Она нахмурилась, со все более возрастающим недоверием глядя на него. Нет, он не мог взять браслет. Зачем ему устраивать Саре неприятности?
   И вдруг она невольно вспомнила злобное, презрительное лицо Бена в тот день, когда он сопровождал мать в ее увеселительной поездке. Тогда он был буквально разъярен тем, что днем застал ее в обществе Гриффа.
   Браслет пропал из Клариссиной шкатулки после того, как Сара, обидевшись на выпады Салли, ушла ночевать к Гриффу. Бен же не знает, что у них с Гриффом были совершенно невинные отношения.
   Кажется, Бен заметил выражение ужаса, медленно наплывавшее на ее лицо, и отвел глаза.
   — Я, собственно, просто так зашел, узнать, как ты, — извиняющимся тоном сказал он, собираясь уходить.
   — Бен!
   Когда он обернулся, Сара вдруг с болезненной ясностью поняла, что права в своих подозрениях. Бен — вот кто виновник этого происшествия с браслетом.
   Но она решила не разбираться с ним сейчас, поэтому не стала его задерживать.
   Что же она ему такого сделала? Она просто считала его слишком маленьким, чтобы относиться к нему как к мужчине.
   Теперь Сара поняла, что он с самого начала принимал ее дружеское расположение за знак женского внимания. Он даже больший эгоист, чем мать и сестра, вместе взятые.
   Грифф был прав: бедный Роджер, он словно ягненок среди волчьей стаи.
   Но теперь Сара знала, что делать.
   — Опять пресса, — недовольно пробормотал Грифф, входя в комнату после телефонного разговора.
   — С этим пора кончать. Хватит быть объектом чужого любопытства, — нервно заметила она.
   Он скривился.
   — Если бы я сам не собирался оставить журналистику, то теперь был бы просто вынужден сделать это. Такие вопросы задают!.. — Он покачал головой. — А Бен ушел? — спросил он, заметив, что гостя в комнате нет.
   — Да. Он… — Сара отвела глаза. Она все еще не могла прийти в себя от сделанного ею открытия. — Он просто зашел сказать, что браслет еще не нашли. Грифф скривил губы:
   — Он что, записался в курьеры? Она пожала плечами:
   — Я забыла позвонить им вчера.
   — Сара, — вздохнул он. — Мы оба отлично знаем, что браслет не найдется, пока Салли этого не захочет.
   Она с усилием сглотнула и, покусывая нижнюю губу, задумалась.
   — Грифф, мне кажется, ты ошибаешься, подозревая Салли, — поспешно сказала она.
   — Да я уверен… — Он замолчал, натолкнувшись на ее полный непоколебимой убежденности взгляд. Потом с сомнением посмотрел ей в лицо. — Бен? — неуверенно произнес он. — Почему ты так думаешь?
   Она в волнении заходила по комнате.
   — Не знаю, что-то в его поведении натолкнуло меня на это. Он был так уверен, что браслет немедленно найдется, если я вернусь к ним на виллу. Причем вовсе не имел в виду, что это я найду спрятанный браслет. Такое впечатление, словно он точно знает, что браслет на самом деле и не пропадал.
   — Он мог говорить то же самое, если бы, например, знал, что браслет находится у сестры, — резонно заметил Грифф.
   Сара вздохнула:
   — Это мое предположение. Я просто чувствую, что взял Бен.
   Грифф посмотрел на ее бледные щеки, на глаза, полные страдания. Это открытие больно задело ее еще и потому, что она считала Бена своим другом, — Ты, пожалуй, права, — кивнул Грифф. — Тогда мы должны что-то предпринять.
   — Мы — нет, — сухо ответила она. — А вот я пойду туда и выведу его на чистую воду.
   — Я с тобой, — решительно заявил Грифф.
   — Нет, — твердо возразила она. — Мне надо самой все это сделать.
   — Почему ты не сказала ему об этом, когда он был здесь? — нахмурился Грифф.
   — По правде? — Она грустно улыбнулась. — Потому что, мне кажется, он скорее расколется, если тебя поблизости не будет.
