Подобно предыдущей песни, песнь эта, возможно, имеет своим прообразом рабочую песнь женщин. Она вложена в уста валькирий, поющих за работой на ткацком станке. Песнь отличается напевностью и по стилю принадлежит к эддической поэзии, хотя имеет то общее со скальдической поэзией, что в ней отражено актуальное событие, а именно битва, которая произошла в страстную пятницу 1014 г. при Клонтарве (в Ирландии). В этой самой знаменитой в истории Ирландии битве ирландский король Бриан погиб, но одержал победу над скандинавскими викингами - конунгом Сигтрюггом из Дублина и ярлом Сигурдом с Оркнейских островов. Последний тоже погиб в этой битве. В "Саге о Ньяле", в которой сохранилась эта песнь, рассказывается о ряде зловещих знамений, предшествовавших этой кровопролитной битве или сопровождавших ее, и, в частности, о том, что в Шотландии в то время, когда происходила эта битва, человек по имени Дёрруд видел, как двенадцать валькирий подъехали к дому, в котором стоял ткацкий станок, и, войдя в дом, стали ткать там ткань из человеческих кишок и спели эту зловещую песнь. Кончив ткать, они разорвали ткань на части и ускакали в разныестороны. Своей работой на ткацком станке валькирии как бы оказывают магическое действие на ход битвы. Песнь и стилистически имеет общее с заклинаниями. Ткань, которую ткут валькирии,- это боевой стяг. В песни обычно обнаруживают следы ирландского влияния и предполагают, что она возникла в начале XI в. на Оркнейских островах. Строфа 3
Хьёртримуль, Хильд, Саннгрид и Свипуль - имена валькирий. Строфа 4
Юный конунг - конунг Сигтрюгг. О нем же идет речь в строфах 5, 6 и 10. Ему покровительствуют валькирии. Строфа 5
Гендуль и Гунн - имена валькирий. Строфа 7
Люди... что жили досель на дальних мысах - скандинавские поселенцы на островах и побережье Шотландии. Славный ярл - ярл Сигурд. В "Саге о жителях Оркнейских островов" рассказывается, что его мать соткала ему боевой стяг с изображением ворона. Этот стяг должен был приносить победу тому, кто его нес, но вместе с тем - смерть. В битве при Клонтарве один за другим погибли двое воинов, несших этот стяг. Тогда его взял ярл Сигурд и погиб. Но победа все же досталась ирландцам, а не скандинавам.
Строфа 8
Ирам готов горький удел... - Иры (ирландцы) одержали победу в битве, но понесли большие потери, и их король погиб в битве. Песнь изображает битву со скандинавской точки зрения, поэтому упор делается на потерн ирландцев, а не на поражение скандинавов.
-------------------------------------------------------------------------------Песнь о Хлёде (примечания)
Эта героическая песнь, которую называют также "Песнью о битве готов с гуннами", сохранилась в отрывках в прозаическом произведении XIII в., а именно в "Саге о Хейдреке", или "Саге о Хервёр". По-видимому, в саге частично пересказываются и несохранившиеся строфы песни. Песнь основана на готском сказании о распре между сводными братьями Хлёдом и Ангантюром и войне между готами и гуннами. Отголоски этого сказания есть в книге Саксона Грамматика, а также в древнеанглийской поэме "Видсид", в которой перечисляются многие герои германских эпических сказаний. Исследователи предполагают, что "Песнь о Хлёде" восходит непосредственно к готской героической песни эпохи "великих переселений народов" (IV-V вв.). Одним из признаков большой древности песни считается то, что в ней как бы сохранилась историческая основа сказания: в песни действуют не только отдельные герои, но и большие массы воинов и освещаются судьбы целых племен (готов и гуннов). Тем не менее до сих пор не удалось установить, какие именно исторические факты отражены в песни. Многие считали, что в песни нашла отражение знаменитая битва на Каталаунских полях (на севере Франции), в которой соединенные силы галло-римлян, вестготов, бургундов и франков нанесли сокрушительное поражение полчищам Аттилы (451 г.). Однако в песни нет никаких имен или названий, подтверждающих такое предположение. Географические названия в песни указывают скорее на Восточную Европу. Строфа 1
Хумли. - У Саксона Грамматика ему соответствует Хумблус, сын Дана, первого датского короля. Но некоторые исследователи считали, что Хумли - это Аттила. Гицур. - Неясно, тот ли это самый Гицур, о котором идет речь ниже. Ангантюр. - В "Видсиде" ему соответствует Ингентеоу, один из правителей, которых посетил Видсид. Вальдар - "Вальдар датский", упоминается во "Второй Песни о Гудрун".
