Страница:
Дэмиан приветливо кивнул.
– Имейте в виду, что отныне вам придется готовить на большее количество едоков. Если что-то понадобится, сообщите моему управляющему сэру Броуди, он позаботится, чтобы вы получили все необходимое.
Чуть позже Дэмиан отправился потолковать с пастухами. Он был приятно удивлен внушительным размером отары – овцы паслись на всех близлежащих холмах и в долинах. Всю зиму Мистерли не будет знать нужды в свежем мясе. Он также осмотрел поля и пришел к выводу, что зерна хватит на то, чтобы не оставить голодными ни Фрейзеров, ни его собственных людей. А если учесть ту дичь, которую будут ловить охотники, то можно быть уверенным, что в ближайшее время запасы провизии не иссякнут.
Пока Дэмиан занимался делами, Элисса разговаривала с матерью, стоя на коленях возле постели больной. Говорили они приглушенными голосами.
– Мне не пережить разлуки с тобой, – простонала леди Марианна. – У меня никого не осталось, кроме тебя и Лоры. За Мистерли я спокойна, а вот за вашу судьбу тревожусь. Что с тобой станет, дорогая моя девочка? Это так жестоко, так жестоко, – причитала она.
– Я не поеду в монастырь, мама, – прошептала Элисса. – Он не заставит меня сделать это.
Марианна взглянула на нее с тревогой.
– Ты не должна противоречить англичанину, дочка, это опасно, – промолвила она. – Он производит впечатление очень жесткого человека. Не хочу видеть тебя обиженной.
– Я буду очень осторожна, мама, – пообещала Элисса. – Как только все заснут, я проберусь в замок Тэвиса через подземный ход. Даже мысль о том, что меня запрут в застенках монастыря Святой Девы Марии, невыносима для меня. Тэвис прав, мамочка. Мы должны объединиться, чтобы вместе противостоять англичанам.
– Нет, детка, – покачала головой Марианна. – Слишком много крови пролито. Неужели Куллоден ничему тебя не научил? Эта битва навсегда отняла у нас наших любимых.
– Я приняла решение, мама, – твердо сказала она. – Ночью я убегу. Как только доберусь до жилища Гордонов, постараюсь подать о себе весточку.
– Пообещай, что ты хоть попрощаешься с сестрой перед бегством, – взмолилась Марианна. – Лора будет очень по тебе скучать.
– Обещаю, – кивнула Элисса. Едва сдерживая навернувшиеся на глаза слезы, она поцеловала мать в лоб и быстро вышла из спальни.
Спустя несколько мгновений Элисса вошла в комнату Лоры и закрыла за собой дверь.
– Лисса! Как я рада, что ты пришла! Нэн сказала, что венчания сегодня не было, – затараторила Лора. – Мне так жаль.
– Все в порядке, малышка, – поспешила успокоить сестру Элисса. – Ты должна думать о том, чтобы поскорее выздороветь. Мне придется уехать, но няня позаботится о тебе, пока меня нет.
– Так ты уезжаешь? – расплакалась Лора. – Не уезжай, Лисса. Мне будет так плохо без тебя. Кто защитит меня от черного лорда?
– Я должна уехать, детка, но ты не волнуйся, – успокаивала сестру Элисса. – Лорд Кларендон обещал заботиться о тебе и маме, и я... В общем, верь ему, – быстро договорила Элисса, опасавшаяся внушить младшей сестре чрезмерное доверие к новому лорду.
– И когда ты уедешь? – всхлипывая, спросила Лора.
– Сегодня же ночью, когда все уснут, – ответила Элисса. – Но ты должна быть храброй. К тому же я ведь не навсегда тебя покидаю. – И, не в силах выносить жалобный плач Лоры, Элисса поцеловала сестру и быстро вышла из комнаты.
Она решила не спускаться вниз к ужину и попросила Нэн принести ей поднос с едой в комнату. Элисса принялась собирать вещи в небольшую сумку, как вдруг в ее дверь громко и настойчиво постучали.
– Это ты, Нэн? – спросила она. – Входи.
Дверь отворилась.
– Нет, это Мэгги. Лорд Дэмиан требует, чтобы вы спустились в зал.
Мэгги была одной из жительниц деревни Мистерли, прислуживающих в замке. Элисса завязала веревку на сумке и убрала ее под кровать – подальше от чужих глаз.
– Скажи ему, что я не голодна, – сказала она.
– Лорд велел передать, что ответа «нет» он не примет, – промолвила Мэгги.
Элисса решила выполнить просьбу лорда – скорее, для того, чтобы не вызвать у него подозрений. Войдя в зал, Элисса увидела, что Дэмиан сидит во главе стола. Его блестевшие глаза дерзко устремились на нее. Элисса с высоко поднятой головой нарочито медленно прошла к одному из боковых столов и скользнула на сиденье рядом с Дермотом. Не обращая внимания на кислый вид Рыцаря-Демона, она положила немного еды себе на тарелку и притворилась, что ест.
Краем глаза Элисса увидела, что Дэмиан встал со своего места и направился к ней. Ее сердце бешено заколотилось, когда он остановился у нее за спиной и положил руки ей на плечи.
– Ваше место во главе стола, – сказал он.
Элисса повернула назад голову, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Мое место возле моих родичей, – твердо промолвила она.
– Вы дали мне слово, – напомнил Дэмиан. – Делайте, как я говорю, и ваши любимые будут в безопасности.
– Не угрожайте мне в присутствии моих родичей, милорд.
Лицо Дэмиана омрачилось. Схватив Элиссу за руку, он рывком поднял ее со стула и прошептал ей на ухо:
– Ваши родичи должны убедиться в том, что вы покорились судьбе.
– Оставим это их воображению, – саркастическим тоном отозвалась она.
И все же, для того чтобы не привлекать к ним внимания, Элисса позволила Дэмиану отвести ее к главному столу.
– Вы уже попрощались с матерью и сестрой? – спросил Дэмиан.
– Да, – угрюмо ответила Элисса.
– Я пошлю с вами достойных сопровождающих, – заявил лорд.
Элисса почти не ела, лишь сделала несколько глотков эля. Сидеть рядом с лордом было невыносимо. От Дэмиана так и веяло мужской притягательной силой, и это волновало Элиссу. Почему-то ей захотелось знать, скольких женщин лорд соблазнил и есть ли в его жизни любимая женщина.
– Вы женаты, милорд? – неожиданно для себя выпалила Элисса. Господи, да ее ничуть не интересует жизнь этого безжалостного англичанина, которого король послал в Мистерли для того, чтобы он разрушил ее жизнь.
Если вопрос и удивил Дэмиана, то виду он не подал.
– Нет, леди, жены у меня нет, но король обещал мне богатую наследницу, – ответил он.
Элисса молча возила еду по тарелке. Она почему-то мстительно подумала, что ей хотелось бы, чтобы у невесты лорда Дэмиана были отвисшие груди, редкие, выступающие вперед зубы и бесформенная фигура. Такая женщина была бы отличной парой для него, подумала Элисса, недобро улыбаясь.