   — Меня? — недоверчиво спросил Грифф. — Почему он должен… А-а, — понимающе кивнул он. — Бен боится, что я сделаю из него отбивную, когда узнаю, какую гадость он тебе устроил. Ну что ж, он прав, — мрачно согласился Грифф.
   — Вот поэтому я и пойду туда одна, чтобы раз и навсегда все выяснить, — кивнула она.
   — Прямо сейчас? — недовольно спросил он.
   Сара вскинула светлые брови:
   — Другого времени у нас нет.
   — Сара, нам самим надо многое обсудить, — стал отговаривать ее Грифф.
   Да, они оба испытывали боль и мучительное напряжение. Но больше всего Сару беспокоило его нелепое заявление ее маме.
   — Нам так много нужно сказать друг другу, — начал он настаивать, заметив ее колебания.
   — Это подождет, Грифф. — Она решительно выпрямилась. — Мне надо убрать темные пятна из своей жизни, по крайней мере одно. Только после этого я смогу думать о том, что мы скажем друг другу. Бен и пропавший браслет — вот с чего я начну, — твердо ответила она.
   — Но ты… — Он раздраженно замолчал, потому что в это время снова зазвонил телефон. — Я отключу эту чертову штуку! — С мрачным видом он опять отправился в соседнюю комнату.
   Минуту спустя Сара услышала, как он снял трубку и раздраженно, если не сказать больше, начал с кем-то разговаривать.
   Он прав, им надо поговорить, но разговор на некоторое время придется отложить.
   Сара пошла за ним в гостиную, где стоял телефон. Она хотела дождаться конца разговора и извиниться перед ним, прежде чем отправиться к Форбсам.
   — Я не стал бы так делать, Сандра, — мягко проговорил он. — Это твое представление о наших отношениях, — снова ответил он на очередную реплику. — А у меня совсем другое мнение. Да, я знаю…
   Сара не стала слушать дальше. С горящими щеками она вылетела из комнаты.
   Сандра!
   Эта женщина позвонила Гриффу, как только узнала из газет, где он находится.
   Это могло означать только одно.
   Сандра хочет, чтобы Грифф вернулся.

Глава 10

   — Это простая уловка, Роджер, — запальчиво заявила Кларисса. — Чтобы отвести от себя неприятности. Этого следовало ожидать.
   Когда Сара приехала на виллу, она застала старших Форбсов за приготовлением ленча. Дети, видимо, были у бассейна. Клариссе ужасно не понравилось Сарино заявление, хотя Роджер и призывал ее быть беспристрастной.
   Но даже он, похоже, не до конца верил, что Бен способен взять браслет, да еще из-за такого повода.
   Сара, конечно, не могла обижаться на Роджера. Ведь, окажись сказанное ею правдой, ему придется серьезно задуматься над воспитанием старших детей, а также Стивена, потому что это избалованное существо тоже могло превратиться со временем в кого угодно. Сара не завидовала Роджеру, но ей надо было восстановить свое доброе имя.
   — Я нисколько не страдаю от этих неприятностей, Кларисса. — Сара повернулась к хозяйке и заговорила мягче, чем следовало бы. Если эта парочка надумает сообщить в полицию, вот тогда начнутся настоящие неприятности! — Понимаешь, — с вызовом, однако, сказала она, — я знаю, что не виновата, и думаю, вы оба, если трезво оцените ситуацию, тоже убедитесь, что я говорю правду.
   Роджер вздохнул:
   — Я ни секунды не верил в твою вину, но…
   — Роджер! — возмущенно выпалила Кларисса.
   — ..но то, что ты говоришь, еще неприятнее, — горько закончил Роджер.
   — Других вариантов тут нет, — решительно заявила Кларисса. Щеки ее горели ярким румянцем. — Мой браслет находится у Сары.
   — Ты так думаешь? — спокойно спросила Сара.
