РУТ. Ты ошибся адресом.
КАРЛ. Но - должен же кто-то быть виноват! (Хочет уйти.)
РУТ. Карл, ты куда?
КАРЛ. Не знаю. В воду. Думаю, стоит сплавать еще раз ненадолго.
РУТ. Это бессмысленно.
КАРЛ. Я здесь дольше не вынесу. (Уходит.)
РУТ читает записи КАРЛА на полях газеты, затем замечает, что на платье
Мануэлы недостает ленты.
РУТ. Боже всемилостивый, помоги нашей Манни. Боже всемилостивый, помоги
нашей Манни. Помоги нашей Манни, Боже всемилостивый. Прошу тебя, Боже
всемилостивый, помоги нашей Манни. Помоги нашей Манни, прошу тебя, Боже
всемилостивый. Я - э-э-э. (Произносит без выражения, как пустые слова.) Я
носила ее в своем теле, в муках произвела на свет, вскормила этой грудью --
Боже всемилостивый, почему я не могу ощутить горе?
КАРЛ возвращается, РУТ позирует.
Боже всемилостивый, помоги нашей Манни!
КАРЛ берет фотоаппарат.
КАРЛ. Рут!
РУТ оборачивается к нему, он фотографирует ее в позе молящейся.
РУТ. Ты ведь насобирал уже достаточно воспоминаний.
КАРЛ. Блаженны преследуемые, да?
РУТ. Фу, Карл!
КАРЛ (включает магнитофон). Только не питай никаких иллюзий. Она
покинула нас безвозвратно. И называй ее - Мануэла. Чтобы Он знал, о ком идет
речь, и не промахнулся.
РУТ. Бог не может промахнуться.
КАРЛ. Да? Почему же Он допустил, чтобы она погибла? Девчушка, восемь
лет --
Пауза. РУТ выключает магнитофон.
Приложить бы ему как следует этими здоровыми камнями.
РУТ. Карл, прошу тебя! Это же богохульство.
КАРЛ. Потому что от твоих молитв никакого толку.
РУТ. Во что ты, собственно, веришь?
КАРЛ. В твою задницу.
РУТ. Стыдись, Карл.
Музыка, доносящаяся из кемпинга.
КАРЛ. Как животные.
РУТ. Вот как? Но ведь твоя потребность в трауре уже удовлетворена.
КАРЛ. Ты что, совсем тронулась?
РУТ. Я всего лишь просмотрела твой перечень убытков. (Берет газету.)
Гроб обойдется дешевле, чем ты написал. Для Манни нужен совсем маленький.
Пауза.
Но ведь без "Таунуса" ты не будешь чувствовать себя полноценным
мужчиной.
КАРЛ. Рут, только ради твоего лечения.
РУТ. Это и есть первый взнос за "Таунус".
КАРЛ. Знаешь, Рут, у каждого бывают свои минуты слабости. И у меня
тоже. Я не могу всегда оставаться железным. Но жизнь-то продолжается, Рут.
РУТ. Вечно ты со своими дурацкими изречениями --
КАРЛ. Так уж устроен мир. Возврат излишков подоходного налога за год
тоже постепенно приближается. Правда, эти подонки не торопятся. Может в этот
раз по почте пришлют. А когда приедем, будет уже лежать в почтовом ящике.
Как ты думаешь?
Пауза.
РУТ (иронически). И еще: стоимость перевозки тела можешь вычесть из
налога.
КАРЛ. Ну конечно же, жизнь продолжается!
РУТ. Ах, Карл, ну как можно принимать тебя всерьез?
КАРЛ. И еще как продолжается жизнь - еще как! Передай-ка мне сумку со
жратвой.
РУТ. Сам возьми.
КАРЛ не может открыть банку с салатом искалеченной рукой.
Дай сюда. (Отвинчивает крышку банки, КАРЛ ест.) А что ты сделал с
ленточкой?
КАРЛ. С какой ленточкой?
РУТ. С ее платья?
КАРЛ. Спрятал.
РУТ. Зачем? -- Карл, зачем?
Пауза. Приближается вертолет.
Карл, милый?
КАРЛ (машет рукой вверх). Эти ребята не сдаются. Помаши им. Смотри, нам
аквалангист помахал. (Фотографирует вертолет.)
РУТ. Зачем ты взял ленточку?
КАРЛ. Сам не знаю.