– Вас что-то развеселило? – спросил Дэмиан. – Может, расскажете нам, что именно.
– Нет-нет, ничего, милорд, – поспешила разуверить его Элисса. – Я не голодна, так что, если позволите, я пойду к себе.
– Я провожу вас, – сказал Дэмиан, галантно вставая из-за стола.
– Не стоит беспокоиться, я знаю дорогу, – попыталась остановить его Элисса.
– Мне это не составит труда.
Элисса поднялась и на одеревеневших ногах направилась к винтовой лестнице.
– Мои родичи знают, что завтра меня отсылают из Мистерли? – спросила она.
– Им об этом сказали, – ответил Дэмиан. – Но будьте осторожны, леди, на ступеньках можно споткнуться.
– Я поднимаюсь и спускаюсь по этой лестнице с того дня, как научилась ходить, – ядовитым тоном отозвалась Элисса. – Не стоит провожать меня дальше, если вы боитесь упасть.
Дэмиан едва сдержал яростное рычание, рвущееся из его широкой груди, и молча продолжил подниматься следом за Элиссой. Наверху Элисса обернулась и отстраняющим жестом положила ему на плечо ладонь:
– А теперь я дойду сама, не надо меня провожать дальше, милорд.
Дэмиан посмотрел вдоль коридора.
– Которая из комнат ваша?
Элисса решила не отвечать на этот вопрос.
– Доброй ночи, милорд, – вымолвила она.
К их обоюдному удивлению, Элисса отклонилась назад так резко, что стала терять равновесие. Реакция лорда была мгновенной: он тут же протянул к ней руки и обхватил за талию, не дав упасть. По его телу пробежала дрожь, когда их тела соприкоснулись.
Она подняла лицо, белки ее глаз слегка светились в полумраке коридора. Дэмиан не сознавал, что делает, когда его губы накрыли ее рот. Элисса была так восхитительно неопытна, так потрясена, а нектар ее губ так сладок, что Стрэттон потерял над собой контроль.
Он был уверен, что Элисса целовалась впервые в жизни, и почему-то это порадовало его. Но он также не сомневался, что эта мегера – весьма страстная особа, даже если сама этого не понимает. Ее мягкие губы стали податливыми под натиском его упрямых губ, и от этого Дэмиан возбудился так сильно, как никогда в жизни.
Крепко прижимая к себе Элиссу, он понес ее по коридору.
– Твоя комната... Г-где она? – оторвавшись от ее губ, хриплым голосом спросил он.
– Пожалуйста, отпустите меня, я сама найду дорогу, – выдохнула Элисса.
Он нашел комнату и внес Элиссу внутрь. Захлопнув дверь каблуком сапога, Дэмиан обвел глазами едва освещенное свечами помещение в поисках кровати. Он был так возбужден, что даже не чувствовал, как Элисса барабанит своими маленькими кулачками по его груди, и не слышал ее протестующего мычания. Не слышал до тех пор, пока не прервал поцелуй и не бросил ее на кровать. Только тут Дэмиан понял, что окончательно потерял над собой контроль.
– Прошу вас, не делайте этого, – взмолилась Элисса. – Неужели вы хотите отправить меня в монастырь, лишив невинности?
Дэмиан отступил назад – он явно был поражен ее словами.
– Черт возьми... – растерянно проговорил лорд. – Что ты со мной сделала?
Элисса прерывисто дышала, но говорила уверенным голосом.
– Это вы набросились на меня, милорд. Я ничего не сделала.
– Ну да, ничего, только соблазнила меня, ворчунья, – грубым тоном вымолвил Дэмиан. Он попятился назад, чувствуя, как его восставшее естество рвется наружу из тесных брюк. – Будь готова пуститься в путь рано утром.
И он выскочил из комнаты. Его пульсирующая плоть напоминала о том, что ему нужна женщина. Сойдет любая. Но, оглядев зал в поисках похожей на Элиссу молодой горничной, Дэмиан не нашел подходящей: ни у одной из них не было копны рыжих волос и сияющих зеленых глаз, как у этой мегеры, которую он только что оставил в ее девичьей постели. Хмыкнув, Дэмиан пришел к выводу, что отъезд госпожи Мистерли в монастырь – лучший выход из положения. Если она завтра же не уедет из замка, долго в девственницах ей уже не проходить.
Элисса лежала на том же месте, куда ее бросил Дэмиан. Ее грудь вздымалась в такт бешеному биению сердца. «Что произошло?» – недоуменно спрашивала она себя. Что она сделала для того, чтобы Рыцарь-Демон превратился в обезумевшее животное? Элисса прикоснулась рукой к своим губам. Они все еще дрожали после его поцелуя, а самый потаенный уголок ее тела, о котором она думала крайне редко, стал почему-то очень чувствительным.
Новый хозяин Мистерли был слишком привлекателен, слишком опасен для девушки, которая не целовалась ни разу в жизни. Слава Богу, что она уезжает.
Все еще не уняв дрожь, Элисса поднялась и вытащила из-под кровати свою сумку. Положив в нее еще несколько вещей, она затянула шнурок. Затем надела полотняную сорочку, шерстяное платье и приготовила теплую накидку из грубой шерсти.
Элисса дождалась, пока станет совсем темно. Тогда она спустилась вниз и отыскала дверь, ведущую в подземный ход.
Дэмиан мерил шагами комнату – его тело и разум были слишком возбуждены, чтобы заснуть. Он воин, тот, кто умеет выживать, полагаясь на свои инстинкты. На сей раз инстинкты подсказывали ему: что-то идет не так, как надо. Нет, уснуть невозможно до тех пор, пока он не выяснит, что же так взбудоражило его. Взяв в руку подсвечник, Дэмиан поднял его вверх, чтобы освещать себе путь, и вышел из комнаты.
Войдя в большой зал, он увидел, что многие мужчины спали вповалку на разложенных на полу матрасах. Видимо, они не нашли себе места в хижинах вне замка и предпочли остаться здесь. Дэмиан покосился на винтовую лестницу, которая вела к комнатам леди Марианны и Лоры, и решил подняться наверх, прежде чем отправиться спать. Он быстро взбежал вверх по ступеням. Все в порядке, все на месте. Заключив про себя, что на этот раз инстинкты подвели его, Дэмиан вернулся к лестнице, чтобы пойти в свою комнату. Вдруг он увидел, что кто-то тихо вышел из комнаты Лоры. Дэмиан узнал одну из родственниц Элиссы, имени которой не помнил. Увидев лорда, она от неожиданности едва не выронила из рук подсвечник.
– Милорд! Как же вы напугали меня!
– Кто вы? – грозно спросил Дэмиан. – Что вы делаете тут в столь поздний час?
– Меня зовут Мэгги Фрейзер, – поспешно ответила она. – Я часто остаюсь с Лорой, когда она не может заснуть.
