Не вызнает ключа к моей загадке.
   Когда ясна мне их враждебность стала,
   По-вражески я с ними обошелся,
   Монетой той же им сполна воздал
   И платье их присвоил как добычу.
   По праву сильного народ мой в рабство
   Был вами обращен, но отвечать
   На силу силой вправе побежденный.
   Как только я, кто схвачен был своими ж
   За нарушенье договора с вами,
   Один на утеснителей восстал,
   Из соплеменника я превратился
   В избранника небес, который призван
   Освободить сородичей; а если
   Был этими трусливыми рабами
   Отвергнут избавитель их и предан,
   Тем хуже им - они рабы поныне.
   Исполнить должен был я волю божью,
   И если б не мой грех, все ваше войско
   Мне в этом не сумело б помешать.
   Довольно пререканий и уверток.
   Хоть к подвигам слепец и неспособен,
   Я в третий раз тебе бросаю вызов
   На мелочи я все ж еще гожусь.
   Гарафа
   С рабом, с преступником, что подлежит
   По всем людским законам смертной казни,
   До поединка воин не снисходит.
   Самсон
   Коль на меня пришел ты насмотреться,
   Чтобы потом о слабости моей
   Болтать повсюду, - подходи поближе,
   Но под руку, смотри, не попадайся.
   Гарафа
   Баал-Зебуб! Ужели я того,
   Кто так меня честит, в живых оставлю?
   Самсон
   За чем же остановка? Подойди
   И к бою изготовься. У меня
   В цепях лишь ноги, кулаки - свободны.
   Гарафа
   Жди кары пострашней за эту дерзость.
   Самсон
   Прочь, жалкий тупоумный трус, покуда
   Я на тебя не бросился в цепях,
   Чтоб ребра вмять в тебя одним ударом
   Иль в воздух телеса твои поднять,
   А после мозг из них о камни выбить!
   Гарафа
   Астартами клянусь, за эту брань
   Ты кандалы потяжелей наденешь!
   Хор
   А исполин-то наш посбавил спеси:
   Уходит он, и поступь у него
   Скромней, чем прежде, лоб - в поту от срама.
   Самсон
   Не страшны мне ни сам бахвал, ни все
   Пять сыновей его, с ним равных ростом,
   Из коих старший Голиафом назван.
   Хор
   А если он к владельцам филистимским
   Со зла и со стыда пойдет с советом
   Построже содержать тебя?
   Самсон
   Едва ль:
   Для этого назвать причину надо;
   Про мой же вызов он вовек не скажет,
   Чтоб свой отказ от поединка скрыть.
   К тому же умножать мои страданья
   Врагам нет смысла: вряд ли мне тогда
   Удастся выдержать, а на работе,
   Которой добываю пропитанье,
   Я заменяю много рук один
   И приношу немалые доходы.
   А впрочем, будь что будь! Мой злейший враг
   Мне станет другом, коль со мной покончит;
   Вред наихудший - для меня лишь благо.
   Дай только бог, чтобы того, кто мне
   Из ненависти умереть поможет,
   Я за собой увлек в своем паденье.
   Хор
   О, как сердце ликует у праведных,
   Слишком долго под гнетом стонущих,
   Коль избавителя необоримого
   Бог им дарует,
   Чтоб сильных мира сего унизить,
   Выю сломить насильникам дерзким,
   Тем, кто деспотам в угожденье
   Гонит и притесняет свирепо
   Почитателей права и правды.
   Что оружье тиранов,
   Опыт их боевой
   Против его простоты геройской,
   Мощной длани его!
   Нет для него твердынь неприступных.
   Он сокрушает их,
   Быстрый, как молния,
   Волю небес творя и карая
   Слуг порока и зла, у которых
   Меч из рук выпадает от страха.
   Чаще, однако, нужней отваги
   Этим людям святым терпение:
   Только оно приносит победу
   В тех испытаниях,
   Что тиранка-судьба назначает.
   Всех отвагой и силою
   Ты, Самсон, превзошел,
   Но не ими, а лишь терпением,
   Как наивысшей доблестью,
   Ты, слепец, увенчаешься.
