Ирина Муравьева
Портрет Алтовити

Часть первая

   Доктор Груберт почувствовал взгляд на своем затылке и оглянулся.
   Она была в черном открытом платье, бисерная сумка через левое плечо.
   Может быть, японка, хотя для японки слишком высока. Кроме того, несмотря на восточные глаза и высокие скулы, очень белая кожа и удлиненный овал говорили о том, что к ее японской или китайской примешалась сильная северная кровь.
   Он успел подумать, что это лицо напоминает один из многочисленных портретов Модильяни, и хотел было уже отвернуться, но она продолжала смотреть на него так, словно во всем зале не было никого, кроме них двоих.
   Доктор Груберт растерялся.
   К ней подошла угольно загорелая старуха в блестящих шароварах, которую он много раз видел по телевизору, но кто она, не помнил. Старуха слегка было заслонила ее от доктора Груберта, но она, улыбаясь, отступила на шаг в сторону.
   Сверкнув шароварами, старуха отошла.
* * *
   …Яркая белизна, лоб и виски отливают перламутром, нет, это не косметика, меня не проведешь, грудь маленькая, сошла бы для подростка, руки худы, она слегка сутулится, но шея у нее длинная и молодая. Родинка на открытом плече, еще две яркие родинки на ключице – это хорошо, иначе кожа казалась бы слишком фарфоровой, неживой.
* * *
   …Помахала кому-то рукой, опять улыбнулась. Несмотря на улыбку, лицо осталось грустным.
   Наконец она отвела глаза и сделала несколько шагов по направлению к столу с фруктами и бутылками.
   Склонила голову над тарелками, выбирая. Высокая прическа, шелковая белизна спины.
   Облокотилась о краешек стола худой рукой.
   – А я смотрю и думаю: вы или не вы! – лающий голос над ухом.
   Доктор Груберт оглянулся.
   Бил Лекае. Теперь не отвяжешься.
   – Кто это? – спросил доктор Груберт, указывая подбородком на женщину с бисерной сумкой.
   – Эта? – усмехнулся Бил, выставив надраенные лошадиные зубы. – Моя старинная приятельница. Крепкий орешек. Мать ее была русской. Из русских дворян, знаете. Я ее еще застал. Любопытная вообще семейка, я все хотел ее описать. Дело в том, что…
   – Кто она?
   – Издательство «Гланц и Мин», не слышали? Муж был родом из Швейцарии, профессор славистики, они жили в Москве года два, издательство какое-то время процветало, много печатали вещей из России, да и не только из России, из всей Восточной Европы, и год, что ли, назад муж умер. Странный был тип. Но самое ужасное – это, конечно, история с дочкой. Вот уж действительно: горе! – Лекае сморщился и покачал головой. – В наших кругах о них много сплетничали.
   – Почему?
   – Belle femme aime jouer de malheur! Красивая женщина притягивает несчастья! – хохотнул Лекае, словно с помощью французской пословицы решил забыть обо всем неприятном.
   Доктор Груберт не спросил, что за история с дочкой.
   – Познакомить? – оживился Лекае. – Пошли!
   Она встретила их приближение улыбкой, но улыбка ее показалась слишком восторженной и не понравилась доктору Груберту.
   – Позволь представить тебе доктора Саймона Груберта, – развязно заговорил Лекае, целуя ее в щеку, – ты, моя дорогая, прелестно выглядишь…
   – А это становится все труднее, – она через силу, как показалось доктору Груберту, улыбнулась темно-малиновыми губами, слишком яркими на таком нежном лице, и протянула руку.
   Рука была сухой и горячей.
   – Очень рада, – сказала она, – Ева Мин.
   Глаза ее вели себя так же, как губы: улыбались через силу.
   Она поправила прическу, взглянула на него исподлобья.
   …Какие красивые у нее эти родинки: на плече и на правой ключице.
   – Скоро приволоку тебе свой новый роман. – Лекае выпучил глаза. – Нарочно мотался в Россию…
   – В Россию?