– Что с ней случилось на этот раз?
– У Лоры просто ужасный кашель, милорд, – объяснила Мэгги. – Я шла к Нэн за порцией ее снадобья, которым она лечит девочку.
– Тогда вам лучше поторопиться, хозяюшка. Если слух не обманывает меня, малышка все еще заходится от кашля.
Мэгги поспешила прочь. Дэмиан решил посидеть с Лорой, раз уж она не спит. Он вошел в ее комнату и приблизился к кровати. Лора корчилась от приступа удушливого кашля, ее маленькое личико покраснело. Увидев стоящего над собой Дэмиана, она испуганно вздрогнула.
– Не бойся, детка, ты не должна бояться меня, – успокоил ее Дэмиан. – Успокойся. Миссис Мэгги оправилась за няней.
– Ты мне не нравишься, – заявила Лора. – Я хочу, чтобы ко мне пришла Лисса.
– Я приведу ее к тебе, – предложил Дэмиан.
– Слишком поздно, – покачала головой Лора. – Она уже ушла.
– Да нет, она... – Дэмиан осекся на полуслове, по спине у него пробежал холодок. – Что ты сказала? Почему это Элиссы нет в ее комнате?
Похоже, Лора сообразила, что сболтнула лишнего: она испуганно зажала рот ладошкой. Дэмиан осторожно отвел ее руку от лица.
– Расскажи мне, в чем дело, Лора, – ласково попросил он. – Все в порядке. Просто если твоей сестры нет в замке, она может попасть в беду.
Лора молчала, прожигая Дэмиана взглядом светящихся в полумраке зеленых глаз.
– Не пугайте девочку, милорд.
Дэмиан резко обернулся и увидел за спиной Нэн.
– Я не слышал, как вы вошли, – сказал он.
Нэн наклонилась над кроватью и пощупала лоб Лоры.
– Я вовсе не хотел напугать ребенка, Нэн, – проговорил Дэмиан извиняющимся тоном. – Меня беспокоит ее здоровье. С ней все будет в порядке?
– Да, – кивнула старая няня. – Ей уже лучше, но иногда кашель по ночам сильно донимает ее. Я позабочусь о ней.
– Непременно позаботьтесь, – вымолвил Дэмиан. – Я подожду в коридоре. А потом мне надо поговорить с вами. – И он вышел из комнаты.
Но вместо того, чтобы ждать в коридоре, Дэмиан подошел к двери Элиссы и постучал. Ответа не последовало, он рванул дверь на себя и вошел. Спальня была пуста. Он бросился назад, едва не сбив с ног входящую в комнату Нэн.
– Что вам об этом известно? – взревел он.
– Ничего, – пожала плечами няня.
– Вы лжете! – возмутился Дэмиан. – Не думайте, что вы помогаете вашей мистрис, скрывая от меня правду. Она что, ушла из замка? Как ей удалось проскочить мимо стражников? Юная девушка, блуждающая в одиночестве по деревне, может навлечь на себя большую беду.
– С ней не случится ничего дурного, – уверенным тоном промолвила Нэн.
Дэмиан как-то странно посмотрел на нее.
– Почему вы так уверены в этом? – спросил он.
– Мне многое известно, – загадочно произнесла Нэн. – Но вам лучше поторопиться, если вы хотите нагнать ее, прежде чем грянет беда.
Только сейчас Дэмиан понял, что за скромной внешностью няни кроется нечто большее.
– Я отправлюсь в путь немедленно, – пообещал он. – Только можете ли вы сказать мне, где ее искать? Она пошла к Тэвису Гордону?
– Возможно, – пожав плечами, ответила Нэн. – Его замок находится далеко в горах, милорд, так что вы еще сможете настигнуть Элиссу в лесу.
Дэмиан подозрительно прищурился.
– Вы говорите мне правду? – спросил он. – Мне казалось, что все Фрейзеры считают меня врагом.
– Врага все видят по-разному, милорд, – покачала головой няня. – Однако ни Элисса, ни все Мистерли не обретут мир с помощью Гордонов. Элисса мне не верит, но она не может остановить руку судьбы.
Глава 4
– Имейте в виду, что отныне вам придется готовить на большее количество едоков. Если что-то понадобится, сообщите моему управляющему сэру Броуди, он позаботится, чтобы вы получили все необходимое.
Чуть позже Дэмиан отправился потолковать с пастухами. Он был приятно удивлен внушительным размером отары – овцы паслись на всех близлежащих холмах и в долинах. Всю зиму Мистерли не будет знать нужды в свежем мясе. Он также осмотрел поля и пришел к выводу, что зерна хватит на то, чтобы не оставить голодными ни Фрейзеров, ни его собственных людей. А если учесть ту дичь, которую будут ловить охотники, то можно быть уверенным, что в ближайшее время запасы провизии не иссякнут.
Пока Дэмиан занимался делами, Элисса разговаривала с матерью, стоя на коленях возле постели больной. Говорили они приглушенными голосами.
– Мне не пережить разлуки с тобой, – простонала леди Марианна. – У меня никого не осталось, кроме тебя и Лоры. За Мистерли я спокойна, а вот за вашу судьбу тревожусь. Что с тобой станет, дорогая моя девочка? Это так жестоко, так жестоко, – причитала она.
– Я не поеду в монастырь, мама, – прошептала Элисса. – Он не заставит меня сделать это.
Марианна взглянула на нее с тревогой.
– Ты не должна противоречить англичанину, дочка, это опасно, – промолвила она. – Он производит впечатление очень жесткого человека. Не хочу видеть тебя обиженной.
– Я буду очень осторожна, мама, – пообещала Элисса. – Как только все заснут, я проберусь в замок Тэвиса через подземный ход. Даже мысль о том, что меня запрут в застенках монастыря Святой Девы Марии, невыносима для меня. Тэвис прав, мамочка. Мы должны объединиться, чтобы вместе противостоять англичанам.
– Нет, детка, – покачала головой Марианна. – Слишком много крови пролито. Неужели Куллоден ничему тебя не научил? Эта битва навсегда отняла у нас наших любимых.
– Я приняла решение, мама, – твердо сказала она. – Ночью я убегу. Как только доберусь до жилища Гордонов, постараюсь подать о себе весточку.
– Пообещай, что ты хоть попрощаешься с сестрой перед бегством, – взмолилась Марианна. – Лора будет очень по тебе скучать.
– Обещаю, – кивнула Элисса. Едва сдерживая навернувшиеся на глаза слезы, она поцеловала мать в лоб и быстро вышла из спальни.
Спустя несколько мгновений Элисса вошла в комнату Лоры и закрыла за собой дверь.
– Лисса! Как я рада, что ты пришла! Нэн сказала, что венчания сегодня не было, – затараторила Лора. – Мне так жаль.
– Все в порядке, малышка, – поспешила успокоить сестру Элисса. – Ты должна думать о том, чтобы поскорее выздороветь. Мне придется уехать, но няня позаботится о тебе, пока меня нет.