   Даже в день праздничный нет тебе отдыха
   Разум твой занят
   Ныне больше, чем руки в будни,
   И тревогам твоим конца нет:
   Вон приближается
   Поступью торопливою
   Новый язычник, несущий
   Жезл резной, вроде скипетра.
   По одежде и виду судя,
   Это служитель храма Дагона.
   Он по делу спешному прибыл.
   Служитель
   Евреи, где Самсон, наш пленник?
   Хор
   Вот он.
   Его по кандалам легко узнать.
   Служитель
   Самсон, вот что велят владельцы наши.
   Сегодня в честь Дагона торжество
   Пир, жертвоприношенья, игры, пляски,
   И, зная, что всех смертных ты сильней,
   Хотим мы, чтоб украсил ты наш праздник
   И мощь свою собранью показал.
   Поэтому за мной немедля следуй,
   Чтоб я тебя умыл и приодел,
   Пред тем как ты предстанешь нашей знати.
   Самсон
   Ответь, что не приду я. Мне, еврею,
   Закон моей страны не дозволяет
   На празднествах языческих бывать.
   Служитель
   Такой ответ понравится едва ли.
   Самсон
   Ужель у вас танцовщиков, певцов,
   Наездников, борцов, бойцов кулачных
   И всяческих потешников так мало,
   Что для забавы нужен вам слепец,
   Измученный работой непосильной
   И бременем цепей отягощенный?
   Иль ищете вы повод для того,
   Чтоб новые мне муки уготовить?
   Иль поглумиться надо мной решили?
   Я не приду. А ты ступай назад.
   Служитель
   Смирись! Подумай о себе!
   Самсон
   Я должен
   О совести лишь и душевном мире думать.
   Ужели так надломлен, так унижен
   Телесным рабством я, что покорится
   Мой дух столь богохульному приказу?
   Я быть для вас могу животным вьючным,
   Но скоморохом стать и, перейдя
   Предел последний срама и позора,
   Ломаться на потеху нечестивцам
   Пред истуканом!.. Нет, я не приду.
   Служитель
   Ты тверд в своем решении? Ответа
   Я жду немедля.
   Самсон
   Вот ты и не медли,
   А возвращайся с ним.
   Служитель
   Тебя мне жаль.
   Ты за упрямство дорого заплатишь.
   Самсон
   Ты, может быть, и прав, меня жалея.
   Хор
   Самсон, подумай! Так все далеко
   Зашло, что гром вот-вот ударить может.
   Как передаст твои слова служитель?
   А вдруг он масла подольет в огонь
   И грянет над тобой приказ вторичный
   Так яростно, что ты не устоишь?
   Самсон
   Да смею ль я за божий дар, ту силу,
   Что вместе с кудрями ко мне вернулась,
   Опять неблагодарностью воздать
   И грех, свершенный встарь, усугубить,
   Пред идолом над верою ругаясь?
   Мне ль, назорею, в капище нечестья
   Своею мощью хвастать в честь Дагона?
   Что может быть позорней и смешней,
   Презренней, святотатственней и ниже?
   Хор
   Но разве необрезанцам нечистым
   Не служишь этой силой ты?
   Самсон
   Служу,
   Но все ж не ради идолопоклонства,
   А для того, чтоб получать по праву
   Свой хлеб от тех, в чьих нахожусь руках.
   Хор
   Грех не в самом деянье - в побужденьях.
   Самсон
   Да, если ты к деянью принужден,
   Меня ж силком не тащат в храм Дагона.
   Приказ мне филистимлянами дан,
   Но ведь приказ еще не принужденье,
   И, добровольно подчинясь, поставлю
   Страх пред людьми я выше страха божья,
   Чего господь, к своей ревнуя славе,
   Мне не простит. Но может быть и так,
   Что по какой-нибудь причине важной
   Меня иль одного из вас пойти
   Сподобит он в собранье нечестивых.
   Хор
   Как это понимать?
   Самсон
   Душой воспряньте!
   Я ощущаю, как во мне родится
   Порыв, который помыслы мои
   К необычайной цели направляет.