РУТ. Но ведь ты что-то думал, когда брал.
КАРЛ. Для "Таунуса". Привяжу изнутри на ветровое стекло. Приносит
удачу.
РУТ. Для "Таунуса", который ты вовсе не собираешься покупать.
КАРЛ. Ну и что? -- Есть еще салат?
РУТ. Только для нее.
КАРЛ. Хм --
Пауза.
Главное, долго ли приходится мучиться.
РУТ. Мне - долго.
КАРЛ. Когда тонут.
РУТ. Что за жуткие мысли у тебя.
КАРЛ. Мысли пошлиной не облагаются. Думаю, что конец наступает довольно
быстро.
РУТ. Пожалуйста, Карл --
КАРЛ. Тот малыш, что провалился под лед. Знаешь, Рут, что он увидел,
когда умер? А? -- Нечто прекрасное. Угадай-ка.
Пауза.
Конечно, откуда ты можешь знать. Так вот: он видел рыб.
РУТ. В самом деле?
КАРЛ. Рыб. И очень много ярких камней. А потом появился большой черный
мужчина.
РУТ. Наступление беспамятства.
КАРЛ. Я только пересказываю, с его слов. (Зажимает под мышкой банку с
салатом для Мануэлы и на словах "в два счета" отвинчивает крышку здоровой
рукой
.) Во всяком случае - это происходит в два счета.
РУТ. Неужели ты способен обидеть ребенка?
КАРЛ. Считаешь, что я и теперь ее объедаю? (Ест.) Вечно ты из девчонки
изображаешь ангела. -- И Эльфи тоже это замечала.
РУТ. Эльфи --
КАРЛ. У нее есть чутье.
РУТ. Вопрос только - к чему. Ну, а если даже и так?
КАРЛ. Манни была далеко не идеальна.
РУТ. О, Бог мой --
КАРЛ. Да-а-а -- Бог карает маленьких грешников первыми.
РУТ. Да каких таких грехов мог ребенок натворить?
КАРЛ. Отрывала лапки навозным жукам. Все по очереди. И потом целиком
сжигала на спичке. (Ест.) Так вот, скоро я окончу курсы мастеров.
РУТ. Опять?
КАРЛ. На этот - раз вполне серьезно.
РУТ. Серьезно... Пока-то ты начнешь взбираться по этой лестнице...
Бездарь --
КАРЛ. Слушай, ты, а ну-ка, повтори!
РУТ. Карл, на эти курсы ты поступаешь уже много лет.
КАРЛ. Но сейчас это не болтовня. Хочешь пари? Тогда мы запросто сможем
поднять и "Таунус". (Ест.)
Справа налево проходит с песней группа детей.
Дети из кемпинга.
РУТ. Пошли на прогулку.
Пауза. Пение детей.
Карл, они пошли на прогулку!
КАРЛ. Да, Рут --
Пауза.
Чтобы взрослые могли свободно поразвлечься. Свиньи! (Ковыряет в
салате
.) Чего ты, собственно, наложила в него?
РУТ. Огурцы, яйцо и майонез. А что?
КАРЛ. Ужасно кисло. Просто невозможно. На вкус - это практически
селедочный салат.
РУТ. Маринованные огурцы обычно бывают довольно кислыми.
КАРЛ. Пусть кислыми. Но не до такой степени.
РУТ. Господи, ну бывает.
КАРЛ. Но ведь не так безумно кисло!
РУТ. Послушай, Карл, ты ведешь себя очень странно. Сначала ты буквально
пальчики облизываешь, а теперь тебе вдруг стало невкусно.
КАРЛ. Если теперь мне перестало быть вкусно, значит это действительно
невкусно.
Пауза.
Там сплошной уксус.
РУТ. Карл!
КАРЛ. Уксус.
РУТ. На что ты сейчас похож --
КАРЛ. И это для детского желудка. Разве ты мать? Ты хуже мачехи.
РУТ. Только не наступай на мое больное место.
КАРЛ (бьет РУТ). Мачеха! Мачеха! Мачеха! Мачеха!
РУТ отбегает.
(Плачет.) Да, с водой в легких долго не подышишь.
РУТ. Карл? Теперь мне хотелось бы лежать в земле.
КАРЛ. Снова этой твой пьяный бред.
Атмосфера, создающая хрупкое настроение, например: легкий ветер и крик
одинокой чайки.