– Так ты уезжаешь? – расплакалась Лора. – Не уезжай, Лисса. Мне будет так плохо без тебя. Кто защитит меня от черного лорда?
– Я должна уехать, детка, но ты не волнуйся, – успокаивала сестру Элисса. – Лорд Кларендон обещал заботиться о тебе и маме, и я... В общем, верь ему, – быстро договорила Элисса, опасавшаяся внушить младшей сестре чрезмерное доверие к новому лорду.
– И когда ты уедешь? – всхлипывая, спросила Лора.
– Сегодня же ночью, когда все уснут, – ответила Элисса. – Но ты должна быть храброй. К тому же я ведь не навсегда тебя покидаю. – И, не в силах выносить жалобный плач Лоры, Элисса поцеловала сестру и быстро вышла из комнаты.
Она решила не спускаться вниз к ужину и попросила Нэн принести ей поднос с едой в комнату. Элисса принялась собирать вещи в небольшую сумку, как вдруг в ее дверь громко и настойчиво постучали.
– Это ты, Нэн? – спросила она. – Входи.
Дверь отворилась.
– Нет, это Мэгги. Лорд Дэмиан требует, чтобы вы спустились в зал.
Мэгги была одной из жительниц деревни Мистерли, прислуживающих в замке. Элисса завязала веревку на сумке и убрала ее под кровать – подальше от чужих глаз.
– Скажи ему, что я не голодна, – сказала она.
– Лорд велел передать, что ответа «нет» он не примет, – промолвила Мэгги.
Элисса решила выполнить просьбу лорда – скорее, для того, чтобы не вызвать у него подозрений. Войдя в зал, Элисса увидела, что Дэмиан сидит во главе стола. Его блестевшие глаза дерзко устремились на нее. Элисса с высоко поднятой головой нарочито медленно прошла к одному из боковых столов и скользнула на сиденье рядом с Дермотом. Не обращая внимания на кислый вид Рыцаря-Демона, она положила немного еды себе на тарелку и притворилась, что ест.
Краем глаза Элисса увидела, что Дэмиан встал со своего места и направился к ней. Ее сердце бешено заколотилось, когда он остановился у нее за спиной и положил руки ей на плечи.
– Ваше место во главе стола, – сказал он.
Элисса повернула назад голову, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Мое место возле моих родичей, – твердо промолвила она.
– Вы дали мне слово, – напомнил Дэмиан. – Делайте, как я говорю, и ваши любимые будут в безопасности.
– Не угрожайте мне в присутствии моих родичей, милорд.
Лицо Дэмиана омрачилось. Схватив Элиссу за руку, он рывком поднял ее со стула и прошептал ей на ухо:
– Ваши родичи должны убедиться в том, что вы покорились судьбе.
– Оставим это их воображению, – саркастическим тоном отозвалась она.
И все же, для того чтобы не привлекать к ним внимания, Элисса позволила Дэмиану отвести ее к главному столу.
– Вы уже попрощались с матерью и сестрой? – спросил Дэмиан.
– Да, – угрюмо ответила Элисса.
– Я пошлю с вами достойных сопровождающих, – заявил лорд.
Элисса почти не ела, лишь сделала несколько глотков эля. Сидеть рядом с лордом было невыносимо. От Дэмиана так и веяло мужской притягательной силой, и это волновало Элиссу. Почему-то ей захотелось знать, скольких женщин лорд соблазнил и есть ли в его жизни любимая женщина.
– Вы женаты, милорд? – неожиданно для себя выпалила Элисса. Господи, да ее ничуть не интересует жизнь этого безжалостного англичанина, которого король послал в Мистерли для того, чтобы он разрушил ее жизнь.
Если вопрос и удивил Дэмиана, то виду он не подал.
– Нет, леди, жены у меня нет, но король обещал мне богатую наследницу, – ответил он.
Элисса молча возила еду по тарелке. Она почему-то мстительно подумала, что ей хотелось бы, чтобы у невесты лорда Дэмиана были отвисшие груди, редкие, выступающие вперед зубы и бесформенная фигура. Такая женщина была бы отличной парой для него, подумала Элисса, недобро улыбаясь.
– Вас что-то развеселило? – спросил Дэмиан. – Может, расскажете нам, что именно.
– Нет-нет, ничего, милорд, – поспешила разуверить его Элисса. – Я не голодна, так что, если позволите, я пойду к себе.
– Я провожу вас, – сказал Дэмиан, галантно вставая из-за стола.
– Не стоит беспокоиться, я знаю дорогу, – попыталась остановить его Элисса.
– Мне это не составит труда.
Элисса поднялась и на одеревеневших ногах направилась к винтовой лестнице.
– Мои родичи знают, что завтра меня отсылают из Мистерли? – спросила она.
– Им об этом сказали, – ответил Дэмиан. – Но будьте осторожны, леди, на ступеньках можно споткнуться.
– Я поднимаюсь и спускаюсь по этой лестнице с того дня, как научилась ходить, – ядовитым тоном отозвалась Элисса. – Не стоит провожать меня дальше, если вы боитесь упасть.
Дэмиан едва сдержал яростное рычание, рвущееся из его широкой груди, и молча продолжил подниматься следом за Элиссой. Наверху Элисса обернулась и отстраняющим жестом положила ему на плечо ладонь:
– А теперь я дойду сама, не надо меня провожать дальше, милорд.
Дэмиан посмотрел вдоль коридора.
– Которая из комнат ваша?
Элисса решила не отвечать на этот вопрос.
– Доброй ночи, милорд, – вымолвила она.
К их обоюдному удивлению, Элисса отклонилась назад так резко, что стала терять равновесие. Реакция лорда была мгновенной: он тут же протянул к ней руки и обхватил за талию, не дав упасть. По его телу пробежала дрожь, когда их тела соприкоснулись.
Она подняла лицо, белки ее глаз слегка светились в полумраке коридора. Дэмиан не сознавал, что делает, когда его губы накрыли ее рот. Элисса была так восхитительно неопытна, так потрясена, а нектар ее губ так сладок, что Стрэттон потерял над собой контроль.
Он был уверен, что Элисса целовалась впервые в жизни, и почему-то это порадовало его. Но он также не сомневался, что эта мегера – весьма страстная особа, даже если сама этого не понимает. Ее мягкие губы стали податливыми под натиском его упрямых губ, и от этого Дэмиан возбудился так сильно, как никогда в жизни.
Крепко прижимая к себе Элиссу, он понес ее по коридору.
– Твоя комната... Г-где она? – оторвавшись от ее губ, хриплым голосом спросил он.
– Пожалуйста, отпустите меня, я сама найду дорогу, – выдохнула Элисса.