   — Конечно. Ты его взяла! — Сарина спокойная уверенность выводила Клариссу из себя. — Если даже допустить, что Бен увлечен тобой…
   — Я бы не стал в этом сомневаться, — уверенно вставил Роджер.
   Кларисса бросила на него нетерпеливый взгляд.
   — Тогда ты сама завлекла его, — заявила она Cape. — Похоже, у тебя мания ловить в свои сети любого мужчину, который попадается тебе на пути. Посмотри на себя, ты же живешь с мужчиной, которого знаешь меньше недели! — торжествующе закончила она, словно этот факт подтверждал все ее предыдущие обвинения.
   А Саре казалось, что она знает Гриффа всю жизнь. Поэтому она немного растерянно вдруг подумала, что Кларисса фактически права: прошло действительно всего несколько дней с тех пор, как они встретились.
   В голове навязчиво крутилась мысль: уладят ли Грифф и Сандра свои разногласия к тому времени, когда она вернется на виллу? А может, они уже обсуждают новую дату свадьбы? От такой перспективы больно заныло в груди.
   — Она вряд ли живет с Морганом, Кларисса, — отмахнулся Роджер. — Это мы довели ее до того, что у нее не осталось другого выхода!
   — Но…
   — Я намерен обыскать комнату Бена, — твердо заявил он жене.
   — Ты не имеешь права! — запротестовала она.
   Он взял Клариссу за плечи и легонько потряс.
   — Вчера я говорил тебе, что намерен навести порядок в этой семье. Раз и навсегда, — негромко напомнил он. — И это прежде всего касается детей. Они растут ленивыми и подлыми. И если выяснится, что Бен украл браслет, чтобы подозрение пало на Сару… Ты понимаешь, что Сару могут привлечь? И необоснованно обвинить в воровстве? — тихо закончил он.
   Кларисса с полными ужаса глазами повернулась к Саре.
   И в эту минуту Сара поняла, что Кларисса хотя и возражала, но почти поверила ей.
   Так или иначе, на этом порешили, и Роджер отправился в комнату Бена, а обе женщины в полном безмолвии остались ждать его.
   Кларисса все время нервно оглядывалась на дверь.
   Немного погодя из спальни Бена вышел мертвенно-бледный Роджер, в его дрожащей руке поблескивал золотой браслет с бриллиантами.
   Кларисса, увидев браслет, со сдавленным криком вскочила на ноги. Она смотрела на этот безвкусный образчик ювелирного ремесла с таким видом, словно жалела, что он нашелся.
   Сара готова была поспорить, что Кларисса никогда больше не наденет этот браслет…
   — Он лежал у него под матрацем, — качая головой, объяснил Роджер. — Не очень оригинально, — хмыкнул он. — Но, с другой стороны, ему, наверно, и в голову не приходило, что мы станем обыскивать его комнату. — Он сокрушенно покачал головой.
   — О Роджер, — прильнула к нему Кларисса, — что же нам делать теперь?
   — Я не…
   — Сара! — В открытую дверь вошел Бен. При виде девушки лицо его засветилось от удовольствия. — Ты передумала и вернулась? Я не… — Он замолк, увидев, как отец молча поднял поблескивавший браслет. Все с испугом смотрели на него.
   Странно, но Сара вдруг почувствовала, что теперь, когда все кончилось, она не испытывает возмущения. В конце концов, Бен был сыном Клариссы и Роджера, и теперь им придется изо дня в день сталкиваться с проблемами его личности. А она всего лишь хотела восстановить свое доброе имя.
   И, наблюдая за тем, как лицо Бена из белого становится серым, она поняла, что дело сделано.
   — Бен…
   — Ты не имел никакого права входить в мою комнату и рыться в моих вещах! — злобно повернулся он к отцу.
   — Бен, ты совершил преступление…
   — Какое преступление? — вызывающе ответил он. — Я только перенес мамин браслет на несколько дней в свою комнату.
   Роджер кивнул:
   — Тем самым подставив Сару.