Кьяр - кесарь (цезарь), т. е. римский император (?). Валы - кельты (и римляне).
Строфа 2
Хлёд - сводный брат Ангантюра, сын Хейдрека и пленной дочери гуннского короля Хумли. В "Видсиде" ему соответствует Хлиде, который упо минается вместе с Ингентеоу (Ангантюром), а у Саксона Грамматика - Лоторус. ...родился... с ножом и мечом... и с резвым конем. - В "Саге о Хервёр" поясняется: "В то время существовала древняя поговорка, что человек родится с оружием и лошадьми. Имели в виду оружие, которое выковали, когда человек родился, а также скот и лошадей, которые в это время родились. Всем этим наделялись знатные люди".
Строфа 3
Хейдрек - горой "Саги о Хейдреке", отец Ангантюра и Хлёда. В "Видсиде" ему соответствует Хеадорик. Архейм. - Исследователи локализовали эту местность и в устье Вислы, и в бассейне Днепра, и на Дунае. Буквально - "речное селение".
Строфа 8
Мюрквид - см. прим. к "Гренландской Песни об Атли". Обычно предполагают, что в данном случае Мюрквид - это "лес на Висле", который упоминается в "Видсиде". Данп - Днепр. О каких могилах и о каком камне идет здесь речь, неизвестно. Высказывалось предположение, что речь идет о Киеве, Аскольдовой (или Антониевой) могиле и Печерском монастыре. Но пребывание готов на Днепре относится к IV в., когда Киева, вероятно, еще не было.
Строфа 9
Тюрвинг - знаменитый меч, выкованный карликами для короля Сваврлами и доставшийся Ангантюру от его отца Хейдрека. Сказание о мече Тюрвинге образует связующую нить в "Саге о Хейдреке". Хумлунг - сын Хумли.
Строфа 12
Гицур Грютингалиди - Гицур Остгот. Строфа 13
...рабыни отродью... - ср. прим. к строфе 2. Строфа 15
...герои-юнцы на двухлетках-конях... -В саге говорится, что на войну поехали все мужи с двенадцатилетнего возраста и были оседланы все кони, начиная с двухлеток. По древнегерманским обычаям, мальчик получал право носить оружие в 12 лет. Хервёр - одна из героинь "Саги о Хейдреке" (в этой саге есть две Хервёр).
Ормар. - В "Видсиде" ему соответствует Вюрмхере.
Строфа 22
...чтоб гуннам вручить жезл войны - вызвать их на бой. Строфа 24
Дюльгъя. - Некоторые исследователи предполагали, что это Дунаец (приток Вислы), другие - что это Морава (приток Дуная). Дунхейд. - Название это связывали и с Дунаем, и с Верхней Вислой (на которой жило племя лугидуны), и с Доном.
Ёссурские горы - "ясеневые горы". Обычно предполагают, что это Малые Карпаты.
Строфа 26
...пусть Один направит копье, как сказал я! - Гицур бросает копье во вражеское войско, тем самым посвящая его богу войны Одину, и призывает Одина осуществить сказанное им заклятье. Строфа 31
Хрейдготаланд - земля хрейдготов. Скорее всего, хрейдготы - это то же, что готы.
Хьёртримуль, Хильд, Саннгрид и Свипуль - имена валькирий. Строфа 4
Юный конунг - конунг Сигтрюгг. О нем же идет речь в строфах 5, 6 и 10. Ему покровительствуют валькирии. Строфа 5
Гендуль и Гунн - имена валькирий. Строфа 7
Люди... что жили досель на дальних мысах - скандинавские поселенцы на островах и побережье Шотландии. Славный ярл - ярл Сигурд. В "Саге о жителях Оркнейских островов" рассказывается, что его мать соткала ему боевой стяг с изображением ворона. Этот стяг должен был приносить победу тому, кто его нес, но вместе с тем - смерть. В битве при Клонтарве один за другим погибли двое воинов, несших этот стяг. Тогда его взял ярл Сигурд и погиб. Но победа все же досталась ирландцам, а не скандинавам.
Строфа 8
Ирам готов горький удел... - Иры (ирландцы) одержали победу в битве, но понесли большие потери, и их король погиб в битве. Песнь изображает битву со скандинавской точки зрения, поэтому упор делается на потерн ирландцев, а не на поражение скандинавов.