   Я в капище пойду, хоть там, конечно,
   Ничем не посрамлю ни веру нашу,
   Ни тот обет, что дал как назорей.
   Коль могут быть предчувствия правдивы,
   День этот в веренице дней моих
   Или славнейшим, иль последним станет.
   Хор
   Ты вовремя решил: гонец вернулся.
   Служитель
   Велят тебе, Самсон, владельцы наши
   Вторично передать, что ты, наш пленник
   И раб, чье дело - жернов в ход пускать,
   Приказу их противиться не смеешь.
   Поэтому скорей за мной ступай,
   Не то найдем мы способы и средства
   Тебя скрутить и силой приволочь,
   Будь даже ты скалы неколебимей.
   Самсон
   Охотно поглядел бы я, сколь многим
   Из ваших это будет жизни стоить,
   Но, помня, что за вами превосходство,
   И не желая, чтоб меня тащили
   В храм, как скота, туда отправлюсь сам.
   Неоспоримо слово господина
   Для тех, чей долг - ему повиноваться.
   Кто не смирится, коль на ставке жизнь?
   Что делать! Человек нетверд в решеньях.
   Пусть лишь не требуют, чтоб совершал
   Я то, что возбраняет наша вера.
   Служитель
   Ты мудро поступил. Сними оковы.
   Мне кажется, тебе владельцы наши
   Свободу за покорность возвратят.
   Самсон
   Прощайте, братья, и прошу меня
   Не провожать. Владельцев филистимских
   Я, враг, который встарь им был так страшен,
   Своим приходом раздразнить могу,
   А уж прибыв с толпой друзей - подавно.
   Тираны во хмелю - вдвойне тираны,
   И пламенное рвенье к делу веры
   Вино вселяет в лакомок-жрецов,
   А чернь во дни торжеств общенародных
   Особенно неистова и буйна.
   Не знаю, право, встретимся ль мы вновь.
   Но что бы ни произошло, не скажут
   Вам про меня, что свой народ, иль бога,
   Иль честь свою я нынче посрамил.
   Хор
   Пусть ведет тебя
   Бог Израиля, чтобы
   Имя и славу его меж язычников
   Ты утвердил победно.
   Пусть он, чей ангел, в поле Маною
   Дважды подав о сыне знаменье,
   В пламени жертвенном ввысь поднялся,
   Станет тебе щитом из пламени.
   Он, чей дух в тебе начал действовать
   В стане Дановом,
   Да пребудет с тобой и сегодня,
   Ибо никто из семени смертных
   Не был еще по воле господней
   Призван свершить деянья славнее.
   Но почему старик Маной спешит сюда
   Походкой юноши? Он с виду много радостней,
   Чем раньше был. Наверно, сына ищет он
   Иль от него принес нам вести добрые.
   Маной
   Мир вам, сородичи! Пришел я к вам
   Не для того, чтоб повидаться с сыном:
   На празднестве его принудят ныне
   Владельцев филистимских потешать.
   Услышав по дороге, как весь город
   Шумит об этом, я не захотел
   Смотреть на унижения Самсона
   И к вам направил шаг, чтоб поделиться
   Надеждами, которые питаю
   На близкое его освобожденье.
   Хор
   Рассказывай скорей, почтенный старец.
   Мы жаждем радость разделить твою.
   Mаной
   По одному владельцев филистимских
   Я подстерег на, улице иль дома
   И каждого с отцовскими слезами
   Молил за выкуп сына отпустить.
   У тех, что рьяно чтят закон дагонов,
   Я встретил лишь надменное презренье
   Да мстительную ненависть; другие,
   Что веру и отчизну продадут,
   Речь только о деньгах вели; но третьи,
   Что нравом благородней и учтивей,
   Признали, что коль скоро обезврежен
   Их прежний недруг, месть теряет смысл,
   И мне великодушно обещали
   Добиться, чтобы за пристойный выкуп
   Отпущен был Самсон... Но что за вопли?
   От шума небеса - и те дрожат.
   Хор
   Наверно, это чернь ликует, видя
   Слепым и пленным грозного врага,
   Чья мощь теперь забавой ей послужит.
   Mаной
   Пусть даже все имение мое
   Уйдет за выкуп - заплачу охотно.