   – Ну да. Выдаю вам обоим огромную тайну… – Лекае зажал рот руками и оглянулся, словно боясь, что его подслушивают. – Сюжет такой, что требовал моего присутствия…
   – Где? – спросила она. – В Москве?
   Доктор Груберт обратил внимание, что она очень тонка в талии, но кожа ее белых рук суховата и выдает возраст.
   – В какой Москве? В несусветной глуши! – Лекае в ужасе схватился за подбородок. – Нижний Новгород! Недалеко от Москвы, но провинция, деревня, хуже Огайо! В гостинице выдавали по одному полотенцу на сутки, такому вот махонькому, – показал руками размер, – спать невозможно от духоты, никаких кондиционеров, но я, представьте себе, не только выжил, но и получил огромнейшее удовольствие!
   – Каким образом? – поинтересовался доктор Груберт.
   – Я переехал на квартиру к следователю, который вел дело моей героини, и мы отлично проводили время! У меня была своя комната с небольшой терраской. Каждый день засиживались допоздна, выпивали. Жена его варила нам шикарные борщи! Этот парень мне многое рассказал. Без него я бы не разобрался. Правда, он хитер, но русские вообще хитроваты.
   – Комплимент мне, надеюсь? – засмеялась Ева.
   – Ева, как я уже сказал, наполовину русская, – заговорщицки сообщил Лекае, – попросите ее рассказать вам…
   Он не докончил, потому что Ева перебила его:
   – Так о чем же роман?
   – Роман! – встрепенулся Лекае и так энергично переступил с ноги на ногу, что лакированные башмаки его скрипнули, словно запросив пощады. – О, роман будет потрясающим! Ты знаешь, я не хвастун, но в данном случае работает тема. Пишу от лица простой русской женщины, жительницы города Владимира, которая убила двоих любовников. Такая, я бы сказал, вамп-леди. Что скажете? Убила двоих, и никто ничего не подозревал, пока с третьим не вышла осечка!
   – Осечка? – Ева положила в рот продолговатую виноградину, но не проглотила ее, зажала между зубами.
   На черной виноградине выступила капля черного сока.
   – Третьего она полюбила. У этих монстров ведь иногда возникают свои привязанности, все это непредсказуемо, – захлебнулся Лекае и, жестикулируя, выплеснул на пол немного вина. – Я тут консультировался с психиатрами. И вот, представьте себе, она полюбила третьего, который был моложе ее, кажется, на восемнадцать лет, а ей – тридцать восемь, хотя по виду гораздо старше, я бы ей дал не меньше сорока пяти…
   – Красивая? – спросил доктор Груберт.
   – Ну, как вам сказать? Славянское лицо, широкие скулы, глаза немножко раскосые – у них там, в России, были татары, триста лет, если не больше, все, конечно, перемешалось, отсюда и дикость! Дикость! А так, конечно, с породой: коса, грудь, выпуклые губы, но глаза! Глаза сумасшедшей! Меня не обманешь!
   – Как же она убивала? – нахмурилась Ева. – И, главное, за что?
   – Ни-ни-ни! – отшатнулся Лекае и снова плеснул вином на пол. – Вот этого я не расскажу! Только в романе! Причем на подлинном фактическом материале! Я перевоплощаюсь, представьте себе! Все от ее лица! Меня нет! Я – русская гражданка, жительница Владимира, Катерина Сливкина, имя, конечно, изменено, но любопытно, что «Сливкина» – это по-английски что-то вроде «creamer»! Двое детей, мальчик и девочка, приличный муж, учитель физкультуры в школе. А любовников между тем убила! Двоих! Дала им выпить снотворное и потом ввела инсулин, смертельную дозу!
   Ева Мин вдруг закашлялась и ярко покраснела.
   – Откуда у нее инсулин? – спросил доктор Груберт.
   – Ах, я и не сказал! – подпрыгнул Лекае. – Она работала главной медсестрой в большом госпитале, а там такой беспорядок, в России! Везде, и в госпиталях тоже! Ничего не стоит украсть, отлить, отсыпать, никто ничего не считает!