-------------------------------------------------------------------------------Песнь о Хлёде (примечания)
Эта героическая песнь, которую называют также "Песнью о битве готов с гуннами", сохранилась в отрывках в прозаическом произведении XIII в., а именно в "Саге о Хейдреке", или "Саге о Хервёр". По-видимому, в саге частично пересказываются и несохранившиеся строфы песни. Песнь основана на готском сказании о распре между сводными братьями Хлёдом и Ангантюром и войне между готами и гуннами. Отголоски этого сказания есть в книге Саксона Грамматика, а также в древнеанглийской поэме "Видсид", в которой перечисляются многие герои германских эпических сказаний. Исследователи предполагают, что "Песнь о Хлёде" восходит непосредственно к готской героической песни эпохи "великих переселений народов" (IV-V вв.). Одним из признаков большой древности песни считается то, что в ней как бы сохранилась историческая основа сказания: в песни действуют не только отдельные герои, но и большие массы воинов и освещаются судьбы целых племен (готов и гуннов). Тем не менее до сих пор не удалось установить, какие именно исторические факты отражены в песни. Многие считали, что в песни нашла отражение знаменитая битва на Каталаунских полях (на севере Франции), в которой соединенные силы галло-римлян, вестготов, бургундов и франков нанесли сокрушительное поражение полчищам Аттилы (451 г.). Однако в песни нет никаких имен или названий, подтверждающих такое предположение. Географические названия в песни указывают скорее на Восточную Европу. Строфа 1
Хумли. - У Саксона Грамматика ему соответствует Хумблус, сын Дана, первого датского короля. Но некоторые исследователи считали, что Хумли - это Аттила. Гицур. - Неясно, тот ли это самый Гицур, о котором идет речь ниже. Ангантюр. - В "Видсиде" ему соответствует Ингентеоу, один из правителей, которых посетил Видсид. Вальдар - "Вальдар датский", упоминается во "Второй Песни о Гудрун".
Кьяр - кесарь (цезарь), т. е. римский император (?). Валы - кельты (и римляне).
Строфа 2
Хлёд - сводный брат Ангантюра, сын Хейдрека и пленной дочери гуннского короля Хумли. В "Видсиде" ему соответствует Хлиде, который упо минается вместе с Ингентеоу (Ангантюром), а у Саксона Грамматика - Лоторус. ...родился... с ножом и мечом... и с резвым конем. - В "Саге о Хервёр" поясняется: "В то время существовала древняя поговорка, что человек родится с оружием и лошадьми. Имели в виду оружие, которое выковали, когда человек родился, а также скот и лошадей, которые в это время родились. Всем этим наделялись знатные люди".
Строфа 3
Хейдрек - горой "Саги о Хейдреке", отец Ангантюра и Хлёда. В "Видсиде" ему соответствует Хеадорик. Архейм. - Исследователи локализовали эту местность и в устье Вислы, и в бассейне Днепра, и на Дунае. Буквально - "речное селение".
Строфа 8
Мюрквид - см. прим. к "Гренландской Песни об Атли". Обычно предполагают, что в данном случае Мюрквид - это "лес на Висле", который упоминается в "Видсиде". Данп - Днепр. О каких могилах и о каком камне идет здесь речь, неизвестно. Высказывалось предположение, что речь идет о Киеве, Аскольдовой (или Антониевой) могиле и Печерском монастыре. Но пребывание готов на Днепре относится к IV в., когда Киева, вероятно, еще не было.
Строфа 9
Тюрвинг - знаменитый меч, выкованный карликами для короля Сваврлами и доставшийся Ангантюру от его отца Хейдрека. Сказание о мече Тюрвинге образует связующую нить в "Саге о Хейдреке". Хумлунг - сын Хумли.
Строфа 12
Гицур Грютингалиди - Гицур Остгот. Строфа 13
...рабыни отродью... - ср. прим. к строфе 2. Строфа 15
...герои-юнцы на двухлетках-конях... -В саге говорится, что на войну поехали все мужи с двенадцатилетнего возраста и были оседланы все кони, начиная с двухлеток. По древнегерманским обычаям, мальчик получал право носить оружие в 12 лет. Хервёр - одна из героинь "Саги о Хейдреке" (в этой саге есть две Хервёр).
Ормар. - В "Видсиде" ему соответствует Вюрмхере.
Строфа 22
...чтоб гуннам вручить жезл войны - вызвать их на бой. Строфа 24
Дюльгъя. - Некоторые исследователи предполагали, что это Дунаец (приток Вислы), другие - что это Морава (приток Дуная). Дунхейд. - Название это связывали и с Дунаем, и с Верхней Вислой (на которой жило племя лугидуны), и с Доном.
Ёссурские горы - "ясеневые горы". Обычно предполагают, что это Малые Карпаты.
Строфа 26
...пусть Один направит копье, как сказал я! - Гицур бросает копье во вражеское войско, тем самым посвящая его богу войны Одину, и призывает Одина осуществить сказанное им заклятье. Строфа 31
Хрейдготаланд - земля хрейдготов. Скорее всего, хрейдготы - это то же, что готы.