   В своем колене бедняком последним
   Я быть согласен, если этим сына
   От гнусного узилища избавлю.
   Я без него отсюда не уйду.
   Чтобы Самсону возвратить свободу,
   Я с радостью останусь гол и бос:
   Коль он со мной, мне ничего не надо.
   Хор
   Мы верим, что готов ты все отдать.
   Отцы для сыновей богатство копят,
   Чтоб в старости от них заботу видеть;
   Ты ж в старости заботишься о сыне,
   Ведь он, ослепнув, стал тебя старей.
   Mаной
   Заботиться о нем я был бы счастлив,
   Когда б с отцом остался дома он,
   Своей бессмертной славой наслаждаясь,
   Хоть и слепой, но с кудрями до плеч,
   Рать целую в былые дни смиривших.
   Но мнится мне, что вместе с волосами,
   Которыми он снова, словно войском
   Сподвижников бесстрашных, окружен,
   Ему вовек не возвратил бы силу
   Господь, когда бы не нуждался в нем:
   Ведь столь высокий дар и бесполезен,
   И смехотворен без высокой цели.
   Раз сохранил он силу, став незрячим,
   Бог этой силе зренье возвратит.
   Хор
   Надеешься ты не без основанья:
   Недолго уж Самсону ждать свободы,
   Что знать отрадно и тебе, отцу,
   И нам, друзьям наиближайшим вашим.
   Mаной
   Я верю в вашу дружбу... Что за шум?
   Какой ужасный шум, всеправый боже!
   Он - громче и звучит не так, как раньше.
   Хор
   Шум - утверждаешь ты? Нет, стон всеобщий,
   Как будто целый город погибает
   Под рев насильников, рыданья жертв
   И тяжкий грохот падающих зданий.
   Mаной
   Я тоже слышу грохот... Ох! Опять!..
   Там убивают моего Самсона.
   Хор
   Верней, он убивает сам: не воет
   Толпа так страшно, одного сражая.
   Mаной
   Случилась там какая-то беда.
   Что делать? Выждать? Иль бежать туда?
   Хор
   Нет, лучше подождем, чтоб прямо в зубы
   Опасности не угодить. Постигло
   Безмерное несчастье филистимлян
   Кто, кроме них, мог крик такой поднять?
   А пострадавших нам спасать не надо:
   На нас сорвут они свою досаду.
   Ведь если бог, чьей воле нет препон,
   Решил, чтоб чудом вновь прозрел Самсон,
   Легко себе представить горы трупов,
   По коим путь он пролагает свой!
   Mаной
   Нет, нет, немыслимо такое счастье!
   Хор
   Но почему? Для своего народа
   Бог встарь невероятное свершал.
   Mаной
   Он может все, захочет ли - не знаю,
   Хотя велит надежда в это верить.
   А впрочем, вести не заставят ждать.
   Хор
   Особенно дурные: их разносит
   Молва куда быстрее, чем благие.
   Вон вестник к нам уже спешит. Еврей
   По виду он из нашего колена.
   Вестник
   О, дайте мне совет, куда бежать,
   Чтоб исцелиться от воспоминаний
   О зрелище кровавом, вновь и вновь
   Встающем у меня перед глазами!
   Не знаю уж, чутьем иль провиденьем,
   Поскольку разум мой пришел в расстройство,
   Я приведен был прямо к вам, почтенный
   Маной и соплеменники мои,
   Хоть и довольно далеко отсюда
   До места, где произошло несчастье,
   Которое касается вас близко.
   Маной
   О нем нам возвестили шум и стоны,
   Но мы не поняли, что там случилось
   Итак, без предисловий! Говори.
   Вестник
   Мне рассказать не терпится, но я
   Собраться должен с мыслями сначала.
   Маной
   Суть изложи. Подробности - позднее.
   Вестник
   Хоть Газа и стоит, ее сыны
   За миг один живьем погребены.
   Маной
   Прискорбно! Но к лицу ли нам, евреям,
   Скорбеть о гибели столицы вражьей?
   Вестник
   И все-таки скорбеть придется вам.
   Mаной
   Из-за кого?