   – И весь роман будет от первого лица? – Доктору Груберту вдруг захотелось, чтобы Лекае с его брызгающей во все стороны разноцветной слюной и запахом копченостей изо рта оставил их в покое.
   – Да! От начала и до конца! До смертной казни, до того, как преступница в последний раз услышит человеческий голос! То есть до окончательного, представьте себе, конца! До наступления тьмы!
   – И не страшно вам, Бил? – усмехнулся доктор Груберт.
   Ева Мин внимательно посмотрела на него исподлобья, словно хотела убедиться в том, что правильно расслышала эту реплику.
   – А вы, мистер Груберт, – медленно спросила она, – будь вы писателем, начали бы, наверное, с того, как преступница попадает сразу в ад?
   Доктор Груберт пожал плечами.
   – Я не представляю себе ада, – отводя глаза от ее слишком блестящих глаз, сказал он. – Думаю, что там, – неопределенно помахал рукой в воздухе, – другие дела, менее понятные. Ад – слишком уж человеческая идея.
   – А рай?
   – Рай – совсем не по моей части. Я – человек грешный…
   Лекае смотрел на них с удивлением.
   – Пойдемте потанцуем, – вдруг сказал ей доктор Груберт.
   Залпом допил свое шампанское, поставил на стол пустой бокал и взял ее за руку.
   Горячее сухое тепло ее пальцев перебежало в его ладонь, ладонь загорелась. Они медленно задвигались в такт музыке. Оказалось, что она не так уж высока: лоб его почти упирался в ее высоко зачесанные блестящие волосы.
   Волосы пахли жасмином.
* * *
   …Накануне его дня рождения они, как обычно, приехали в Сэндвич к родителям.
   Было совсем рано, когда доктор Груберт неожиданно проснулся и, испугавшись чего-то, вскочил с постели.
   Подошел к окну комнаты и тут же – сквозь слабый, дрожащий дождь – увидел их.
   Мать стояла над отцом, который лежал рядом с кустом жасмина. Она не плакала, не звала на помощь и была так же неподвижна, как он.
   Серый платок, накинутый поверх серого платья, делал ее похожей на одно из тех тусклых гипсовых украшений, которые стоят в городском парке Сэндвича.
   Куст жасмина рос у самого крыльца. Он был густо усыпан цветами, запах которых проникал даже сквозь закрытые окна автомобиля.
   Отец всегда говорил, что запах жасмина и ландышей возвращает ему детство.
* * *
   Связь между смертью отца и этим запахом жасмина была настолько сильной, что доктор Груберт приостановился.
   Черные волосы Евы Мин коснулись его рта.
   – Я немножко не понял, – смутившись, спросил он, – ваша мать была русской?
   – Они бежали от большевиков. Кажется, в двадцатом или двадцать первом году попали в Китай. Там была большая русская колония.
   – Вы и родились в Китае?
   – Вы, наверное, полагаете, что мне лет семьдесят? – Она засмеялась. – Нет, я родилась в Нью-Йорке.
   – Часто бываете в России?
   – Не очень, – неохотно ответила она и тут же сменила тему: – А я и не спросила, какой именно вы доктор? Терапевт?
   – Хирург. Пластическая и лицевая хирургия.
   – Не может быть! – воскликнула она. Он уловил фальшь в ее восклицании. – А я как раз ищу именно такого хирурга!
   – Вот так всегда, – усмехнулся он, – вы ищете хирурга, а я хотел за вами приударить.
   Ему стало неприятно, что он так сказал.
   Нахально и неумно.
   Она испуганно улыбнулась.
   – Вы знаете, я ведь вас увидела первая. Я хотела, чтобы вы подошли.
   «Зачем?» – чуть было не спросил ее доктор Груберт.
   – Я позвоню вам в клинику, – сказала она. – Можно, я позвоню вам в качестве пациентки?
   Они остановились.
   Музыка, оказывается, уже закончилась.
   Ева засмеялась, подняла к нему лицо, и волосы ее снова коснулись его рта.
