родителей… – последние слова дались девушке с большим трудом.
Лилиана почти перестала всхлипывать и уставилась на Риту красными от слез глазами.
– Правда? – удивленно спросила она. – Леопольд не только вор, но и самый настоящий убийца?
– Конечно.
Лилиана вытерла слезы платком.
– Значит, мне и в самом деле угрожала опасность… А велика ли награда?
– Довольно приличная сумма.
– Но… я ведь бежала с ним. Я – его сообщник. Меня отправят в тюрьму… – вновь начала она всхлипывать.
– Нет. Если ты поможешь нам, то мы подтвердим, что он заставил тебя помогать ему с помощью угроз. Это ведь, правда?
– Да, конечно! Хорошо… я попробую… – Лилиана вдруг подозрительно посмотрела на Риту. – А с чего бы это ты решила помочь мне? Ты ведь знаешь, что Уильям любит меня? Если я освобожусь от своего мужа, твой супруг тут же оставит тебя и женится на мне. Что ты на это скажешь?
Рита даже вздрогнула. Теперь она была почти уверена, что Уильям любит только ее, но кто может знать, что ждет человека в будущем…
– Если ты не поможешь Уильяму, с него не снимут обвинения. И он вновь окажется в тюрьме, только на этот раз надолго. А настоящий преступник будет наслаждаться краденым богатством, большая часть которого залита кровью невинных людей, – Рита с трудом перевела дыхание. Она думала о ребенке, и о том, каким было совсем недавно лицо Уильяма, когда он признался ей в любви. Рита любила его и была способна пожертвовать собой ради его счастья, если он решит остаться с Лилианой, но молила Бога о том, чтоб в этом не было необходимости. Она печально улыбнулась Лилиане и твердо заявила: – Я бы предпочла видеть его с тобой, нежели в тюрьме.
– Ты, похоже, и впрямь его любишь, – удивленно заметила Лилиана. – Что же… откровенность за откровенность. Я вышла замуж по расчету. Леопольд был богат и обещал, что я буду купаться в роскоши. Да, я люблю деньги и не хочу жить в бедности. Уильям из глупого упрямства решил сам сделать состояние, чтобы не зависеть от родителей. Никогда не пойму этого, – женщина вздохнула. – Наверно, я никогда не любила его достаточно сильно. А ты, думаю, любишь его самозабвенно. Если честно, мне даже жаль, что он не любит тебя.
– Сейчас это не имеет значения, – быстро проговорила Рита, не желая сообщать Лилиане, что та уже потеряла своего бывшего жениха. Трудно прогнозировать реакцию этой женщины на подобную новость. – Спасти мужа от тюрьмы – мое единственное желание в данный момент. Ты поможешь ему?
Лилиана еще пару минут молчала. Но у нее не было выбора.
– Да, – сказала она. – Я помогу. Что мне нужно сделать?
Глава 16
– Быть может, нам стоит поискать его в поезде? – неожиданно предложила Рита.
– Полагаю, ты права. Я пройдусь по вагонам, а ты пока можешь отдохнуть здесь, – предложил Уильям. – Уже давно наступила ночь.
– Я пойду с тобой, ведь здесь довольно прохладно, – решила схитрить девушка, не желая отпускать мужа одного на поиски опасного преступника.
– Вот, – он снял свое пальто и протянул ей. – И не бойся за меня, я буду очень осторожен и не стану сражаться с Бронстоном в одиночку.
– Я все равно буду волноваться, – проворчала Рита, когда муж тщательно укутал ее в пальто.
Спустя полчаса Уильям вернулся в полном разочаровании. Ни Бронстона, ни его жены в поезде он не обнаружил. Неужели они ошиблись с Элиотом… Что ж, все равно придется проехаться до Колчестера, быть может, там что-нибудь прояснится.
Все то время, которое Рите пришлось провести в одиночестве, было заполнено мыслями о том, насколько жестоко устроен мир. Добропорядочный человек оказался жестоким коварным убийцей, виновным в смерти всех ее близких, Пару раз она даже хотела отправиться вслед за Уильямом на поиски Бронстона. Ей было страшно представить, что от руки этого мерзавца может погибнуть и ее муж. Поэтому неудивительно, что она, не сдерживая радости, бросилась на шею Мэдоксу, едва он появился в купе.
Его губы нежно коснулись ее рта, и он стиснул Риту в объятиях. Его пальто свалилось на пол, но они даже не заметили этого. Уильям жадно целовал жену, совершенно не думая, о том, что поезд остановился, и в любой момент в их купе могут войти новые пассажиры.
– Я так соскучился по твоим губам, – прошептал он, жарко дыша. – Я могу умереть, целуя тебя… умереть от счастья.