   Вестник
   Из-за Самсона.
   Маной
   Это
   Почти что в радость превращает скорбь.
   Вестник
   Боюсь я, о Маной, поведать сразу
   Тебе о том, что все услышат скоро:
   Нежданность сообщенья моего
   Твой слух, старик, чрезмерно сильно ранит.
   Mаной
   Не медли. Неизвестность - горше пытки.
   Вестник
   Узнай же худшее: Самсона нет.
   Mаной
   Да, хуже не бывает! О надежды,
   Прощайте! Выкуп за него внесла
   Смерть, всеосвободительница наша.
   Быстрее ветра улетела радость,
   С которой шел я вызволять Самсона.
   Она, мертворожденное дитя,
   Как в заморозки первый цвет, погибла.
   Но до того, как горю дам я волю,
   Ответь, чем стала для Самсона смерть
   Позором иль венцом существованья?
   Кем был убит мой сын, убивший всех?
   Вестник
   Он пал, никем не ранен.
   Mаной
   От натуги
   Чрезмерной?
   Вестник
   Нет, от собственной руки.
   Mаной
   Самоубийство?.. Что могло Самсона
   Среди врагов в разлад с самим собой
   Вдруг привести?
   Вестник
   Чтоб недругам отмстить,
   Пришлось ему пожертвовать собою.
   Он здание, где вражья знать собралась,
   Ей и себе на голову обрушил.
   Mаной
   О, сын, погиб ты от избытка сил
   И страшный способ мщения придумал!..
   Мы все узнали, но пока смятенье
   Царит повсюду, расскажи, нам, вестник,
   Подробности того, чему явился
   Свидетелем и очевидцем ты.
   Вестник
   Я в Газу по делам пришел с рассветом
   И услыхал еще в воротах трубы,
   Сзывавшие на празднество народ,
   А вскорости по пересудам понял,
   Что будет приведен туда Самсон,
   Чтобы своею исполинской силой
   Веселье победителей украсить.
   Как ни было мне жаль, что он в плену,
   Решил и я взглянуть на представленье.
   Для зрелища был отведен театр
   Дом в виде полукруга с мощной кровлей
   На двух столбах, за коими стояли
   Сиденья для владельцев филистимских;
   С другой же стороны столбов теснилась
   Толпа народа под открытым небом.
   Я незаметно затерялся в ней.
   В зенит вошли и празднество и солнце.
   Вселили пир и жертвоприношенья
   Веселие в сердца. Все ждали игр.
   Тогда, как раб общинный, в рабском платье,
   Туда был приведен Самсон. Пред ним
   Бубенщики с флейтистами бежали,
   А по бокам его и сзади шли
   Отряды лучников и копьеносцев.
   Узрев его, язычники Дагону
   В едином вопле вознесли хвалу
   За то, что враг их отдан в рабство им.
   Самсон же равнодушно и бесстрашно
   Взошел на сцену и проделал все,
   Что только может совершить незрячий,
   Ломал он бревна, глыбы поднимал
   С такой немыслимой, безмерной силой,
   Что с ним никто тягаться не дерзнул бы.
   Затем для передышки к двум столбам
   Он отведен был и поводырю
   Велел его так между них поставить,
   Чтоб ухватиться за столбы он мог
   Своими утомленными руками.
   Не заподозрив ничего дурного,
   Тот просьбу выполнил. Когда ж Самсон
   Почувствовал колонны под рукою,
   Он голову склонил как для молитвы
   И на минуту в думы погрузился,
   А после крикнул с поднятым челом:
   "Владельцы филистимские, покорно,
   На диво и на развлеченье вам,
   Я здесь исполнил все, что мне велели.
   Теперь свою вам силу покажу
   Я на примере более наглядном,
   И кто его увидит - содрогнется".
   Тут он напряг все мышцы, и пригнулся,
   И с яростью бунтующих стихий,
   Когда они приводят в трепет горы,
   Опорные колонны стал качать,
   Пока они не рухнули и кровля
   С громовым треском вниз не полетела,
   Обломками своими раздавив
   И навсегда похоронив под ними
   Вельмож, жрецов, воителей и женщин,
   Красу и гордость знати филистимской,
   Собравшейся на празднество из Газы,
   Равно как из окрестных городов,
   А заодно и самого Самсона.