   – Смотрите, – шепнула она, – никто уже и не танцует. Только мы с вами.
   Прикосновение этих волос и душный знакомый запах словно парализовали его.
   – Завтра я с восьми у себя в клинике. Звоните.
* * *
   Она записалась на прием и через два дня пришла. Волосы ее были собраны в лоснящийся черный узел над длинной шеей. Она была слишком высока для китаянки. Да, слишком высока. Но тоска на ее удлиненном фарфоровом лице уже не бросалась в глаза так сильно, как на рождественском вечере.
   – Я хотела бы сделать пластическую операцию. Не сейчас, но, может быть, через полгода… – Торопливо улыбнулась: – Сэкономлю немножко и приду.
   Он удивился этому странному тону.
   Пришла на консультацию – пусть задает вопросы, какое мне дело до ее денежных обстоятельств?
   – Если вы спрашиваете моего мнения, – сухо сказал доктор Груберт, – я советовал бы подождать. Мы вообще не рекомендуем делать эти операции до пятидесяти пяти лет, хотя…
   Она перебила его:
   – Но я ведь не для того, чтобы выглядеть моложе.
   – А для чего? – нахмурился он.
   – Для того, чтобы выглядеть иначе. – У нее забегали глаза. – Насколько это возможно, конечно.
   «Еще одна психопатка», – с облегчением подумал доктор Груберт.
   – Вы, конечно, решили, что я психопатка?
   – Нет, – смутившись, пробормотал доктор Груберт, – можно, конечно, произвести некоторые манипуляции, освежить веки…
   – Веки? – глаза остановились, и вдруг она спросила совсем другим, ясным и спокойным, голосом: – Могу ли я быть с вами откровенной?
   Лучше всего было бы сказать ей что-нибудь, например, такое: «Не стоит».
   Или: «Я не люблю смаковать тайны своих пациентов».
   Вместо этого он сказал:
   – Я рад буду помочь вам, миссис Мин.
   – Не смогу сразу объяснить вам… – вздохнула она. – Бывает, что человек живет-живет, с ним что-то происходит, и, наконец, он чувствует, что больше не может. И тогда наступает время, – она сильно покраснела, – когда тебе все мешает. Лицо, тело… Не говоря уж о душе.
   – К сожалению, я не сторонник… Бездны подсознания, психоанализ… Я не уверен, что…
   – Вы, конечно, не заинтересованы в пациентах, – перебила она и засмеялась, – но чтобы уж так отпугивать!
   – Я разве вас отпугиваю?
   – Вы думаете, что я сумасшедшая, – полувопросительно сказала она.
   Доктор Груберт отрицательно замотал головой.
   – Думаете. – Она встала. – А мне просто хотелось прийти к вам и поговорить. Вот я пришла.
   Он чувствовал, что не хочет ее отпускать.
   – Подождите, – сказал он. – Куда вы торопитесь…
   Она наклонила голову.
   Выражение привычной затравленности, ненужное, неуместное на таком красивом лице, опять удивило его.
   – Может быть, мы пообедаем сегодня вместе? – предложил доктор Груберт.
* * *
   Дождь заливал вечерний Нью-Йорк, смывая остатки вчерашнего снега. Потоки черной воды неслись по улицам. Люди под зонтами возбужденно ловили такси, стоя по щиколотку в переливающихся лужах.
   Пока он шел до стоянки, ноги успели как следует промокнуть. Машины передвигались медленно, скользили над мостовыми, в небе сверкали молнии.
   У доктора Груберта сильно стучало сердце.
   – Не хочется, – сказала Ева Мин, когда, освободившись от мокрых пальто, они усаживались за столик, – чтобы вы приняли меня за одну из своих многочисленных идиоток. Не обижайтесь, я про ваших пациенток говорю.
   – Идиоток, конечно, много, – доктор Груберт приподнялся, чтобы повесить ее пальто на вешалку.
   – Я хотела бы с вами поговорить, – вдруг сказала она. – Посоветоваться, может быть.