   — А что? — Голос Бена зазвенел. — Она не гуляла со мной, относилась ко мне как к ребенку. А потом появился Грифф Морган, и она вообще перестала замечать, есть я или нет. Я думал, если возьму браслет, она обратится ко мне за помощью. А вместо этого она вообще ушла с ним, — процедил он сквозь зубы. — Я просто хотел…
   — Я думаю, — неторопливо прервала его Сара, крепко сжав кулаки и по-своему оценив уродливые попытки этого мальчишки сделать ее морально зависимой, раз уж не получилось завоевать иным путем, — что тебе, Бен, давным-давно следовало зарубить на носу: невозможно получить все, что хочется. Даже при помощи интриг и махинаций. — Она нахмурилась, подумав, как далеко он зашел в своих планах.
   — Я только хотел понравиться тебе…
   — Ты мне нравишься… или по крайней мере нравился, — печально поправилась она. — Конечно, больше о дружбе и речи быть не может. Отныне между нами все кончено, что бы ты ни предпринимал в дальнейшем. — Она вздохнула. — А теперь, я думаю, мне лучше уехать. Но, пожалуйста, прислушайтесь к моему совету, — обратилась она к Клариссе и Роджеру. — Для вашего же блага. Займитесь детьми!
   Она была уже у входной двери, когда ее догнала Кларисса. Сара настороженно оглянулась, ожидая, что на нее сейчас обрушится шквал ругательств. Во всяком случае, она была к ним готова.
   Кларисса вымученно улыбнулась, и Сара заметила, что загар не в силах скрыть ее бледности.
   — Я знаю, ты подумала, что я кинулась за тобой, чтобы осыпать оскорблениями, и не обижаюсь. — Ее тихий голос дрожал. — На самом деле я хотела извиниться. За все.
   К такому Сара действительно не была готова!
   Она молча смотрела на нее, хорошо понимая, чего стоило Клариссе выдавить из себя эти слова; та даже стала казаться старше своих сорока трех лет.
   Кларисса опять попыталась улыбнуться, но в глазах ее веселья не было, только боль.
   — В ту ночь, когда ты ушла, мы с Роджером страшно поругались, — угрюмо призналась она. — Он сказал, что уйдет от меня, что виновата во всем я сама, а не ты…
   — Конечно, не я! — выдохнула Сара, пораженная и признанием Роджера, и тем, что впереди ждет Клариссу. Казалось, Роджер так любил свою жену…
   — Я знаю, — Кларисса доверительно сжала ее руку, — Роджер всегда любил меня, только меня, и… Я знаю, что превратилась в себялюбивую стерву и, конечно, во всем виновата сама. Но я считаю, что как раз его любовь и сделала меня такой эгоисткой. Я стала воспринимать его любовь как нечто само собой разумеющееся и позволяла себе очень некрасивые выходки, в том числе и по отношению к Роджеру. Но, — губы ее скривились в усмешке, — даже самого кроткого человека можно вывести из себя. И два дня назад это случилось. Я поняла, что он действительно говорит серьезно, — уныло добавила она, — что, как бы Роджер меня ни любил, он не сможет долго выдержать с такой самовлюбленной эгоисткой, в которую я превратилась за эти годы. — Она с усилием сглотнула. — Человек начинает ценить то, что раньше воспринимал как данность, только тогда, когда до него доходит, что он может все потерять. Без Роджера моя жизнь — ничто, — просто и честно призналась она. — А впереди еще много лет. Я понимаю, ты, может, думаешь: вот она в своем обычном репертуаре! Но, прошу тебя, пойми — я, как львица, пытаюсь защитить одного из своих детенышей.
   Кларисса была больше похожа на леопарда, который старается ночью скрыть свои пятна. Но, анализируя ее сегодняшнее поведение, Сара понимала, что Кларисса по крайней мере делает попытку измениться. И может быть, вот эта мягкая, ранимая женщина и была той Клариссой, которую знала Сарина мама и к которой была так привязана. Сара надеялась, что это так.