РУТ. Ведь она такая хрупкая --
КАРЛ. Не надо верить всему, что пишут в газетах. Подойди сюда.
РУТ. Зачем?
КАРЛ. Не заставляй меня ждать.
Они сходятся.
РУТ. Ты никогда не бил меня так сильно.
КАРЛ. Такой уж здесь бодрящий климат. (Смеется.)
РУТ. Но, Карл, что же тут смешного?
КАРЛ. Это все Вебер, он по любому случаю вспоминает всякие дурацкие
изречения.
РУТ. Да?
КАРЛ. Пообедал - подыми и бабенку обожми.
РУТ. Ну так закури.
КАРЛ. А ты мне скрутишь еще раз?
РУТ. Нет.
КАРЛ начинает скручивать сигарету. Затемнение.


Сцена 5.
КАРЛ спит, РУТ смотрит на море.
РУТ. Карл? Карл! Послушай же, Карл! -- Бог, мой, как ты можешь сейчас
так крепко спать? (Трясет его.) Карл! Карл! Карл!
КАРЛ (просыпается). Что? -- Рут, да что случилось?
РУТ. Наконец-то!
КАРЛ. Чего?
РУТ. Наш ребенок появился.
КАРЛ. Наш ребенок появился?
РУТ. Да, Манни.
КАРЛ. Манни? А что с ней?
РУТ. Манни мертва.
КАРЛ. Мертва?
РУТ. Утонула.
КАРЛ. Не городи чушь. (Короткая пауза.) Ах вот как -- да -- ну и что?
РУТ. Там что-то плавает.
КАРЛ (не глядя на море). Где?
РУТ. Там вдали, справа. Похоже на детскую головку! Плыви туда.
КАРЛ. Но, возможно, это что-нибудь совсем другое.
РУТ. Конечно, это может быть что-нибудь совсем другое.
КАРЛ. Не горячись. Пусть подплывет поближе.
РУТ. Господи, если бы я умела плавать!
КАРЛ. При таком волнении это безнадежно. Думаю, что начинаются осенние
шторма.
Включает магнитофон. Шлягер.
РУТ. Разве кому-нибудь могло придти в голову брать отпуск в сентябре.
КАРЛ. Что такое?
РУТ. График отпусков пролежал у вас несколько недель. Почему ты так
поздно записался.
КАРЛ. Значит у меня были на то свои причины.
РУТ. Просто сентябрь производит хорошее впечатление.
КАРЛ. Ерунда, какое еще впечатление?
РУТ. На этих - твоих шефов. Любой другой стремится отдохнуть в разгар
лета.
КАРЛ. В разгар лета тоже можно утонуть.
РУТ. Утонуть в спокойном море --
КАРЛ. А вот в горах, там подобная смерть практически исключается.
РУТ. Тебе так необходимо без конца меня оскорблять?
КАРЛ. Я-то хотел именно туда. Но ты, ты стремилась на море.
РУТ. А если я плохо переношу высокогорный воздух?
КАРЛ обнимает РУТ.
КАРЛ. Там мы были бы чертовски счастливы. Могли бы махать друг другу. С
одной одинокой вершины на другую. А что мы с тобой потеряли здесь, на
побережье? Рут! Разве только все наше счастье.
РУТ. Ты, не переставая, болтаешь о счастье. А ты вообще-то знаешь, что
это такое?
КАРЛ. По крайней мере знаю, что положено по закону.
РУТ. Положено по закону --
КАРЛ. Так точно. Рождественская премия, надбавка за ребенка, отпуск и
прочее --
РУТ. Хорошенькое представление о счастье. Ничего удивительного, если
знать дом, где ты вырос.
КАРЛ. Только не трогай мой родительский дом. Вот где я был счастлив до
бесконечности. Каждый вечер. Регулярно.
РУТ. Хочешь сказать: каждый вечер набирался до краев.
КАРЛ. Но был невероятно счастлив. Пока не заявилась ты, с твоим толстым
брюхом. Последствия ночного загула. Здорово ты тогда сумела завести меня.
РУТ. Ты больше не любишь Мануэлу.
КАРЛ. Кто ее больше любит, пока что неизвестно.
РУТ. А кто меня тогда в "Фольксвагене" чуть не изнасиловал?
КАРЛ. "Фольксваген" у меня появился только спустя два года.
РУТ. Ну, тогда это был тот старый "БМВ".