   Спаслась лишь чернь, стоявшая снаружи.
   Хор
   О, сколь славно такое мщенье,
   Хоть дорога цена за него!
   Ты, Самсон, умер, как жил
   Только ради освобожденья
   Племени своего.
   Рук на себя ты не наложил
   Пал ты в борении с Необходимостью,
   Больше в смерти врагов истребив,
   Чем убил их, пока был жив.
   1-е полухорие
   Сердцем язычники ликовали,
   Плоть насытив жертвенным мясом,
   Сладким вином орошенным.
   Идола чтили они, черня
   Нашего бога живого,
   Чья в Силоме поставлена скиния.
   Он поразил безумием грешников,
   Мысль им внушив,
   Что приведен их губитель
   Быть к ним на празднество должен,
   Лишь о забаве думая,
   Страшное несчастье
   Сами они на себя же накликали.
   Господа гневая,
   Платятся смертные
   Внутренней слепотой, которая
   К собственной гибели неизбежно
   Их, беззаботных, приводит.
   2-е полухорие
   Пусть ослеплен ты, Самсон,
   Пусть в неволю был уведен
   Свет в душе твоей не погас.
   Словно огонь из-под пепла,
   Доблесть в тебе пробудилась былая.
   Грянул на вражью стаю
   Ты не как тот хищник ночной,
   Что курятники грабит,
   Но как орел, который молнией
   С неба ясного низвергается.
   Добродетель сходна
   Даже в минуту паденья
   С той аравийской птицей,
   Что во всей вселенной одна
   Лишь из себя родится.
   Гибнет раз в столетье она
   В пламени самосожженья
   И восстает, молода и сильна,
   После воскрешенья.
   Плоть ее тленна, но дух зато
   Жизнь живет не одну, а сто.
   Mаной
   Довольно! Ни к чему, да и не время
   Сейчас скорбеть. Самсоном до конца
   Самсон остался, завершив геройски
   Свой путь геройский. Он врагам отмстил,
   И детям Кафтора по ближним плакать
   Придется много лет. Честь и свободу
   Он завещал Израилю, коль тот
   Окажется достаточно отважен
   И не упустит случай их вернуть.
   Себя и отчий дом покрыл он славой,
   И - что всего отрадней - от него
   Не отвратился бог, как мы боялись,
   Но милостив до смерти был к нему.
   Не надо ж ни биенья в грудь, ни воплей,
   Ни слабости презренной. Говорите
   И делайте лишь то, что облегчит
   Нам скорбь о мертвеце столь благородном.
   Пойдем разыщем тело и с него
   Запекшуюся вражью кровь водою
   И травами лекарственными снимем.
   Одновременно я - мне запретить
   Едва ль посмеет Газа это ныне
   Пошлю за родичами и друзьями,
   Чтоб труп Самсона унести отсюда
   И с почестями схоронить в земле
   Отцов и дедов, где над ним воздвигну
   Я памятник, вечнозеленым лавром
   И пальмами обсаженный. На них
   Развешу я сыновние трофеи
   И свитки со сказаньями о нем.
   Там будут наши юноши сходиться,
   Дабы воспоминанье о Самсоне
   На подвиги воспламеняло их.
   Придут туда по праздникам и девы,
   Цветы возложат и прольют слезу
   Над тем, кто был до слепоты и плена
   Женитьбой неразумной доведен.
   Хор
   В конце концов, хотя сомненья
   Мы и питаем в нем подчас,
   Всеведущее провиденье
   К благой приводит цели нас.
   Считал Самсон, что лик свой гневный
   Скрыл от него навеки бог,
   Но минул миг, и гибели плачевной
   Герою Газу он обречь помог,
   И стал могилой град надменный
   Для тех, кто шел на торжество,
   Так отомстил творец вселенной
   Гонителям избранника его
   И снова возвратил покой блаженный
   Сынам народа своего.