Его рука нетерпеливо скользнула к мягкому изгибу ее груди. Рита застонала, и ее руки вцепились в его жадные пальцы, прижимая их еще сильнее к своему страждущему телу. Она чувствовала приятное тепло его жадных зовущих губ и вдыхала головокружительный запах одеколона, которым он пользовался… Она сходила с ума от многочисленных запахов, которые ее сейчас окружали… Это было так странно и необычно… Рита вдруг вспомнила, что совсем забыла признаться ему в сладкой тайне – под сердцем, на котором лежала его рука, уже жил маленький живой комочек – его ребенок!
В том момент, когда она уже решилась рассказать ему об этом, дверь внезапно распахнулась, и на них с удивлением уставилась незнакомая дама в темном пальто и шляпе с вуалью.
– Какой ужас! – воскликнула она с негодованием. – Так себя вести в общественном месте!
– Надеюсь, вы простите нас, миссис, – извинился Уильям, неохотно отрываясь от жены. – Поскольку мы молодые супруги, и очень давно не виделись.
Лицо женщины стало немного спокойнее, когда она заметила красные щеки и скромный взгляд смутившейся Риты.
– Какие же вы счастливые! – задумчиво сказала дама. – А я вот недавно похоронила своего супруга… Простите меня… я не должна была вас огорчать своим горем. Но в вагоне уже нет больше свободных мест.
– Пожалуйста, садитесь, – пригласил Уильям. Он уже подобрал свое пальто с пола и, усадив Риту, устроился рядом с ней, тепло, сжав ее руку.
– Сейчас я еду к сыну в Колчестер. Одиночество стало слишком утомительно, – поделилась с попутчиками целью своего путешествия женщина.
– Я неплохо знаю Колчестер, бывал там со своими друзьями, когда окончил Кембриджский университет, – улыбнулся Мэдокс.
– В самом деле? – воскликнула пожилая женщина, отодвигая вуаль. – Мой сын тоже учился там. Его зовут Элтон Льюис.
– Я знаю его, – кивнул Мэдокс. – Он учился на курс ниже. Меня зовут Уильям Мэдокс, а это моя жена Рита.
– Я Долли Льюис, – сказала вдова. – Приятно с вами познакомиться. У Элтона сейчас свое дело, правда, не очень крупное, но приносит определенный доход. Он тоже женат, и у него уже двое детей.
– Какое счастье, – тепло сказала Рита. – Он, должно быть, счастливый отец!
Уильям удивленно взглянул на жену.
– А мы пока что не собираемся заводить детей.
При этих словах Рита с досадой отвернулась к окну. Он сказал об этом так, словно хотел избежать чего-то неприятного. Но что же ей делать, если малыш уже живет в ее теле?
– Хотела бы я иметь более радостную причину для поездки в Колчестер, – тоскливо призналась женщина. – Но, наверно, еще хуже чувствует себя молодая женщина, которая сопровождает тело своего мужа. Бедняжка… Стать вдовой в таком молодом возрасте – просто ужасно. Видимо, она очень любила своего мужа, если решила ехать возле гроба ночью прямо в багажном отделении. Там так холодно и неуютно, а она одета довольно легко. Ее муж, наверное, был очень грузный. Я никогда не видела гроба такого большого размера.
– Эта вдова села в поезд вместе с вами? – спросил Уильям с необычайным любопытством.
– Да. Хотя не могу сказать, что видела раньше ее в нашем городке.
Глаза Мэдокса расширились от любопытства. Риту озарила та же догадка:
– Ты думаешь?
– Ты бы не хотела совершить маленькую прогулку?
– С радостью. Вы извините нас? – вежливо спросила Рита у женщины.
– Разумеется. Пойдите, развейтесь. Иначе вам наскучит печальное соседство со старой вдовой.
– Вовсе нет, – улыбнулся Уильям. – Назвать вас старой может только грубиян и невежа. Уверен, что ваш супруг гордился столь очаровательной и умной женой.
Она даже покраснела от удовольствия.
– Вы – льстец, молодой человек. Вашей жене нужно приглядывать за вами!
– Я буду стараться, – ответила Рита, взяв Мэдокса за руку.
– Ты думаешь, это Лилиана? – поинтересовалась девушка, когда они оказались в соседнем вагоне. Тень сомнения в его чувствах вновь поселилась в ее сердце, но она старалась сейчас не думать об этом.
– Конечно, – ответил Уильям. – Не случайно ее вещи были доставлены на вокзал. Видимо, она не пожелала расстаться с ними, и ее багаж пришлось отправить прямо из Норриджа, в то время как сами Бронстоны налегке тайком исчезли из города. Очень удачно, что мы обнаружили ее вещи на вокзале, – Мэдокс злорадно хмыкнул. – Леопольда подвела неумная жадность Лилианы. Разве она могла позволить ему оставить ее без любимых безделушек и туалетов?