Он нашел комнату и внес Элиссу внутрь. Захлопнув дверь каблуком сапога, Дэмиан обвел глазами едва освещенное свечами помещение в поисках кровати. Он был так возбужден, что даже не чувствовал, как Элисса барабанит своими маленькими кулачками по его груди, и не слышал ее протестующего мычания. Не слышал до тех пор, пока не прервал поцелуй и не бросил ее на кровать. Только тут Дэмиан понял, что окончательно потерял над собой контроль.
– Прошу вас, не делайте этого, – взмолилась Элисса. – Неужели вы хотите отправить меня в монастырь, лишив невинности?
Дэмиан отступил назад – он явно был поражен ее словами.
– Черт возьми... – растерянно проговорил лорд. – Что ты со мной сделала?
Элисса прерывисто дышала, но говорила уверенным голосом.
– Это вы набросились на меня, милорд. Я ничего не сделала.
– Ну да, ничего, только соблазнила меня, ворчунья, – грубым тоном вымолвил Дэмиан. Он попятился назад, чувствуя, как его восставшее естество рвется наружу из тесных брюк. – Будь готова пуститься в путь рано утром.
И он выскочил из комнаты. Его пульсирующая плоть напоминала о том, что ему нужна женщина. Сойдет любая. Но, оглядев зал в поисках похожей на Элиссу молодой горничной, Дэмиан не нашел подходящей: ни у одной из них не было копны рыжих волос и сияющих зеленых глаз, как у этой мегеры, которую он только что оставил в ее девичьей постели. Хмыкнув, Дэмиан пришел к выводу, что отъезд госпожи Мистерли в монастырь – лучший выход из положения. Если она завтра же не уедет из замка, долго в девственницах ей уже не проходить.
Элисса лежала на том же месте, куда ее бросил Дэмиан. Ее грудь вздымалась в такт бешеному биению сердца. «Что произошло?» – недоуменно спрашивала она себя. Что она сделала для того, чтобы Рыцарь-Демон превратился в обезумевшее животное? Элисса прикоснулась рукой к своим губам. Они все еще дрожали после его поцелуя, а самый потаенный уголок ее тела, о котором она думала крайне редко, стал почему-то очень чувствительным.
Новый хозяин Мистерли был слишком привлекателен, слишком опасен для девушки, которая не целовалась ни разу в жизни. Слава Богу, что она уезжает.
Все еще не уняв дрожь, Элисса поднялась и вытащила из-под кровати свою сумку. Положив в нее еще несколько вещей, она затянула шнурок. Затем надела полотняную сорочку, шерстяное платье и приготовила теплую накидку из грубой шерсти.
Элисса дождалась, пока станет совсем темно. Тогда она спустилась вниз и отыскала дверь, ведущую в подземный ход.
Дэмиан мерил шагами комнату – его тело и разум были слишком возбуждены, чтобы заснуть. Он воин, тот, кто умеет выживать, полагаясь на свои инстинкты. На сей раз инстинкты подсказывали ему: что-то идет не так, как надо. Нет, уснуть невозможно до тех пор, пока он не выяснит, что же так взбудоражило его. Взяв в руку подсвечник, Дэмиан поднял его вверх, чтобы освещать себе путь, и вышел из комнаты.
Войдя в большой зал, он увидел, что многие мужчины спали вповалку на разложенных на полу матрасах. Видимо, они не нашли себе места в хижинах вне замка и предпочли остаться здесь. Дэмиан покосился на винтовую лестницу, которая вела к комнатам леди Марианны и Лоры, и решил подняться наверх, прежде чем отправиться спать. Он быстро взбежал вверх по ступеням. Все в порядке, все на месте. Заключив про себя, что на этот раз инстинкты подвели его, Дэмиан вернулся к лестнице, чтобы пойти в свою комнату. Вдруг он увидел, что кто-то тихо вышел из комнаты Лоры. Дэмиан узнал одну из родственниц Элиссы, имени которой не помнил. Увидев лорда, она от неожиданности едва не выронила из рук подсвечник.
– Милорд! Как же вы напугали меня!
– Кто вы? – грозно спросил Дэмиан. – Что вы делаете тут в столь поздний час?
– Меня зовут Мэгги Фрейзер, – поспешно ответила она. – Я часто остаюсь с Лорой, когда она не может заснуть.
– Что с ней случилось на этот раз?
– У Лоры просто ужасный кашель, милорд, – объяснила Мэгги. – Я шла к Нэн за порцией ее снадобья, которым она лечит девочку.
– Тогда вам лучше поторопиться, хозяюшка. Если слух не обманывает меня, малышка все еще заходится от кашля.
Мэгги поспешила прочь. Дэмиан решил посидеть с Лорой, раз уж она не спит. Он вошел в ее комнату и приблизился к кровати. Лора корчилась от приступа удушливого кашля, ее маленькое личико покраснело. Увидев стоящего над собой Дэмиана, она испуганно вздрогнула.
– Не бойся, детка, ты не должна бояться меня, – успокоил ее Дэмиан. – Успокойся. Миссис Мэгги оправилась за няней.
– Ты мне не нравишься, – заявила Лора. – Я хочу, чтобы ко мне пришла Лисса.
– Я приведу ее к тебе, – предложил Дэмиан.
– Слишком поздно, – покачала головой Лора. – Она уже ушла.
– Да нет, она... – Дэмиан осекся на полуслове, по спине у него пробежал холодок. – Что ты сказала? Почему это Элиссы нет в ее комнате?
Похоже, Лора сообразила, что сболтнула лишнего: она испуганно зажала рот ладошкой. Дэмиан осторожно отвел ее руку от лица.
– Расскажи мне, в чем дело, Лора, – ласково попросил он. – Все в порядке. Просто если твоей сестры нет в замке, она может попасть в беду.
Лора молчала, прожигая Дэмиана взглядом светящихся в полумраке зеленых глаз.
– Не пугайте девочку, милорд.
Дэмиан резко обернулся и увидел за спиной Нэн.
– Я не слышал, как вы вошли, – сказал он.
Нэн наклонилась над кроватью и пощупала лоб Лоры.
– Я вовсе не хотел напугать ребенка, Нэн, – проговорил Дэмиан извиняющимся тоном. – Меня беспокоит ее здоровье. С ней все будет в порядке?
– Да, – кивнула старая няня. – Ей уже лучше, но иногда кашель по ночам сильно донимает ее. Я позабочусь о ней.
– Непременно позаботьтесь, – вымолвил Дэмиан. – Я подожду в коридоре. А потом мне надо поговорить с вами. – И он вышел из комнаты.
Но вместо того, чтобы ждать в коридоре, Дэмиан подошел к двери Элиссы и постучал. Ответа не последовало, он рванул дверь на себя и вошел. Спальня была пуста. Он бросился назад, едва не сбив с ног входящую в комнату Нэн.
– Что вам об этом известно? – взревел он.
– Ничего, – пожала плечами няня.
– Вы лжете! – возмутился Дэмиан. – Не думайте, что вы помогаете вашей мистрис, скрывая от меня правду. Она что, ушла из замка? Как ей удалось проскочить мимо стражников? Юная девушка, блуждающая в одиночестве по деревне, может навлечь на себя большую беду.