   Она знала, что им с Клариссой никогда не стать подругами, что они слишком разные, у них нет общих интересов, но она совсем не желала ей зла и искренне надеялась, что ее семейные проблемы в конце концов уладятся. Но, чтобы решить проблемы с Салли и Беном, этой паре придется выдержать яростный бой!
   — Справимся, — сказала Кларисса, в точности прочитав Сарины сомнения по ее лицу. Она грустно улыбнулась, щеки ее немного порозовели.
   Глядя на решительное лицо Клариссы, Сара невольно подумала, что обязательно так и будет.
   Кларисса порывисто шагнула вперед и поцеловала Сару в щеку.
   — Маргарет может гордиться тобой, — грустно сказала она. — Я бы гордилась, если бы ты была моей дочерью. И я надеюсь, что ты найдешь с Гриффом свое счастье.
   Сара медленно приходила в себя от неожиданного наплыва теплых чувств к Клариссе, вызванных ее поцелуем, однако замечание насчет Гриффа сразу же отрезвило девушку и с новой силой напомнило о том, что, когда она уходила, Грифф разговаривал по телефону с Сандрой.
   — Я лучше пойду, — резко сказала Сара. — Я, правда, желаю вам только добра.
   — Знаю, — кивнула Кларисса. — Передай Гриффу привет от нас.
   Как бы Саре самой не пришлось сказать ему «привет» на прощание! Ведь ей больше незачем оставаться здесь, во Франции, ничто ее не держит.
   Кроме любви к Гриффу.
   Может, сейчас он уже выяснил свои отношения с Сандрой и даже укладывает чемодан, чтобы поехать к ней. Может, они даже полетят в одном самолете в Англию: Грифф к Сандре, а она — домой со своей одинокой любовью.
   Ей не хотелось возвращаться на виллу прямо сейчас, она еще успеет убедиться в своих предположениях. Поэтому Сара долго гуляла, пытаясь как можно дольше оттянуть эту страшную минуту.
   Когда ее обнаженных плеч коснулись первые капли дождя, она поняла, что надо возвращаться, так как сейчас начнется ливень. Несмотря на обманчивое солнце и теплый воздух. Тогда в одно мгновение промокнешь.
   Около виллы рядом с машиной Гриффа стоял красный автомобиль. «Опять репортеры», — с ужасом подумала Сара.
   Но если у Гриффа гости, значит, он по крайней мере не уехал.
   Только она вошла в коридор и, повернувшись, хотела закрыть за собой дверь, как из гостиной выбежал Грифф. Он с трудом сдерживал себя.
   — Где ты, черт возьми, ходишь? — без обиняков потребовал он объяснений.
   — Я…
   — Утром ты, даже не попрощавшись, исчезла из дома. Теперь я узнал, что ты ушла от Форбсов больше часа назад. Я им звонил, — бушевал он. — Так где ты была?
   — Я… — у Сары перехватило дыхание, глаза стали большими.
   В дверях, позади Гриффа, полностью узнаваемая по той газетной фотографии, стояла Сандра Престон.

Глава 11

   Смешно, конечно, но первая мысль Сары была о том, что эта женщина утром звонила из аэропорта. Уж очень быстро она добралась сюда.
   Сара повернулась к Гриффу, стараясь по его лицу определить, каково его отношение к этому визиту, но он все еще кипел от гнева, а потому трудно было что-то понять.
   — Перестань пугать бедную девушку, Грифф, — протяжно сказала Сандра и, подойдя поближе, уютно устроила свою руку у него под локтем.
   Да, эта пара выглядит весьма респектабельно, с горечью подумала Сара.
   У Сандры была от природы смуглая кожа, которую необычайно оттеняли пепельные волосы, а глаза — такого ярко-синего цвета, что казались почти фиалковыми. Высокая и стройная, в обтягивающем желтом платье.
   Сара удивилась, увидев на ее пальце большое бриллиантовое обручальное кольцо.
   Подарок Гриффа?
   Сара гордо выпрямилась и смело посмотрела Гриффу в глаза.