– Сожалею, Уилл, – искренне сказала Рита. – Я знаю, что она значит для тебя.
Он помедлил с ответом, разглядывая ее с нескрываемой нежностью.
– Значила, – сказал он, делая упор на прошедшем времени.
У девушки перехватило дыхание, и она в смятении предложила мужу вспомнить о цели их путешествия.
Перед входом в багажное отделение он обернулся к Рите:
– Жаль, что с нами нет Элиота. Кто знает, как отреагирует Лилиана, когда увидит нас.
– Ей необязательно видеть нас, – ответила Рита. – Ты можешь посмотреть в окошечко на двери и узнать, действительно ли это она.
– Там полумрак, – сказал, он. – Но я постараюсь. А ты оставайся здесь.
Мэдокс подошел к двери и попытался заглянуть в небольшое оконце. Занавески с другой стороны были задернуты, но тряска вагона заставляла их раскачиваться. С трудом Уильям разглядел огромный гроб. Рядом с ним сидела Лилиана, облаченная в траурное одеяние с черной вуалью. Но самое интересное было в том, что крышка этого гроба была открыта, и из него виднелся устроившийся на небольшой подушечке Леопольд Бронстон! Он, по всей видимости, что-то объяснял жене, которая выглядела весьма расстроенной, словно настоящая вдова.
Уильям хмыкнул, быстро вернулся к Рите и, подхватив ее под руку, повел назад.
– Это они, – почти весело сказал он. – Теперь нам остается только найти людей Делонга, – он сделал паузу, слегка прищелкнув пальцами. – Рита, у нас будет остановка на маленькой станции. Я выйду и телеграфирую в Ипсвидж, чтобы они встретили поезд уже там. Было бы удачно обнаружить вместе с этим мерзавцем украденные деньги, чтобы вернуть их пострадавшим вкладчикам.
– А что если он послал их другим поездом или они в каком-нибудь банке за границей? – обеспокоено спросила Рита.
– Маловероятно, чтоб он отправил деньги с другим человеком. И Лилиана вряд ли поехала с ним, если бы он не захватил с собой деньги.
– В твоих словах слышна горечь… Ты думаешь о ней?
– Да, – он взглянул на нее с раскаянием. – В своем увлечении этой женщиной я не понимал, какая она на самом деле, и столько времени пригревал на своей груди змею! Они стоят друг друга!
Ее сердце забилось от внезапно появившейся надежды.
– Но тебе трудно будет видеть, как ее арестуют вместе с мужем?
Уильям удивленно взглянул на нее.
– Наверное, трудно… – сказал он. – Но люди получают то, что они заслужили.
Рита секунду что-то обдумывала.
– Будет ли награда за поимку того, кто присвоил деньги банка?
– Да. Банк даже объявил сумму, полагающуюся такому человеку.
Она улыбнулась.
– Позволь мне самой поговорить с Лилианой.
– Никогда, – коротко сказал он. – Я не хочу подвергать тебя риску. Бронстон может быть вооружен.
Забота мужа растрогала ее.
– Я не сделаю ничего, что может быть рискованным, – сказала она, думая о крошечной жизни внутри нее, о которой он не знал и которую не желал. – Мне лишь нужно переговорить с ней наедине. У меня есть идея, которая может дать неплохой результат. Я подожду ее в этом вагоне. Она по вполне понятной причине должна будет выйти на некоторое время.
– Ты хочешь ждать ее одна? Я не позволяю тебе находиться вне моего поля зрения, моя дорогая миссис Мэдокс. Я буду ждать с тобой.
– Я буду рада твоей компании.
К счастью, в этом вагоне нашлось свободное купе. Уильям присел рядом с женой, нежно держа ее руки.
– Умелые маленькие ручки. Они могут даже управлять автомобилем, – сказал он, целуя ее пальчики.
Рита улыбнулась ему, вся, светясь от любви.
– Они могут еще готовить еду, – она отвела взгляд. – Хотя теперь в этом нет нужды…
Уильям с беспокойством наблюдал за ее потупленным взором.
– Рита, я никогда не спрашивал тебя… Может, ты бы предпочла жить в каком-нибудь другом доме? Моя малышка… – он нежно поцеловал ее закрытые глаза. – Я знаю один уютный домик неподалеку от дома миссис Давс. Его собирались продавать. Мы могли бы вместе подумать над его обстановкой, например, подобрать какую-нибудь пышную отделку и украсить интерьер огромными хрустальными люстрами и позолоченными статуями, если хочешь.
Она рассмеялась, боясь поверить счастью.
– О, нет. Хрустальные люстры и позолоченные статуи – излишняя роскошь для меня! Я бы хотела маленький домик, – сказала Рита. – Если, конечно, ты уверен, что хочешь жить в нем со мной.