– С ней не случится ничего дурного, – уверенным тоном промолвила Нэн.
Дэмиан как-то странно посмотрел на нее.
– Почему вы так уверены в этом? – спросил он.
– Мне многое известно, – загадочно произнесла Нэн. – Но вам лучше поторопиться, если вы хотите нагнать ее, прежде чем грянет беда.
Только сейчас Дэмиан понял, что за скромной внешностью няни кроется нечто большее.
– Я отправлюсь в путь немедленно, – пообещал он. – Только можете ли вы сказать мне, где ее искать? Она пошла к Тэвису Гордону?
– Возможно, – пожав плечами, ответила Нэн. – Его замок находится далеко в горах, милорд, так что вы еще сможете настигнуть Элиссу в лесу.
Дэмиан подозрительно прищурился.
– Вы говорите мне правду? – спросил он. – Мне казалось, что все Фрейзеры считают меня врагом.
– Врага все видят по-разному, милорд, – покачала головой няня. – Однако ни Элисса, ни все Мистерли не обретут мир с помощью Гордонов. Элисса мне не верит, но она не может остановить руку судьбы.
Глава 4
Элисса упорно брела вперед по лесу, не обращая внимания на колючие побеги ежевики, которые рвали ее одежду. Недавно прошел дождь, и ее грубые башмаки вязли в мокрой земле. Однако тучи каким-то чудом быстро развеялись, и на небе появилась яркая луна, указывая Элиссе путь. Она, правда, точно не знала, где расположен замок Тэвиса, но была уверена в том, что, если она не найдет его, он сам разыщет ее.
Когда-то Тэвис владел землями, расположенными рядом с Мистерли, однако после Куллодена он был вынужден скрываться, и теперь его угодья перешли в собственность английского лорда. Тэвис и его родичи спрятались в горах, в наспех построенных хижинах. Несмотря на то, что все они были объявлены вне закона, они пользовались относительной свободой. А потом до короля дошла весть, что Тэвис готовит мятеж и хочет объединить свой клан с кланом Фрейзеров.
Элисса быстро продвигалась вперед по узкой тропинке, бежавшей среди деревьев. Внезапно тяжелые тучи закрыли луну, и лес погрузился в полную тьму. Поднялся густой туман, поглотивший ее маленькую фигурку.
Элисса потеряла тропинку, тяжелые ветви деревьев нависали прямо над ней. Она поняла, что идти вперед без света опасно. Впрочем, погода, внезапно ополчившаяся против нее, может ей и помочь, подумала девушка. Если лорд Дэмиан отправил за ней преследователей, то они непременно заблудятся в незнакомом лесу в такой тьме.
Элисса поежилась, когда первые капли дождя упали ей на лицо. Остановившись под деревом с большими листьями, Элисса прижалась спиной к его стволу, а затем соскользнула по нему вниз и присела на корточки. Положив голову на сумку, она решила отдохнуть и продолжить свой путь, как только взойдет солнце.
Спать Элисса не собиралась, но веки стали такими тяжелыми, что она была не в силах поднять их. Несмотря на свои благие намерения, она сжалась в комочек под складками своей тяжелой накидки и погрузилась в сон.
Дэмиан вымок, замерз и проголодался. Он был в ярости. Холодный дождь не улучшил настроения. Он брел по лесу уже несколько часов. Когда луна скрылась за низкими тучами и пошел дождь, он принялся ругаться, проклиная свою судьбу. Единственным, хотя и слабым утешением служила уверенность в том, что Элиссе сейчас так же плохо, как и ему.
Неужели эта рыжеволосая мегера не понимает, насколько опасно одной бродить в лесу в столь тревожное время?! Разбойники и хищники бродят повсюду в поисках добычи, а Элисса представляла собой лакомый кусочек.
Дэмиан ехал верхом по лесу, зорким глазом выискивая нужные следы. Он не собирался сдаваться, потому что сдаться означало признать себя побежденным женщиной. За все годы военной службы Дэмиан ни разу не пасовал перед трудностями. Если Элиссе удастся обвести его вокруг пальца, он потеряет то будущее, о котором мечтал всю жизнь. Нет, Элиссе не убежать от него. Слишком многое поставлено на карту.
Заметив что-то подозрительное на шипе кустарника, Дэмиан остановил Космо. Он наклонился и осторожно снял с ветки обрывок ткани. Может, это кусочек нижней юбки Элиссы? Его губы растянулись в улыбке. Если бы Элисса могла видеть эту улыбку, она пришла бы в ужас.
Спустя несколько мгновений Дэмиан обнаружил на земле свежие следы маленьких туфель, а вскоре нашел еще один обрывок ткани. С угрюмой решимостью он поспешил вперед. Усталость, злость на дождь, холод и голод были вмиг забыты – он ощутил азарт охотника, преследующего дичь.
Вздрогнув, Элисса проснулась; неприветливый рассвет приветствовал ее хмурым небом и промозглым воздухом. С трудом поднявшись с земли, Элисса потянулась. Шевелиться было трудно: от долгой неподвижности все ее тело затекло, к тому же она сильно замерзла. В животе у нее урчало, но Элисса старалась не думать о еде – на это просто не было времени. Сама виновата, что не прихватила с собой еды, а вчера весь день почти ничего не ела.
Подняв с земли сумку, Элисса быстро отыскала тропинку, которую едва не потеряла минувшей ночью, и пошла вперед. И вдруг услышала какие-то приближающиеся звуки. От страха она похолодела. Неужели за ней крадется какое-то животное? В лесу полно диких зверей! А может, это разбойник? Или охотник, вторгшийся в чужие владения? «Но только, прошу тебя, Господи, прошу, чтобы это не был Рыцарь-Демон!» – взмолилась Элисса. Впрочем, не мог он найти ее так быстро. Наверняка в замке еще не заметили ее отсутствия. Но, кто бы там ни был, тревожащие Элиссу звуки были все ближе, все громче. Теперь можно было отбросить сомнения: кто-то явно преследовал ее. Она слышала сзади мягкий топот лошадиных копыт.
Элисса поняла, что ей не убежать от преследователя. Она осмелилась оглянуться через плечо – зрелище, открывшееся ее взору, было столь пугающим, что она споткнулась. Темная фигура всадника возвышалась на вороном скакуне. Элисса не успела разглядеть лица преследующего ее человека, но знала: лучше ей его и не видеть.
Внезапно властные и сильные руки крепко обхватили ее за талию и оторвали от земли. У Элиссы едва не перехватило дыхание. Еще немного – и она лишилась бы чувств от недостатка воздуха, но тут ее усадили на седло.
Человек, зажавший Элиссу своими сильными ногами, молчал, словно ожидая, чтобы она закричала. Конечно, она испугалась, однако и в этой ситуации страх уступил место кипящей ненависти.
– Да как вы смеете?! – закричала Элисса, поворачиваясь к своему похитителю. – Вам известно, кто я такая?!