   ПРИМЕЧАНИЯ
   САМСОН-БОРЕЦ
   1671
   Библейская история Самсона (Книга Судей израилевых, XIII-XVI), воплощенная в форму трагедии на манер греческой, во многом лишается своей патетики, будучи прочитана вне контекста английской истории и судьбы поэта. Не следует, разумеется, отождествлять безусловно автора с Самсоном, однако перипетии жизни Мильтона нигде не отразились столь непосредственно: разрыв с первой женой - рана, не зажившая до последних дней, слепота, физическая немощь, бессилие перед лицом врагов после реставрации, монархии, арест, нищета, вынужденное бездействие после долгих лет славы, побед и упорной борьбы. В определенном смысле "Самсон-борец" суть последнее усилив "ради блага... народа", - апофеоза свободной личности, несломленного духа. Пафос мильтоновской драмы вдохновил Генделя на создание оратории ("Самсон", 1741).
   На русском языке "Самсон-борец" известен в переводе Н. А. Брянского (СПб., 1911); сравнительно недавно появился перевод на грузинский (Э. Квитаишвили и 3. Кикнадзе, Тбилиси, 1966). Настоящий перевод выполнен для издания БВЛ Ю. Б. Корнеевым.
   Сам апостол Павел нашел уместным включить в текст Священного писания стих Еврипида... - Этот стих обычно приписывается Менандру. Пареус - Давид Вендлер (1548-1622), немецкий теолог, профессор Гейдельбергского университета. Дионисий Старший - тиран сиракузский (406-357 гг. до н. э.). Цезарь Август - первый римский император (63 г. до н. э. - 14 г. н. э.). Философ Сенека - имеется в виду Луций Анней Сенека (младший) (ок. 4 г. до н. э. - 65 г. н. э.); трагедии, носившие его имя, в средние века приписывали другому Сенеке (старшему) или считали подложными. Григорий Назианзин (Григорий Богослов, ок. 330-390 гг.) считался автором трагедии "Христос Страждущий" вплоть до XIX в.
   Марциал (ок. 40 г. - ок. 104 г.) - римский поэт.
   Дагон - см. прим. к "Потерянному Раю", Кн. I., с. 39.
   Так неужель я, божий назорей, // Для подвига предызбранный с пеленок... - Назорей - особый класс посвященных у евреев. Давая обет назорейства, человек посвящал себя богу. Он должен был воздерживаться от вина, не есть ничего ритуально нечистого, не стричь волос и избегать всяческого осквернения. Иногда обет принимали родители за детей, особенно испрошенных молитвой. Таким был и Самсон. Ангел, явившийся родителям Самсона, сказал его матери: "...ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его, потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнет спасать Израиля от рук Филистимлян".
   Шаг многих ног я слышу. - Перевод стиха Вергилия ("Энеида", II, 731). ...Льва растерзал, словно лев козленка... - один из подвигов юного Самсона: "... и он растерзал льва, как козленка; а в руке у него ничего не было".
   ...Блещущий бронями халибской выделки... - Халибы - племя, обитавшее в Причерноморье, на северном берегу Малой Азии. Славились своими изделиями из железа. ...рать аскалонскую... - Аскалон - один из пяти важнейших филистимских городов. ...избрав оружием // Меч костяной - ослиную челюсть... - См. с. 464, где этот подвиг Самсона подробно изложен. Согласно библейскому рассказу, название Рамаф-Лехи ("брошенная челюсть") произошло от того, что на этом месте Самсон бросил ослиную челюсть, которой убил тысячу филистимлян. В Газе сорвал он ворота... - Однажды Самсон пришел в Газу к блуднице, и филистимляне, узнав об этом, собрались в воротах города, чтобы убить его. Самсон же выломал двери ворот и отнес их на гору, "которая на пути в Хеврон". ...над дорогой хевронскою... - Город Хеврон (Хеброн) до возвращения евреев из Египта в Ханаан принадлежал сыновьям Енаковым, исполинам "от исполинского рода" (Числа, XIII, 23, 34). ...Словно титан-небодержец эллинский... - Имеется в виду Атлант.
   Естаол и Цора (родина Самсона) - два города из удела колена Данова, к которому принадлежал и Самсон.