Его рука обхватила хрупкие плечи девушки и притянула ближе к себе, отведя ее голову назад, так, чтобы он мог видеть ее светящееся лицо. Его жаркое дыхание растопило последний лед в ее душе.
– Да, я хочу жить с тобой, – пылко прошептал он. – Но не так, как раньше. Я хочу быть твоим мужем, дорогая. Настоящим мужем, нежным и заботливым. Я хочу каждую ночь держать тебя в своих объятиях и просыпаться рядом с тобой каждое утро.
Слезы брызнули из ее глаз.
– О, я тоже этого хочу, – хрипло проговорила Рита. Ее дрожащие пальцы осторожно дотронулись до его рта. – Уилл, я так тебя люблю… – шепнула она.
Не заботясь о том, что двери купе были открыты, он наклонился и поцеловал ее с такой нежностью, что девушку охватила дрожь. Счастье переполняло его душу настолько, что он с трудом мог дышать.
– Это я люблю тебя, – прошептал он. – Всем моим сердцем. Всей душой. Всем тем, что я есть или когда-нибудь буду, – он произнес последние слова у самого ее рта и еще раз поцеловал. Этот поцелуй стал чем-то большим, чем прикосновение губ. Это была клятва.
Их внимание привлекли приглушенные смешки. Уильям с недовольным ворчанием оторвался от губ жены и сердито оглянулся. На лицах людей, стоящих в коридоре поодаль от них, скользили легкие снисходительные улыбки. Пробурчав про себя что-то невнятное, он взглянул на пунцовую от смущения жену.
– Похоже, здесь все сговорились, чтобы нам мешать, – шепнул, он с усмешкой.
Рита вся светилась от счастья.
– Это ненадолго…
В это время дверь вагона открылась и, прижимая платочек к глазам, в коридоре появилась Лилиана. Она старательно изображала роль безутешной вдовы и, не глядя по сторонам, быстро прошла мимо них в конец вагона. Рита мгновенно отпустила руку Уильяма и, раньше, чем он успел возразить, последовала за женой банкира. Лилиана не успела закрыть за собой дверь в туалетную комнату, как Рита проскользнула за ней.
– Ты?! – воскликнула мнимая вдова, чувствуя, как у нее мгновенно пересохло в горле.
– Да, – негромко заговорила Рита. – А у тебя, кажется, проблемы. На ближайшей станции вас ждет полиция. Им известно, что твой муж спрятался в гробу в багажном отделении, – решительно солгала она.
Лилиана уперлась головой в стену и всхлипнула.
– Я так и знала, что весь этот дурацкий план провалится! Я же говорила ему! Говорила, что это глупо… – приглушенно зарыдала она. – Лео заставил меня помогать ему. В последнее время он стал совершенно другим… Я не узнавала его и даже боялась… Он угрожал мне, если я не соглашусь ему помочь… хотя и обещал, что хорошо обеспечит меня. В противном случае он грозился, что я очень пожалею о том, что отказалась сделать это… Я очень боялась его, – глаза Лилианы встретились с глазами Риты, и было видно, что на этот раз женщина плачет по-настоящему. – Теперь я окончательно погибла… Я обесчещена, и моя семья откажется от меня… И все потому, что я лишь хотела обеспечить всем родным достойную жизнь!
– Не реви, лучше послушай меня, – серьезно сказала Рита. – Тому, кто поймает вора, обещана крупная сумма денег. Это награда от банка за поимку преступника, который украл деньги вкладчиков, – девушка говорила быстро и убежденно. Времени было слишком мало, а от согласия Лилианы зависело будущее Уильяма. А также ее ребенка. – Подумай, Лилиана. Ты сразу же станешь героиней. Люди станут тебе сочувствовать и будут уважать за смелость, которую ты проявишь, чтобы задержать опасного преступника, А ведь твой муж действительно настоящий преступник. Детектив из Скотланд-Ярда раскрыл его прошлое, и оно очень неприглядно. Похоже… что именно он убийца многих людей, в том числе и моих родителей… – последние слова дались девушке с большим трудом.
Лилиана почти перестала всхлипывать и уставилась на Риту красными от слез глазами.
– Правда? – удивленно спросила она. – Леопольд не только вор, но и самый настоящий убийца?
– Конечно.
Лилиана вытерла слезы платком.
– Значит, мне и в самом деле угрожала опасность… А велика ли награда?
– Довольно приличная сумма.
– Но… я ведь бежала с ним. Я – его сообщник. Меня отправят в тюрьму… – вновь начала она всхлипывать.
– Нет. Если ты поможешь нам, то мы подтвердим, что он заставил тебя помогать ему с помощью угроз. Это ведь, правда?