КАРЛ. А ну-ка, покажи, как это было возможно в такой машине?
РУТ. Даже в коляске мотоцикла есть масса возможностей.
КАРЛ. Еще бы. Потому что тебе срочно захотелось замуж. Манни - это был
чистой воды шантаж. Зачем мы только от нее не избавились.
РУТ. Я пыталась. Сколько я тогда исходила. Как умоляла их сделать это.
Думаешь, кто-нибудь растрогался? Они закатывали глаза от сочувствия и мололи
что-то о жизни, которая достойна защиты. А ведь это всего лишь комочек слизи
- не более того. Cначала произведите ребенка на свет, а там посмотрим. А что
тогда смотреть? Если уж он появился, никто тебе не поможет. Тогда только
одно остается - вскрыть себе вены. К тому же я была на пятом месяце и поезд
уже ушел.
Пауза.
КАРЛ. И ни разу не сказала мне ни слова.
РУТ. Можно подумать, что тогда ты согласился бы меня взять.
КАРЛ. Куда ты подевала бумажные платки?
РУТ. Вот.
КАРЛ. Тогда утри, наконец, слезы.
Пауза.
РУТ. Карл, она же совсем ничего не видела в жизни.
КАРЛ. Видела.
РУТ. Что?
КАРЛ. Твой дурацкий детский балет.
РУТ. А ты? Карл, что дал ей ты?
КАРЛ. Я?
РУТ. Ты что ей дал?
КАРЛ. Рут, я всего лишь маленький человек.
РУТ. Вот именно. Рабочий с почасовой оплатой. И как мне могло такое в
голову прийти. Сейчас ты снова поплывешь.
КАРЛ. Знаешь, ребенок - это еще и дело привычки.
РУТ. Как, как?
КАРЛ. Ну, до некоторой степени.
РУТ. Ты сейчас же отправишься искать наше маленькое солнышко.
КАРЛ. Легко говорить. Но где?
РУТ. Можешь не спешить возвращаться. Я буду здесь. Даже под проливным
дождем.
КАРЛ. Правда, Рут, ребенок - это дело привычки.
РУТ (зло). И когда понесешь ребенка, осторожнее бери своей искалеченной
рукой. Она так всегда царапает. У Манни моя нежная кожа.
КАРЛ уходит.
(Бормочет про себя.) На диване баба с дедой после сытного обеда. Деда
громко пукает, баба его стукает.
КАРЛ возвращается с ящиком пустых бутылок из-под лимонада.
КАРЛ. Твоя Манни.
РУТ. Так, так.
КАРЛ. Можно сдать. Пять марок. Стоимость посуды.
РУТ. Карл --
КАРЛ. Да, такие вот дела --
РУТ. Ты вообще не входил в воду.
КАРЛ. Что-то новенькое.
РУТ. Твои плавки совершенно сухие.
КАРЛ. Что еще прикажешь сделать с моей искалеченной рукой?
РУТ. Трус, трус! Мой муж трус.
КАРЛ. И что дальше?
РУТ. Иметь такого отца - божья кара.
Пауза.
КАРЛ. Ты так стоишь --
РУТ. Как?
КАРЛ. Так призывно, сексуально.
РУТ. Надеюсь, мне еще можно стоять, как я хочу.
КАРЛ. Но ты же не зря это делаешь.
РУТ. Да ты ненормальный.
КАРЛ. Я же не слепой.
РУТ. Не прикасайся ко мне!
КАРЛ. Такая тепленькая.
РУТ. Пусти.
Пауза.
КАРЛ. Ну?
РУТ. Ах, Карл, милый, тебе всегда было нужно только это.
КАРЛ. Не только, честно.
РУТ. Только голый акт.
КАРЛ. Клянусь - нет! Я бы сказал.
Ласкает ее.
РУТ. Когда нет чувства, у меня ничего не получается. Где-то там, вдали,
ее носят волны --
КАРЛ. У тебя на животе не осталось практически ни следа после родов.
РУТ. Вздувшуюся, как шар --
КАРЛ. Такая фигура --
РУТ. Немую. Холодную. Белую.
КАРЛ. Ты опять разговорилась.
РУТ. И ее маленькое личико - его носит там, далеко и разбивает о
волноломы. Нет, я не позволю отнять у меня ребенка! Даже после смерти ее
истязают!
КАРЛ. Почему даже?
РУТ. Посмотри сам!
КАРЛ. Почему даже, Рут?