   — Утром, когда я уходила, ты был занят, разговаривал по телефону, — она кивком головы указала на Сандру, давая понять, что она знает, с кем он говорил. — Я же сказала тебе, что собираюсь к Форбсам для того, чтобы все выяснить. Так вот, мне это удалось, — ровным голосом пояснила она. — Но потом мне надо было немного пройтись. — Во рту появился неприятный привкус, смотреть в глаза Гриффу сил уже не хватало.
   Он прищурился:
   — Твои подозрения относительно Бена подтвердились?
   — Да, — коротко ответила она. — Я же сказала, все улажено. Простите, что помешала вам. Я только возьму…
   — Ты никому не помешала, — с досадой возразил Грифф. Потом высвободил локоть из руки Сандры и, подойдя к Саре, легонько взял ее за плечи. — Теперь порядок? — с ласковым беспокойством спросил он.
   Порядок будет. Когда-нибудь. Когда она справится со своей любовью к этому человеку.
   Если справится…
   — Да, — небрежно кивнула она. И зябко поежилась, заметив вдруг, что Сандра Престон бросает на нее злобные взгляды из-за плеча Гриффа. Это ее удивило. — Вам с Сандрой, наверное, о многом надо поговорить, — снова начала извиняться Сара. Она попыталась улыбнуться, но вместо улыбки получилась гримаса. При сложившихся обстоятельствах ничего лучше она изобразить не могла.
   — На самом деле нам почти нечего сказать друг другу, — невозмутимо ответил он, поворачиваясь в сторону Сандры. Он крепко сжал Сарины плечи. — Вернее, совсем нечего, — вызывающе пояснил он.
   На какое-то мгновение Сандра растерялась, но выражение растерянности на лице быстро сменилось соблазнительной улыбкой.
   — Я понимаю, что сейчас ты немного злишься на меня, Грифф. — Она надула губки, услышав, как он иронично фыркнул. Смешно, когда тридцатилетняя женщина так ребячливо ведет себя. А Сандре, может быть, уже и больше тридцати. На фотографии она казалась моложе, но сейчас, увидев ее, Сара убедилась, что это не так. — Но я же попросила прощения. — Сандра призывно посмотрела на него большими фиалковыми глазами. — Я не понимаю, какие могут быть между нами проблемы. Он скривил губы.
   — Кроме тех основных проблем, о которых я уже говорил, — убежденно начал он, — существует еще одна очень большая проблема. — Он крепче сжал плечи Сары и нежно посмотрел на нее.
   Сара не могла винить Гриффа в том, что он прикрывается ею, ведь совсем недавно Сандра Престон так жестоко обидела и унизила его. А она, Сара, чувствует себя его должницей: Грифф все время помогал ей. Но потом, когда страсти улягутся, он может пожалеть, что так жестоко обошелся с Сандрой. Эта женщина явно передумала и хочет, чтобы он вернулся. И стоит ли ему идти на поводу своей уязвленной гордости? Ведь можно опять потерять Сандру, не правда ли?
   — Ты затеял немыслимое, Грифф, — раздраженно бросила Сандра. — Ты даже не знаешь эту девочку, Девочку? Сара всего на семь или восемь лет моложе ее, и…
   — А вот в этом ты сильно ошибаешься, — протянул Грифф. — Я знаю ее с момента нашей встречи.
   — Но…
   — Между нами все кончено, Сандра, — холодно продолжал он. — Я собираюсь жениться на Саре.
   Сара резко взглянула на него:
   — Перестань, пожалуйста!
   — Ты действительно хочешь стать его любовницей? — Сандра уничтожающе посмотрела на Сару. — И все время гадать, а что, если он подобрал тебя просто из желания успокоить свою уязвленную гордость? И жить в страхе, что он вот-вот уйдет?..
   — Хватит, Сандра! — резко оборвал ее Грифф. — Когда я женюсь на Саре, это будет навсегда.
   Рот Сандры превратился в ужасную ярко-красную щель:
   — Ты пожалеешь об этом! Он взглянул на Сару.