– Да, конечно! Хорошо… я попробую… – Лилиана вдруг подозрительно посмотрела на Риту. – А с чего бы это ты решила помочь мне? Ты ведь знаешь, что Уильям любит меня? Если я освобожусь от своего мужа, твой супруг тут же оставит тебя и женится на мне. Что ты на это скажешь?
Рита даже вздрогнула. Теперь она была почти уверена, что Уильям любит только ее, но кто может знать, что ждет человека в будущем…
– Если ты не поможешь Уильяму, с него не снимут обвинения. И он вновь окажется в тюрьме, только на этот раз надолго. А настоящий преступник будет наслаждаться краденым богатством, большая часть которого залита кровью невинных людей, – Рита с трудом перевела дыхание. Она думала о ребенке, и о том, каким было совсем недавно лицо Уильяма, когда он признался ей в любви. Рита любила его и была способна пожертвовать собой ради его счастья, если он решит остаться с Лилианой, но молила Бога о том, чтоб в этом не было необходимости. Она печально улыбнулась Лилиане и твердо заявила: – Я бы предпочла видеть его с тобой, нежели в тюрьме.
– Ты, похоже, и впрямь его любишь, – удивленно заметила Лилиана. – Что же… откровенность за откровенность. Я вышла замуж по расчету. Леопольд был богат и обещал, что я буду купаться в роскоши. Да, я люблю деньги и не хочу жить в бедности. Уильям из глупого упрямства решил сам сделать состояние, чтобы не зависеть от родителей. Никогда не пойму этого, – женщина вздохнула. – Наверно, я никогда не любила его достаточно сильно. А ты, думаю, любишь его самозабвенно. Если честно, мне даже жаль, что он не любит тебя.
– Сейчас это не имеет значения, – быстро проговорила Рита, не желая сообщать Лилиане, что та уже потеряла своего бывшего жениха. Трудно прогнозировать реакцию этой женщины на подобную новость. – Спасти мужа от тюрьмы – мое единственное желание в данный момент. Ты поможешь ему?
Лилиана еще пару минут молчала. Но у нее не было выбора.
– Да, – сказала она. – Я помогу. Что мне нужно сделать?
Глава 16
Вернувшись в багажный вагон, Лилиана тщательно закрыла за собой дверь и села у гроба, как будто ничего не случилось.
– Все в порядке? – спросил Леопольд, выглядывая из своего убежища. – Ты не встретила знакомых?
– Конечно, нет, – легко соврала она и даже улыбнулась. – Хотя поезд заполнен до отказа.
– Это не страшно. Главное, чтобы никто не заглядывал сюда. Как же я устал в этом ящике! Все тело затекло, – смачно потянулся Бронстон.
Лилиана осторожно заглянула внутрь гроба. Он был таким огромным именно для того, чтобы рядом с банкиром могли поместиться несколько сумок денег и с десяток бархатных мешочков с драгоценными камнями. Неужели это все придется вернуть в банк? До чего же жаль… Ах, если бы можно было куда-нибудь перепрятать хотя один из них… Нет, это невозможно. Слава богу, ее не посадят в тюрьму и даже выплатят премию за поимку преступника. Что же, еще один плюс – это то, что она избавится от Леопольда. И быть может – вернет себе Уильяма.
– У тебя что-то слишком довольный вид, – заметил подозрительно Леопольд.
– Все идет отлично. Именно так, как ты придумал, не правда ли? – беззаботно пожала плечами Лилиана и взглянула в окно, за которым виднелось зарево рассвета. Ей стоило подумать о будущем, которое, возможно, еще будет счастливым.
Мэдокс, сияя от счастья, ворвался в купе, где его ожидала Рита.
– Простите, что оставляем вас, миссис Льюис, но мы с женой вынуждены сойти здесь. Пойдем, дорогая, – Уильям тут же потащил Риту к выходу.
– Приятной вам поездки, миссис Льюис, – едва успела попрощаться девушка с попутчицей.
– Спасибо, мои милые. Надеюсь, у вас все сложится хорошо, – ответила вдова.
Они сошли с поезда на платформу. Лилиана стояла немного поодаль рядом с двумя полисменами и бесшумно плакала в свой кружевной платок.
– Боже, какой кошмар… – всхлипывала она. – Я ведь могла погибнуть, у Леопольда зашел ум за разум. Он был готов разорвать меня на части… Если бы вы знали, как мне было страшно все эти дни находиться во власти этого ужасного человека… – она смотрела на мужчин в униформе такими несчастными глазами, что те сгорали от желания лично утешить несчастную страдалицу.
Один из них, более молодой человек, осторожно коснулся ее руки.