РУТ. Что - почему даже?
КАРЛ. Даже после смерти. Ты же сказала: даже после смерти ее истязают.
Это ты обо мне?
РУТ. Я говорю о волноломах. Посмотри же!
КАРЛ. Рыболовный катер. И что?
РУТ. Карл, ведь он переедет через нее. Крикни же! Крикни! Ты что, не
можешь крикнуть?
КАРЛ. Слишком далеко. И что? Что я должен кричать?
РУТ. Алло, вы не видели тело? Маленькая девочка. Восьми лет. Похожа на
меня, как две капли воды?
КАРЛ. Рассчитываешь, что они тебя видят?
РУТ. Все равно - кричи!
КАРЛ. Поздно. К сожалению --
РУТ. Кричи, Карл. Иначе я снова дойду до точки.
КАРЛ. Алло, вы не видели тело? (Подчеркнуто указывая на РУТ.) Похожа на
нее, как две капли воды? (Тихо, про себя.) Маленькая девочка -- всего восемь
лет -- Манни -- Манни --
РУТ. Мой муж ревет. Ты меня очень огорчаешь, Карл, очень --
Пауза.
КАРЛ. Ты мне безумно нужна.
РУТ. Как, как?
КАРЛ. Помоги мне.
РУТ. С какой же это стати?
КАРЛ. Наша малышка-глупышка с плюшевыми ушками --
РУТ. Если бы не она, я бы так не изменилась.
КАРЛ. Что?
РУТ. У меня были бы в порядке нервы.
КАРЛ. Я пошлю тебя в санаторий. Честно.
РУТ. В санаторий меня пошлет больничная страхкасса.
КАРЛ. А в письменной форме они подтвердили? (Прижимается к РУТ.)
РУТ. Ну-ка, ну-ка, ну-ка --
КАРЛ. Всего только чуть-чуть прильнуть к тебе. В ней было что-то такое
милое, Рут, такое приятное --
РУТ. Зря стараешься.
Пауза.
КАРЛ. Вспомни о слове, данном пред алтарем.
РУТ. Что еще скажешь, остряк?
Пауза.
КАРЛ. Я мог бы кое-что для тебя профинансировать.
РУТ. Скажи, Карл, ты что, хочешь купить меня?
КАРЛ. Только из-за того, что твои молитвы нисколько не помогли. Те
красные туфли у "Роланда." На высокой пробке. О которых ты так мечтала.
РУТ. Бог мой, до чего же упорный мужик!
КАРЛ. Может ты собираешься вечно скорбеть? - Пусть будет еще зимнее
пальто.
РУТ. Но почему именно сейчас?
КАРЛ. Значит, в принципе ты не против? (Короткая пауза.) С меховым
воротником, если угодно.
РУТ. С каких это пор ты стал швыряться деньгами, Карл?
КАРЛ. Имея тысячу сто чистыми можно не мелочиться.
РУТ. Тысяча сто, я не ослышалась?
КАРЛ. Со сверхурочными.
РУТ. Вот это тебя и убивает. А что, собственно, потом имею от тебя я?
Пауза.
КАРЛ. Ну так как?
РУТ. Ты ничего не слышал?
КАРЛ. Что?
РУТ. Детский крик --
КАРЛ. У тебя не все дома.
Пауза. Потом оба плачут.
Рут, ну не устраивай такой спектакль. Все равно она не была
продолжателем рода.
РУТ. А если вернется вертолет?
КАРЛ. Пусть полюбуются нами при лунном свете.
РУТ. Такой риск обойдется тебе еще в пару лодочек.
КАРЛ. С тобой, действительно, можно по миру пойти.
Затемнение


Сцена 6.
РУТ и КАРЛ смотрят на море.
РУТ. Смеркается.
КАРЛ. Да, смеркается.
РУТ. И что теперь?
КАРЛ. Не имею представления.
Пауза.
РУТ. Море --
КАРЛ. Да-а-а --
РУТ. Всегда навевает на меня печаль.
КАРЛ. В ней было что-то ужасно милое --
РУТ. Вообще-то, я имела в виду море.
КАРЛ. Ах, так?
РУТ. У меня такое чувство, будто оно всегда так шумит. Всегда и вечно.
КАРЛ. Что-то новенькое.
РУТ. Мое единственное утешение.
КАРЛ. Хорошенькое утешение.