Зловещее молчание так и не было нарушено. Элисса подняла глаза на лицо всадника, и ужас охватил ее.
– Вы?!
– А вы ожидали увидеть кого-то другого? – насмешливо спросил он. – Может быть, Тэвиса Гордона?
– Но... как вы... – запинаясь, пробормотала Элисса. – Кто вам сказал? Мое исчезновение еще не должны обнаружить...
– Мне следовало поставить стражника возле вашей двери, – угрожающим тоном проговорил Дэмиан. – Какого же дурака я свалял! Я просто не понимал, до какой степени велико ваше желание увидеть Тэвиса Гордона. А может, я вас недооценил, а? Может, ваше знакомство с Тэвисом зашло куда дальше, чем я предполагал? Вы любовники?
Элисса замахнулась на Дэмиана, пытаясь дать ему пощечину, но он успел перехватить ее руку.
– Никогда больше не делайте этого, – предупредил он.
– Никогда больше не оскорбляйте меня, – парировала Элисса.
Она была вне себя от злости, когда Дэмиан направил коня в сторону Мистерли.
– Куда вы меня везете? – спросила она.
– Домой, – ответил он. – Как вам удалось выбраться из замка незамеченной? Ворота были закрыты. Может, есть потайной ход?
Элисса выразительно посмотрела на него, но ее губы были крепко сжаты.
– Говорить не хотите? – усмехнулся Дэмиан. – Не беспокойтесь, если только тайный ход существует, я найду его.
Элисса гортанно засмеялась.
– Ваши стражники далеко не такие бдительные, как вам кажется, – ехидно промолвила она. – Нет из замка никакого потайного хода. Предупреждаю вас, лорд Дэмиан, нет на свете таких стен, которые удержали бы меня там, где я не хочу быть. Можете отправить меня в монастырь, если вам гак этого хочется, но я все равно там не задержусь.
Ее слова вызвали у Дэмиана бурю эмоций. Как он мог забыть о мятежной натуре госпожи Мистерли! Действительно, удержали бы ее монастырские стены? – спрашивал он себя. Дэмиан отлично знал, что могло произойти, если бы она сбежала. Ее родичи последовали бы за ней в угодья Гордонов, и тогда случилось бы то, чего он всеми силами старался избежать.
Когда они подъехали к замку, навстречу им вышел сэр Ричард.
– Стало быть, ты ее нашел, – проговорил он, награждая Элиссу уничтожающим взглядом.
– Да, Дикон, нашел, – отозвался Дэмиан. – Промокшую до нитки, но невредимую. Вели принести в мои покои ванну и горячую воду.
– Так ты отправишь ее в монастырь сегодня?
– Нет, Дикон, не отправлю. Не думаю, что это лучший выход из положения.
– Что вы хотите сделать со мной, милорд? – спросила Элисса.
– Я еще не решил, – бросил Дэмиан в ответ. – А пока я думаю над этим, вы будете заперты в башне.
Только сейчас Дэмиан заметил, что Элисса дрожит. Скорее всего она еще и голодна так же, как он. Схватив Элиссу за руку, он повел ее через зал к винтовой лестнице, которая вела в ту самую башню, что он выбрал для себя.
– Я требую, чтобы вы вернули меня в мою комнату в верхнем этаже замка!
Дэмиан стиснул зубы.
– Вы не имеете ни малейшего права требовать чего-то, – сказал он раздраженно. – Ваша судьба целиком зависит от меня. Не думаю, что короля сильно заботит, в монастыре вы или... – Его слова потонули в зловещем молчании.
– Что же вы замолчали, благородный лорд? – насмешливо промолвила она. – Давайте же продолжайте, договорите свою фразу до конца! Хотя нет, я сделаю это за вас. Я перестану быть для вашей страны проблемой, если меня убьют, не так ли?
– Не стоит навязывать мне какие-то слова, миледи. К тому же сейчас я не расположен вступать с вами в очередную словесную перепалку, – огрызнулся Дэмиан. – Я вымок до костей и зверски хочу есть.
– А я – нет?
Дерзкая смелость Элиссы поражала Дэмиана. Казалось, она вообще ничего не боится, но Стрэттон понимал, что это не более чем бравада: губы Элиссы дрожали, а кулаки были сжаты так крепко, что костяшки пальцев побелели.
Когда-то Тэвис владел землями, расположенными рядом с Мистерли, однако после Куллодена он был вынужден скрываться, и теперь его угодья перешли в собственность английского лорда. Тэвис и его родичи спрятались в горах, в наспех построенных хижинах. Несмотря на то, что все они были объявлены вне закона, они пользовались относительной свободой. А потом до короля дошла весть, что Тэвис готовит мятеж и хочет объединить свой клан с кланом Фрейзеров.
Элисса быстро продвигалась вперед по узкой тропинке, бежавшей среди деревьев. Внезапно тяжелые тучи закрыли луну, и лес погрузился в полную тьму. Поднялся густой туман, поглотивший ее маленькую фигурку.
Элисса потеряла тропинку, тяжелые ветви деревьев нависали прямо над ней. Она поняла, что идти вперед без света опасно. Впрочем, погода, внезапно ополчившаяся против нее, может ей и помочь, подумала девушка. Если лорд Дэмиан отправил за ней преследователей, то они непременно заблудятся в незнакомом лесу в такой тьме.
Элисса поежилась, когда первые капли дождя упали ей на лицо. Остановившись под деревом с большими листьями, Элисса прижалась спиной к его стволу, а затем соскользнула по нему вниз и присела на корточки. Положив голову на сумку, она решила отдохнуть и продолжить свой путь, как только взойдет солнце.
Спать Элисса не собиралась, но веки стали такими тяжелыми, что она была не в силах поднять их. Несмотря на свои благие намерения, она сжалась в комочек под складками своей тяжелой накидки и погрузилась в сон.
Дэмиан вымок, замерз и проголодался. Он был в ярости. Холодный дождь не улучшил настроения. Он брел по лесу уже несколько часов. Когда луна скрылась за низкими тучами и пошел дождь, он принялся ругаться, проклиная свою судьбу. Единственным, хотя и слабым утешением служила уверенность в том, что Элиссе сейчас так же плохо, как и ему.
Неужели эта рыжеволосая мегера не понимает, насколько опасно одной бродить в лесу в столь тревожное время?! Разбойники и хищники бродят повсюду в поисках добычи, а Элисса представляла собой лакомый кусочек.
Дэмиан ехал верхом по лесу, зорким глазом выискивая нужные следы. Он не собирался сдаваться, потому что сдаться означало признать себя побежденным женщиной. За все годы военной службы Дэмиан ни разу не пасовал перед трудностями. Если Элиссе удастся обвести его вокруг пальца, он потеряет то будущее, о котором мечтал всю жизнь. Нет, Элиссе не убежать от него. Слишком многое поставлено на карту.