– Не волнуйтесь, миссис Бронстон. Самое страшное уже позади. Мы готовы позаботиться о вас. Позвольте проводить вас в поезд, который отправляется обратно в Норридж?
– Надеюсь, на этот раз мой… бывший супруг поедет под надежной охраной? Мне ничего не угрожает? – испуганно спросила она. – О, я не смогу вынести этого!
– Конечно, миссис Бронстон. Он поедет под надежной охраной в отдельном купе, – ответил полисмен. – Не беспокойтесь. Мы обо всем позаботимся. Мистер Мэдокс, – позвал он Уильяма. – Вы с женой тоже поедете с нами?
– Конечно, – сказал Мэдокс. Он приветливо улыбнулся Лилиане, но вовсе не спешил к ней, напротив – он весьма нежно придерживал за руку Риту.
Если Лилиана и удивилась этому, то хорошо скрыла свое разочарование. Она неуверенно улыбнулась Уильяму и Рите, а потом взяла под руку услужливого полисмена и пошла с ним на станцию. Что бы ни случилось, она должна сохранять благопристойный вид. Лилиана мило улыбнулась молодому детективу, который просиял ей в ответ и тут же начал рассказывать влипшей в беду красавице о похожих случаях в полицейской практике. Миссис Бронстон, по-прежнему всхлипывая, делала вид, что внимательно его слушает, и бросала на окружающих трогательные взгляды, Она прекрасно знала, как вести себя с мужчинами. Все они любят хвастаться и готовы упасть к ногам женщины, которая поддерживает их тщеславие, выслушивая их бесконечные рассказы.
В Норридж поезд, казалось, добрался быстрее, чем в Ипсвидж. На перроне приехавших ожидал Элиот в сопровождении множества полисменов. Бронстона тут же усадили в зарешеченную повозку и повезли в тюрьму.
– До чего же я рад, что все так удачно завершилось! – светясь от радости, признался Делонг Уильяму. – Не откроешь секрет, – каким образом ему удалось проникнуть в поезд?
– Он спрятался в гробу! – хмыкнул Мэдокс. – А Лилиана, как печальная вдова, сидела рядом с ним в багажном вагоне. Этот номер мог пройти, если бы по стечению обстоятельств нам об этом не рассказала одна пожилая леди, – Уильям, удивляясь странному совпадению, покачал головой.
Делонг оглянулся на стоящую в отдалении миссис Бронстон, вокруг которой увивались два детектива.
– Как теперь поступить с ней? – спросил он.
– Она помогла нам. Лилиана не стала поднимать тревогу, когда в багажное отделение вошли полисмены, поэтому всем удалось избежать ненужной перестрелки. Да-да, у нашего милейшего банкира было в наличии весьма впечатляющее оружие. Когда открыли крышку гроба, Бронстон держал наготове взведенный револьвер. Благодаря выдержке Лилианы никто не пострадал. Так что она теперь настоящий герой и получит заслуженную награду, – объяснил Уильям.: – Рискну предположить, что она все же сумеет сохранить свое честное имя.
Элиот лишь усмехнулся, разглядывая кокетливо вздыхающую миссис Бронстон.
Пока они разговаривали, у железнодорожного вокзала столпились многочисленные репортеры. Сжимая в руках блокноты и карандаши, они жаждали получить ответы на свои вопросы. Мэдокс с помощью Делонга кратко описал события, произошедшие за последние сутки. После них стала говорить Лилиана, чьи заплаканные глаза и неувядающая красота мгновенно сделали ее героиней. Но до тех пор, пока журналисты не заинтересовались Ритой.
– У вас есть автомобиль? – спросил один молодой репортер. – Вы именно на нем приехали на станцию? Он действительно так хорош, как говорят в городе? Можно его увидеть?
– Конечно, – просияла удивленная Рита. – Он у нас дома.
Уильям обнял жену, решив внести кое-какие дополнения:
– Есть кое-что еще, что вам следует узнать о моей жене, – гордо добавил он. – Миссис Мэдокс недавно заключила контракт с мистером Кларенсом, который держит дом мод в Лондоне. Этот бизнесмен весьма заинтересован в том, чтобы именно эта юная леди создала для его дома новую коллекцию вечерних платьев.
– Можно узнать, какой ярлык будет стоять на этих платьях? Ваше собственное имя, миссис Мэдокс?
– Нет, – ответила Рита. – У меня уже есть официальное имя: «Жемчужная маска».
Лилиана даже побледнела, когда поняла, что таинственный модельер, платья которого она так хотела приобрести, была именно жена Уильяма. Мэдокс и сам вначале удивился, поскольку был наслышан о славе «Жемчужной маски». Рита вновь сумела его поразить. Видимо, его жена была настоящей волшебной шкатулочкой, и ему приходилось открывать одну за другой все новые и новые дверцы, за которыми таилось каждый раз что-то новое. Он улыбнулся Рите, и она сумела угадать в этой его улыбке гордость. Ее слегка задрожавшая рука благодарно сжала его пальцы.