   — Я так не думаю, — искренне ответил он. Сандра резко повернулась и схватила желтую сумочку в тон к ее платью.
   — Папа позаботится о том, как проучить тебя, — выпалила она. Теперь она перестала играть роль раскаявшейся невесты.
   Грифф с жалостью посмотрел на нее:
   — Я так не думаю, твой папа — настоящий джентльмен.
   Она стянула с пальца обручальное кольцо.
   — Мне еще в прошлый раз надо было тебе его вернуть! — Она сунула его Гриффу в руку. — Может, оно твоей простушке понравится, — зло добавила она.
   — Ты выбрала это уродство, — парировал Грифф, с отвращением глядя на бриллиантовое кольцо, — ты и держи его при себе! — Он взял ее сумочку, открыл ее и, сунув туда кольцо, вернул Сандре. — Храни его в память о нашем счастливом избавлении.
   — Почему ты… — Она попыталась ударить его по лицу, но Грифф перехватил ее запястье. — Ты дурак, Грифф Морган, — презрительно заявила она. — У нас мог бы быть завидный брак, мы бы получали массу удовольствий, а вместо этого ты хочешь загубить свою жизнь с этой провинциальной секретаршей…
   — На самом деле Сара не секретарша, — насмешливо прервал он ее. — А что касается упомянутых тобой удовольствий, то я вполне могу обойтись и без них.
   Сандра кинула на Сару уничтожающий взгляд:
   — Да уж придется!
   Сара почувствовала, что щеки ее запылали. За все время ее пребывания здесь, на юге Франции, она только и делает, что выслушивает обидные замечания со стороны всевозможных «знатоков». И большей частью совершенно необоснованные.
   Она хорошо понимает, что гордость Гриф-фа уязвлена, но стоит ли всем сообщать о своей женитьбе на Саре? Ведь он сам поставит себя в глупое положение, когда выяснится, что никакой свадьбы нет и в помине!
   Сандра надменно оглядела их обоих.
   — Господи, какая скучная пара! — бросила она напоследок, прежде чем громко хлопнуть дверью.
   — Уфф! — Облегченно вздохнув, Грифф убрал руки с Сариных плеч. — Ты моя спасительница, Сара. — Он натянуто улыбнулся. — Я уж думал, никогда не избавлюсь от нее.
   Приятно слышать, хоть для чего-то она пригодилась!
   — Мне надо собрать свои вещи, — тоскливым голосом сказала она. — Потом позвонить в аэропорт и узнать насчет билета.
   — Я уже все сделал, — весело ответил ей Грифф. — Еще утром заказал.
   Сара посмотрела на него расширившимися от боли глазами: значит, теперь он мечтает от нее избавиться?
   — Для нас обоих, — добавил он, опровергая ее предположение.
   — Ты тоже летишь в Англию? — Она нахмурилась. — Но я думала, ты приехал сюда работать.
   — Мы оба отлично знаем, что причина моего приезда сюда совсем в другом, — неторопливо сказал он. — А книга подождет неделю-другую, раз уж до сих пор ждала. Мне надо кое-что уладить в Англии, а потом я вернусь.
   — А-а, понятно, — невесело кивнула Сара. Все ее надежды разбились вдребезги. Он летит в Англию по своим делам. Просто совпало, что они возвращаются вместе.
   — Не уверен, что ты поняла, — протянул он. — Но скоро все поймешь.
   Эти слова прозвучали почти угрожающе, но по его лицу ничего нельзя было понять. Он только улыбался загадочно, но от дальнейших разъяснений воздержался.
   Путешествие с Гриффом получилось еще более беспокойным, чем поездка в компании Форбсов.
   Некоторые из бывших коллег Гриффа каким-то образом разузнали номер их рейса. Не успели они пройти таможенный контроль в аэропорту Хитроу, как их тут же атаковали журналисты.
   Сам полет был неприятен еще и тем, что в одном самолете с ними летела Сандра Престон. Потерпев фиаско во Франции, она возвращалась домой. Ни Сара, ни Грифф даже не предполагали, что встретят ее.