РУТ. Не каждому дано это почувствовать.
КАРЛ. Кривляка. (Одевается.)
РУТ. Что случилось?
КАРЛ. Холодный ветер. Он тоже дует всегда и вечно.
РУТ. Ясно. Кому-то захотелось обрести независимость.
КАРЛ. Я хочу, наконец, иметь снова мою собственную частную жизнь.
РУТ. Ах, Карл, милый --
КАРЛ. Прекрати это свое - ах, Карл, милый. Я все больше убеждаюсь, что
ты для меня - немалая помеха.
РУТ. Выражайся, пожалуйста, более конкретно.
КАРЛ. Это чистейшая правда.
Пауза.
Вот Веберы - они добились гораздо большего. Их ссуда практически уже
выплачена. Только у нас это тянется и тянется до бесконечности. Когда-то еще
"Таунус" покатится по дороге и закончится волынка с вкладом на
строительство. Зато и Эльфи помогает совсем по-другому. Не то, что моя жена
- вечно только печаль и печаль.
РУТ. Тогда иди и найди себе такую, как Эльфи. С этой ее фальшивой
наивностью, Карл. Ведь ты теперь можешь чувствовать себя совершенно
независимым. В особенности от Манни.
КАРЛ. Она еще поднимает голос. Со своими пятьюстами без вычетов.
РУТ. Зато я еще не потеряла шансов у других. Которые имеют на счету
несколько больше.
КАРЛ. Это те макаронники, что мусор вывозят, да? Собираешься в Риме
пиццерию открыть.
РУТ. Он зубной врач.
КАРЛ. Уже сверлит?
РУТ. Сверлит. К тому же необычайно красивыми руками.
Пауза.
В нем есть что-то теплое, мужественное --
КАРЛ. Что-то теплое, мужественное есть и у меня. Не стоило так далеко
ходить.
РУТ. Я водила к нему Манни. Все из-за бабушки. Она давала ей слишком
много сладкого. Несколько зубиков уже почернели. Ты обязательно должен все
опошлить --
КАРЛ. Ерунда! -- Я же не знал.
Пауза.
Ты помнишь, как малышка в шесть лет --
РУТ. Нет!
КАРЛ. То есть как это ты не помнишь?
Пауза.
РУТ. От тебя всегда исходит такой холод. Как же я тебя ненавижу!
КАРЛ. Ну, уж это тебе даром не пройдет. Дай сюда свое кольцо.
РУТ. И не подумаю.
КАРЛ. Я платил за оба.
Слева проходят поющие дети.
РУТ. Теперь они возвращаются с прогулки. Карл, они возвращаются с
прогулки!
КАРЛ. Верни мне мою собственность.
Пауза.
РУТ. А ты, собственно, соблюдал осторожность, ну, тогда?
КАРЛ. Рут, ты просто последняя дрянь. В такой момент задавать скотские
вопросы.
РУТ. Значит, ты не был осторожен.
КАРЛ. Тайна фирмы.
РУТ. Карл --
КАРЛ. А если нет?
РУТ. Тогда плохо.
КАРЛ. Не мели чепуху!
Пауза.
Вечно из-за тебя оказываешься в дерьме! И вечно в одном и том же
дерьме! Постоянно, вечно все не по тебе! Так, что я не получаю от жизни
практически никакой радости! Я хочу, наконец, иметь мою свободу!
РУТ. Ну, давай, Карл, ты бил меня сегодня всего два раза. Чего ты
ждешь? Ведь мне это тоже доставило удовольствие.
КАРЛ. Тогда пальто и туфли, естественно, отпадают.
РУТ. Но --
КАРЛ. Ты тоже что-то получила от любви.
РУТ. Ну-у-у --
КАРЛ. Собирай свое барахло. Нам надо идти.
РУТ уходит вперед.
РУТ. Тогда пошли.
КАРЛ. Проверь, не осталось ли чего-нибудь. Все денег стоит.
РУТ. Денег стоит --
Пауза. Чайка.
Мне бы тоже хотелось иметь крылья. И вот так, легко и невесомо --
(Делает летательное движение.)
КАРЛ. Стервятник!
Пауза.
Правда бывает порой невыносима. Вот бумажные платки.
РУТ. Зачем?
Занавес.

---------------------------------------------------------------
Постановка и публичное исполнение пьесы - только по письменному
разрешению автора перевода. ls.buhov@mtu-net.ru