День промелькнул очень быстро. Приведя себя в порядок после незапланированного путешествия, герои дня отправились в отель, где их с нетерпением ожидали родители Уильяма. Джулия никак не могла прийти в себя и без умолку расспрашивала сына и невестку о поездке, в Ипсвидж, результатом которой было возвращение украденных денег и поимка опасного преступника, виновного в смерти родителей Риты.
– Вы оба сумасшедшие? – возмущалась она. – Ведь он был вооружен!
– У меня с собой был гаечный ключ, – призналась Рита.
– Все в порядке? – спросил Леопольд, выглядывая из своего убежища. – Ты не встретила знакомых?
– Конечно, нет, – легко соврала она и даже улыбнулась. – Хотя поезд заполнен до отказа.
– Это не страшно. Главное, чтобы никто не заглядывал сюда. Как же я устал в этом ящике! Все тело затекло, – смачно потянулся Бронстон.
Лилиана осторожно заглянула внутрь гроба. Он был таким огромным именно для того, чтобы рядом с банкиром могли поместиться несколько сумок денег и с десяток бархатных мешочков с драгоценными камнями. Неужели это все придется вернуть в банк? До чего же жаль… Ах, если бы можно было куда-нибудь перепрятать хотя один из них… Нет, это невозможно. Слава богу, ее не посадят в тюрьму и даже выплатят премию за поимку преступника. Что же, еще один плюс – это то, что она избавится от Леопольда. И быть может – вернет себе Уильяма.
– У тебя что-то слишком довольный вид, – заметил подозрительно Леопольд.
– Все идет отлично. Именно так, как ты придумал, не правда ли? – беззаботно пожала плечами Лилиана и взглянула в окно, за которым виднелось зарево рассвета. Ей стоило подумать о будущем, которое, возможно, еще будет счастливым.
* * *
Когда поезд добрался до Ипсвиджа, несколько человек в строгих костюмах тут же поспешили к Мэдоксу, и Уильям вышел их встретить. Рита была вынуждена наблюдать за происходящим из купе, поскольку муж строго-настрого запретил ей на этот раз вмешиваться. Уже спустя несколько минут на перрон вывели разъяренного Бронстона. На лице его красовалась пара ссадин, видимо, бывший банкир попытался оказать сопротивление служителям порядка. Двое мужчин несли тяжелые объемистые сумки, в которых находились деньги, которыми Бронстон поживился в Норридже, а быть может – не только в Норридже.Мэдокс, сияя от счастья, ворвался в купе, где его ожидала Рита.
– Простите, что оставляем вас, миссис Льюис, но мы с женой вынуждены сойти здесь. Пойдем, дорогая, – Уильям тут же потащил Риту к выходу.
– Приятной вам поездки, миссис Льюис, – едва успела попрощаться девушка с попутчицей.
– Спасибо, мои милые. Надеюсь, у вас все сложится хорошо, – ответила вдова.
Они сошли с поезда на платформу. Лилиана стояла немного поодаль рядом с двумя полисменами и бесшумно плакала в свой кружевной платок.
– Боже, какой кошмар… – всхлипывала она. – Я ведь могла погибнуть, у Леопольда зашел ум за разум. Он был готов разорвать меня на части… Если бы вы знали, как мне было страшно все эти дни находиться во власти этого ужасного человека… – она смотрела на мужчин в униформе такими несчастными глазами, что те сгорали от желания лично утешить несчастную страдалицу.
Один из них, более молодой человек, осторожно коснулся ее руки.
– Не волнуйтесь, миссис Бронстон. Самое страшное уже позади. Мы готовы позаботиться о вас. Позвольте проводить вас в поезд, который отправляется обратно в Норридж?
– Надеюсь, на этот раз мой… бывший супруг поедет под надежной охраной? Мне ничего не угрожает? – испуганно спросила она. – О, я не смогу вынести этого!
– Конечно, миссис Бронстон. Он поедет под надежной охраной в отдельном купе, – ответил полисмен. – Не беспокойтесь. Мы обо всем позаботимся. Мистер Мэдокс, – позвал он Уильяма. – Вы с женой тоже поедете с нами?
– Конечно, – сказал Мэдокс. Он приветливо улыбнулся Лилиане, но вовсе не спешил к ней, напротив – он весьма нежно придерживал за руку Риту.