   – Почему именно со мной?
   – Потому что.
   Точно так же отвечал иногда Майкл, когда был маленьким.
   – Я знала, кто вы такой и чем занимаетесь. – У нее забегали глаза. – Простите меня за вранье. Месяц назад я попала на вашу лекцию в Принстоне. Совершенно случайно. Ушла под впечатлением.
   Бред.
   Неужели – если она сидела на лекции – он мог ее не заметить?
   – Что же вас так потрясло в пересадке кожи? – усмехнулся доктор Груберт.
   – Ничего. Но меня заинтересовали некоторые наблюдения о связи внешности с психикой.
   Запах жасмина, словно осмысленное, капризное существо, вырвался из лоснящейся черноты ее волос и изо всех сил вцепился в него.
   – Вы можете мне даже не отвечать, – сказала она. – То, что я хочу поговорить с вами, вас ведь ни к чему не обязывает.
   Подошла официантка, высокая и полная, с ярко-золотистыми веками, в розовом, с черными разводами, кимоно.
   – Заказывайте, Ева, – вздохнул доктор Груберт.
   Заказали.
   Официантка исчезла и через минуту вернулась с чаем и графинчиком сакэ.
   – За вас, – сказал доктор Груберт.
   – За нас, – поправила она. – Будете меня слушать?
   – Похоже, что ничего другого, – пошутил он, – мне и не остается.
   Она не ответила на его улыбку.
   – Мои родители, – сказала она, – прожили бок о бок сорок шесть лет. Мама была тяжелым человеком. Тяжелым и своевольным. Умирая, пожелала, чтобы из похоронного бюро доставили список услуг. Сама выбрала себе гроб и вычеркнула из списка подголовную подушечку.
   – Что? – оторопел доктор Груберт. – Кого вычеркнула?
   – Подушечку. Кладут покойнику под голову. Восемнадцать долларов. Дело не в скупости, дело в принципе. А отец был тихим человеком, очень тихим. Врачом из Харбина. Семья моей матери – я вам, кажется, это уже сказала – попала в Китай после революции. В юности мама болела туберкулезом, и мой отец ее вылечил. Она предложила ему жениться на ней в качестве благодарности. Отец ее очень любил. А она его всю жизнь терпела. Тут, я, конечно, немножко комкаю. – Глаза у нее опять забегали. – Но сейчас это и неважно. Когда отец умер, мама не похоронила его, а поставила урну с прахом в своей спальне.
   – Урну? В спальне? Зачем?
   – Трудно ответить. Может быть, привыкла к нему за сорок шесть лет настолько, что просто не смогла расстаться, не знаю. Может быть, чувствовала себя виноватой перед ним, были и на это свои причины. Он ей рабски служил.
   – Жутковато, – пробормотал доктор Груберт, – ничего нет беспросветнее, чем подноготная обыкновенной семьи. Я сам прошел через развод.
   – А, – прошептала она, – я не знала.
   Разговор становился сложным, и доктор Груберт не был уверен, нужен ли ему такой разговор с совершенно чужой, хотя и очень красивой, женщиной.
   – Я похожа на отца, – продолжала она, – а сестра моя Зоя, старше на четыре года, была вылитой матерью, только еще красивей. Такой красивой – проходу не давали. У нас вообще был очень странный дом. Мы с отцом и сестрой вели себя тихо-тихо, а мать нами распоряжалась. У вас есть дети?
   – Сын, – громко сглотнув, ответил он. – Майкл. Ему двадцать два года.
   – Чем он занимается?
   – Он болен. Сейчас он в клинике душевных заболеваний. В Филадельфии.
   – Простите, – прошептала она, и ему стало неприятно, что она просит прощения, словно они говорят об умершем.
   – А чем занимается ваша сестра? – спросил он, чтобы перевести разговор.
   – Моя сестра? – вздрогнула она. – Ее нет в живых, она погибла.
   – Погибла? Каким образом?
   – Она погибла, – повторила Ева. – Это случилось из-за меня.
   Доктор Груберт слегка отшатнулся.