Заметив что-то подозрительное на шипе кустарника, Дэмиан остановил Космо. Он наклонился и осторожно снял с ветки обрывок ткани. Может, это кусочек нижней юбки Элиссы? Его губы растянулись в улыбке. Если бы Элисса могла видеть эту улыбку, она пришла бы в ужас.
Спустя несколько мгновений Дэмиан обнаружил на земле свежие следы маленьких туфель, а вскоре нашел еще один обрывок ткани. С угрюмой решимостью он поспешил вперед. Усталость, злость на дождь, холод и голод были вмиг забыты – он ощутил азарт охотника, преследующего дичь.
Вздрогнув, Элисса проснулась; неприветливый рассвет приветствовал ее хмурым небом и промозглым воздухом. С трудом поднявшись с земли, Элисса потянулась. Шевелиться было трудно: от долгой неподвижности все ее тело затекло, к тому же она сильно замерзла. В животе у нее урчало, но Элисса старалась не думать о еде – на это просто не было времени. Сама виновата, что не прихватила с собой еды, а вчера весь день почти ничего не ела.
Подняв с земли сумку, Элисса быстро отыскала тропинку, которую едва не потеряла минувшей ночью, и пошла вперед. И вдруг услышала какие-то приближающиеся звуки. От страха она похолодела. Неужели за ней крадется какое-то животное? В лесу полно диких зверей! А может, это разбойник? Или охотник, вторгшийся в чужие владения? «Но только, прошу тебя, Господи, прошу, чтобы это не был Рыцарь-Демон!» – взмолилась Элисса. Впрочем, не мог он найти ее так быстро. Наверняка в замке еще не заметили ее отсутствия. Но, кто бы там ни был, тревожащие Элиссу звуки были все ближе, все громче. Теперь можно было отбросить сомнения: кто-то явно преследовал ее. Она слышала сзади мягкий топот лошадиных копыт.
Элисса поняла, что ей не убежать от преследователя. Она осмелилась оглянуться через плечо – зрелище, открывшееся ее взору, было столь пугающим, что она споткнулась. Темная фигура всадника возвышалась на вороном скакуне. Элисса не успела разглядеть лица преследующего ее человека, но знала: лучше ей его и не видеть.
Внезапно властные и сильные руки крепко обхватили ее за талию и оторвали от земли. У Элиссы едва не перехватило дыхание. Еще немного – и она лишилась бы чувств от недостатка воздуха, но тут ее усадили на седло.
Человек, зажавший Элиссу своими сильными ногами, молчал, словно ожидая, чтобы она закричала. Конечно, она испугалась, однако и в этой ситуации страх уступил место кипящей ненависти.
– Да как вы смеете?! – закричала Элисса, поворачиваясь к своему похитителю. – Вам известно, кто я такая?!
Зловещее молчание так и не было нарушено. Элисса подняла глаза на лицо всадника, и ужас охватил ее.
– Вы?!
– А вы ожидали увидеть кого-то другого? – насмешливо спросил он. – Может быть, Тэвиса Гордона?
– Но... как вы... – запинаясь, пробормотала Элисса. – Кто вам сказал? Мое исчезновение еще не должны обнаружить...
– Мне следовало поставить стражника возле вашей двери, – угрожающим тоном проговорил Дэмиан. – Какого же дурака я свалял! Я просто не понимал, до какой степени велико ваше желание увидеть Тэвиса Гордона. А может, я вас недооценил, а? Может, ваше знакомство с Тэвисом зашло куда дальше, чем я предполагал? Вы любовники?
Элисса замахнулась на Дэмиана, пытаясь дать ему пощечину, но он успел перехватить ее руку.
– Никогда больше не делайте этого, – предупредил он.
– Никогда больше не оскорбляйте меня, – парировала Элисса.
Она была вне себя от злости, когда Дэмиан направил коня в сторону Мистерли.
– Куда вы меня везете? – спросила она.
– Домой, – ответил он. – Как вам удалось выбраться из замка незамеченной? Ворота были закрыты. Может, есть потайной ход?
Элисса выразительно посмотрела на него, но ее губы были крепко сжаты.
– Говорить не хотите? – усмехнулся Дэмиан. – Не беспокойтесь, если только тайный ход существует, я найду его.
Элисса гортанно засмеялась.
– Ваши стражники далеко не такие бдительные, как вам кажется, – ехидно промолвила она. – Нет из замка никакого потайного хода. Предупреждаю вас, лорд Дэмиан, нет на свете таких стен, которые удержали бы меня там, где я не хочу быть. Можете отправить меня в монастырь, если вам гак этого хочется, но я все равно там не задержусь.
Ее слова вызвали у Дэмиана бурю эмоций. Как он мог забыть о мятежной натуре госпожи Мистерли! Действительно, удержали бы ее монастырские стены? – спрашивал он себя. Дэмиан отлично знал, что могло произойти, если бы она сбежала. Ее родичи последовали бы за ней в угодья Гордонов, и тогда случилось бы то, чего он всеми силами старался избежать.
Когда они подъехали к замку, навстречу им вышел сэр Ричард.
– Стало быть, ты ее нашел, – проговорил он, награждая Элиссу уничтожающим взглядом.
– Да, Дикон, нашел, – отозвался Дэмиан. – Промокшую до нитки, но невредимую. Вели принести в мои покои ванну и горячую воду.
– Так ты отправишь ее в монастырь сегодня?
– Нет, Дикон, не отправлю. Не думаю, что это лучший выход из положения.
– Что вы хотите сделать со мной, милорд? – спросила Элисса.
– Я еще не решил, – бросил Дэмиан в ответ. – А пока я думаю над этим, вы будете заперты в башне.
Только сейчас Дэмиан заметил, что Элисса дрожит. Скорее всего она еще и голодна так же, как он. Схватив Элиссу за руку, он повел ее через зал к винтовой лестнице, которая вела в ту самую башню, что он выбрал для себя.
– Я требую, чтобы вы вернули меня в мою комнату в верхнем этаже замка!
Дэмиан стиснул зубы.
– Вы не имеете ни малейшего права требовать чего-то, – сказал он раздраженно. – Ваша судьба целиком зависит от меня. Не думаю, что короля сильно заботит, в монастыре вы или... – Его слова потонули в зловещем молчании.
– Что же вы замолчали, благородный лорд? – насмешливо промолвила она. – Давайте же продолжайте, договорите свою фразу до конца! Хотя нет, я сделаю это за вас. Я перестану быть для вашей страны проблемой, если меня убьют, не так ли?
– Не стоит навязывать мне какие-то слова, миледи. К тому же сейчас я не расположен вступать с вами в очередную словесную перепалку, – огрызнулся Дэмиан. – Я вымок до костей и зверски хочу есть.
– А я – нет?
Дерзкая смелость Элиссы поражала Дэмиана. Казалось, она вообще ничего не боится, но Стрэттон понимал, что это не более чем бравада: губы Элиссы дрожали, а кулаки были сжаты так крепко, что костяшки пальцев побелели.