Если Лилиана и удивилась этому, то хорошо скрыла свое разочарование. Она неуверенно улыбнулась Уильяму и Рите, а потом взяла под руку услужливого полисмена и пошла с ним на станцию. Что бы ни случилось, она должна сохранять благопристойный вид. Лилиана мило улыбнулась молодому детективу, который просиял ей в ответ и тут же начал рассказывать влипшей в беду красавице о похожих случаях в полицейской практике. Миссис Бронстон, по-прежнему всхлипывая, делала вид, что внимательно его слушает, и бросала на окружающих трогательные взгляды, Она прекрасно знала, как вести себя с мужчинами. Все они любят хвастаться и готовы упасть к ногам женщины, которая поддерживает их тщеславие, выслушивая их бесконечные рассказы.
В Норридж поезд, казалось, добрался быстрее, чем в Ипсвидж. На перроне приехавших ожидал Элиот в сопровождении множества полисменов. Бронстона тут же усадили в зарешеченную повозку и повезли в тюрьму.
– До чего же я рад, что все так удачно завершилось! – светясь от радости, признался Делонг Уильяму. – Не откроешь секрет, – каким образом ему удалось проникнуть в поезд?
– Он спрятался в гробу! – хмыкнул Мэдокс. – А Лилиана, как печальная вдова, сидела рядом с ним в багажном вагоне. Этот номер мог пройти, если бы по стечению обстоятельств нам об этом не рассказала одна пожилая леди, – Уильям, удивляясь странному совпадению, покачал головой.
Делонг оглянулся на стоящую в отдалении миссис Бронстон, вокруг которой увивались два детектива.
– Как теперь поступить с ней? – спросил он.
– Она помогла нам. Лилиана не стала поднимать тревогу, когда в багажное отделение вошли полисмены, поэтому всем удалось избежать ненужной перестрелки. Да-да, у нашего милейшего банкира было в наличии весьма впечатляющее оружие. Когда открыли крышку гроба, Бронстон держал наготове взведенный револьвер. Благодаря выдержке Лилианы никто не пострадал. Так что она теперь настоящий герой и получит заслуженную награду, – объяснил Уильям.: – Рискну предположить, что она все же сумеет сохранить свое честное имя.
Элиот лишь усмехнулся, разглядывая кокетливо вздыхающую миссис Бронстон.
Пока они разговаривали, у железнодорожного вокзала столпились многочисленные репортеры. Сжимая в руках блокноты и карандаши, они жаждали получить ответы на свои вопросы. Мэдокс с помощью Делонга кратко описал события, произошедшие за последние сутки. После них стала говорить Лилиана, чьи заплаканные глаза и неувядающая красота мгновенно сделали ее героиней. Но до тех пор, пока журналисты не заинтересовались Ритой.
– У вас есть автомобиль? – спросил один молодой репортер. – Вы именно на нем приехали на станцию? Он действительно так хорош, как говорят в городе? Можно его увидеть?
– Конечно, – просияла удивленная Рита. – Он у нас дома.
Уильям обнял жену, решив внести кое-какие дополнения:
– Есть кое-что еще, что вам следует узнать о моей жене, – гордо добавил он. – Миссис Мэдокс недавно заключила контракт с мистером Кларенсом, который держит дом мод в Лондоне. Этот бизнесмен весьма заинтересован в том, чтобы именно эта юная леди создала для его дома новую коллекцию вечерних платьев.
– Можно узнать, какой ярлык будет стоять на этих платьях? Ваше собственное имя, миссис Мэдокс?
– Нет, – ответила Рита. – У меня уже есть официальное имя: «Жемчужная маска».
Лилиана даже побледнела, когда поняла, что таинственный модельер, платья которого она так хотела приобрести, была именно жена Уильяма. Мэдокс и сам вначале удивился, поскольку был наслышан о славе «Жемчужной маски». Рита вновь сумела его поразить. Видимо, его жена была настоящей волшебной шкатулочкой, и ему приходилось открывать одну за другой все новые и новые дверцы, за которыми таилось каждый раз что-то новое. Он улыбнулся Рите, и она сумела угадать в этой его улыбке гордость. Ее слегка задрожавшая рука благодарно сжала его пальцы.
* * *
Журналисты последовали за Уильямом и Ритой к дому миссис Давс. Здесь они долго фотографировали храбрую миссис Мэдокс, сидящую в своем маленьком светлом автомобиле, а затем вместе с супругом и смутившейся миссис Мэри.День промелькнул очень быстро. Приведя себя в порядок после незапланированного путешествия, герои дня отправились в отель, где их с нетерпением ожидали родители Уильяма. Джулия никак не могла прийти в себя и без умолку расспрашивала сына и невестку о поездке, в Ипсвидж, результатом которой было возвращение украденных денег и поимка опасного преступника, виновного в смерти родителей Риты.
– Вы оба сумасшедшие? – возмущалась она. – Ведь он был вооружен!
– У меня с собой был гаечный ключ, – призналась Рита.