   – Мне было шестнадцать, – не давая ему опомниться, заговорила она, – и у моей сестры появился жених. Звали его Иван Щербатов. Тоже из русской семьи, родился в Париже. Я влюбилась в него так, что заболела. Заболела по-настоящему. Есть перестала. Спать. Рвота от каждого куска. Если он подходил близко ко мне, я чуть в обморок не падала. Все замечали, кроме него. Он вообще ничего, кроме Зои, не видел. Так продолжалось примерно два-три месяца. Однажды я застала их в гостиной. Родителей в городе не было. Я увидела их спящих на диване. Спали они так крепко, что не проснулись даже тогда, когда я приоткрыла дверь. И я этого не вынесла. Просто не вынесла – и все! Побежала к себе наверх. Не знаю, что я собиралась сделать. Скорее всего, конечно, ничего. Но что-то со мной происходило, ад какой-то. Подошла к зеркалу. Серая, страшная, как скелет. А они там, внизу, спят, обнявшись. И я вдруг сказала… Жуткую вещь я тогда сказала…
   – Какую вещь? – избегая встречаться с ней глазами, пробормотал доктор Груберт.
   – «Пусть они умрут!» – вот какую. И повторила это. Много раз, не помню, сколько, очень много.
   Она закрыла лоб и глаза обеими руками.
   Пальцы были такими же белыми, как и лицо.
   – Через две недели их не стало. Полетели после свадьбы в Италию и разбились неподалеку от Рима. Хоронили мы то, что от них осталось. В черных мешках. Пластиковых таких, знаете? Похожи на мусорные.
   – О-ох… – вздохнул доктор Груберт.
   – Зоя мне часто снилась первое время. Все время снилась. С младенцем на руках. Может быть, она уже тогда была беременна, я не знаю.
   Моргая золотистыми веками, подплыла официантка. Развела рукава кимоно, подлила в стаканы сверкнувшую льдинками воду.
   – Ева, – осторожно сказал доктор Груберт, – вы напрасно себя обвиняете. Ваши детские слова никакого отношения не имели к тому, что…
   – Что? – вскрикнула она, и официантка, уже отходившая от их столика, испуганно обернулась. – Я же убила их!
   – При чем здесь вы…
   – Как? – захлебнулась она. – Что значит: при чем? Я пожелала им смерти. Вот при чем. И их не стало.
   – Но ведь на том же самом самолете были другие люди, которым вы не желали смерти! И они тоже погибли!
   – Они погибли по каким-то своим причинам, о них я ничего не знаю. А моя сестра и Иван погибли потому, что я…
   Она всхлипнула и посмотрела на него исподлобья. Он уже знал этот ее особенный затравленный взгляд.
   – Ева, спорить с вами бесполезно. Это невроз – больше ничего. Я не специалист по неврозам. Но я понимаю, что произошло. Вы были очень влюблены в мужа сестры. Шестнадцать лет. Убийственный возраст. И что-то вам… Ну, скажем, померещилось. Вам кажется, что вы накликали… Ничего этого не было. – Доктор Груберт потер рукой лоб. – Но у людей с воображением такие вещи застревают в сознании. Мне очень жаль вас… Жаль, что вы с этим живете…
   – Если бы только с этим, – сказала она дрожащими губами.
   – Десерт? – с привычной фамильярностью спросила официантка.
   – Спасибо, не надо, – торопливо отозвалась Ева и отодвинула от себя почти нетронутую тарелку. – Хотите выпить кофе у меня? У меня дома?
   Она подалась вперед и вдруг протянула ему обе руки через столик.
* * *
   Квартира Евы Мин оказалась в самом центре Гринвич Виллидж и занимала второй этаж красного кирпичного особняка.
   – Располагайтесь, – сказала она, – сейчас я сварю вам кофе.
   Он заметил, что она нервничает так же, как и он сам.
   Доктор Груберт опустился на громоздкий диван у окна. Гостиная была обставлена со спокойным вкусом, только одна картина в простенке показалась ему странной, почти уродливой: по серому глухому фону были разбросаны плачущие лица людей и морды животных с окровавленными глазами.
   Она перехватила его взгляд:
   – Это моего мужа.
   – Он разве художником был?
   – Нет. Но незадолго до смерти ему показалось, что он может писать картины. Это все, что он успел.
   Свет настольной лампы выхватил ее худую руку с длинными пальцами, которыми она торопливо схватилась за ручку, хотя дверь была открыта.
   – Как я рада, что вы здесь, – прошептала она и вышла.
   Доктор Груберт встал с дивана и подошел к картине. Лица людей и морды животных были сдавлены в слоистое темное месиво, внутри которого белели только зрачки.
   Засохшие бурые и черные сгустки масла выглядели как сгустки крови и должны были бы быть такими же, как кровь, солеными на вкус.
   Минут через десять она вернулась – уже не в том платье, в каком была в ресторане, а в чем-то легком, черном, похожем на длинную тунику. В руках у нее был поднос с двумя чашками и длинный узкий кофейник.
   – Мне показалось, – сказал он, чувствуя, что волнуется все сильнее и сильнее, – что у вас за спиной должны быть крылья. Это платье…
   – Это у меня-то крылья?
   – Трудно поверить, – не выдержал он, – что два дня назад я даже не подозревал о вашем существовании.
   – Вам с сахаром? – спросила она.
   – Мне – да, то есть – нет, я уже не пью с сахаром.
   – Почему?
   – Диабет, начальная стадия. Я на таблетках.
   – О! – вздрогнула она. – И у вас тоже! У моего мужа был диабет, тяжелый, у матери был диабет. Считалось, что от диабета она так и чудачит.
   – Что же она делала?
   – Ой, много чего! У нее был дом в Нью-Рашел. Он и сейчас есть. Она там разводила розы. Вдруг получаю письмо – она любила писать мне письма: белки объели все розы, и она купила водяной пистолет. Стреляет в белок из водяного пистолета.
   Доктор Груберт с облегчением засмеялся.
   Она откинулась на спинку дивана, скрестив над головой руки. Он торопливо схватил чашку с подноса.
   – Не обожгитесь, – прошептала она.
   Черный шелк прошелестел по его колену, и торопливая складка ее странного платья замерла между ними, будто затаилась.
   Складка была живой. Она была частью горячего бедра, прильнувшего к нему в ожидании.
   Доктор Груберт смотрел прямо перед собой, не решаясь скосить глаз туда, где было ее лицо и волосы.
   – Что с вами? – спросила она.
   Не глядя, он ощутил, как рядом, совсем близко от его губ, раскрылись ее губы.
   Тогда он резко повернулся к ней всем телом. Она встретила его испуганный взгляд своим блестящим взглядом.
   – Перестаньте, – попросил он.
   – Что перестать? Я ничего не делаю!
   – Делаете! – он скрипнул зубами. – Вы видите, что со мной!
   – Вижу. – Она медленно провела по его лицу своей худой рукой. – Не бойтесь меня.
* * *
   Он уже ничего не соображал.
   Его столкнули вниз, внизу был огонь.
   Ничего, кроме огня, который охватил его, причиняя сильную боль и одновременно вызывая в нем восторг от никогда не испытанной прежде силы.
   От огня нужно было спастись.
   Поэтому он и бросился к ее телу, как зверь, на котором горит шерсть, бросается к реке.
   Огонь не погас от воды, но прошла боль ожога.
   Что-то ужасное, безобразное, разом уничтожившее его, поднялось изнутри.
   Он перестал быть Саймоном Грубертом, вежливым человеком с седыми волосами и внимательным взглядом. Он был горящим зверем и плыл в воде.
   Он был слепым и не знал, куда плывет, хотя плыл быстро, не останавливаясь.
* * *
   …Зрение вернулось не сразу. Но даже когда оно вернулось, доктор Груберт видел сначала только дерево, полное сухого черного блеска. Оно глубоко дышало под дождем. Тогда он понял, что смотрит в окно.