Страница:
Ю Несбё
Доктор Проктор и великое ограбление
Глава 1
Не очень большое похищение золота
В ОСЛО ЦАРИТ НОЧЬ. РЕДКИЕ КАПЛИ дождя падают на тихий спящий город. Но все ли в нем уснули? Одна капля задевает за циферблат часов на ратуше Осло и, повисев недолго на конце длинной стрелки, падает с высоты двадцати этажей. Мягко шлепнувшись об асфальт, она вместе с другими каплями бежит вдоль трамвайных рельсов. Если мы проследим за этой каплей в ее ночном путешествии по Осло, то около люка услышим в тишине слабый звук. Звук становится немного громче, когда капля стекает в люк и попадает в систему канализации Осло, где темнота еще гуще. Вместе с каплей мы плывем по трубам в грязной, дурно пахнущей воде; некоторые трубы маленькие и тесные, другие такие большие, что ты можешь встать там в полный рост. Глубоко под землей они пересекают вдоль и поперек этот скромный город, самый маленький из больших городов, — столицу Норвегии. И чем дальше к центру города ведут нас трубы и тоннели, тем громче становится звук.
О-очень неприятный звук. Как будто ты сидишь на приеме у зубного врача.
Похоже на жужжание бормашины, которая крушит эмаль твоего зуба, потом добирается до мякоти и до кончиков нервов. Иногда машина рычит басом, иногда вдруг взвизгивает, смотря по тому, что оказалось на пути крутящейся головки с алмазным покрытием.
Ну да ладно. Хорошо еще, что это не шипение анаконды с языком длиной в метр, не скрип ее удушающих мышц весом в полтонны, сжимающих жертву, и не жуткий лязг зубов, когда закрывается пасть размером с плавательный круг. Я говорю об этом потому, что, по слухам, змея водится где-то здесь, и еще потому, что слева в темноте мелькнули желтые змеиные глаза. Если ты уже жалеешь, что отправился со мной в это путешествие, предлагаю тебе сбежать. Тихонько закрой книжку, выйди из комнаты или залезь под одеяло и забудь все, что ты слышал о подземном мире Осло, о звуке бормашины, о змеях, которые пожирают крупных крыс, детей среднего роста и даже не очень больших взрослых людей — если у тех не слишком много волос на голове и нет бороды.
Счастливо тебе, и удачи во всем. Не забудь закрыть за собой дверь.
Вот так. Теперь мы остались одни.
Мы продолжаем двигаться в темноте по грязной реке к центру города. И когда звук превращается в дикий вой и мы видим свет, то понимаем, что это не рай и не зубной врач из преисподней, а нечто совсем другое.
Перед нами грохочет какой-то механизм с крутящимися колесиками. От него отходит стальная рука, поднимающаяся к отверстию, которое, судя по всему, этот механизм и пробил в потолке тоннеля.
— We are almost there, lads![1] — кричит самый высокий из трех парней, что стоят вокруг механизма и освещают отверстие карманными фонарями.
Все они в черных кожаных сапогах, закатанных джинсах с подтяжками и белых футболках. У самого высокого на голове, кроме того, шляпа-котелок. Но как раз сейчас он снял котелок, чтобы вытереть пот, и мы видим, что все парни подстрижены наголо, а на лбу у каждого над густыми сросшимися бровями вытатуировано по одной букве латинского алфавита.
Раздается щелчок, и сверло начинает визжать, как избалованный младенец.
— We are in![2] — кричит парень с буквой «B» на лбу и поворачивает выключатель.
Ужасный звук стихает, стальная рука опускается. Сверло появляется на свет, и на него стоит посмотреть: при свете карманных фонарей его головка выглядит как самый большой алмаз в мире. Впрочем, так оно и есть, это действительно самый большой алмаз в мире, недавно украденный из алмазных копей в Южной Африке.
Парень с буквой «C» на лбу подставляет к отверстию стремянку и поднимается по ней.
Двое других провожают его напряженным взглядом.
Пять секунд царит полная тишина.
— Charlie?[3] — кричит тот, что в котелке.
Еще три секунды тишины.
Наконец Чарли появляется, с трудом удерживая в руках предмет, очень похожий на кирпич, если не считать того, что он золотистого цвета и явно гораздо тяжелее кирпича. Сбоку выдавлены буквы: «БАНК НОРВЕГИИ».
А ниже буковки поменьше: «ЗОЛОТОЙ СЛИТОК НОМЕР 101».
— Help me, Betty[4], — говорит Чарли.
Тот, у кого на лбу татуировка с «B», подбегает и принимает у него золотой слиток.
— And the rest?[5] — спрашивает самый высокий и сдувает пыль с котелка.
На лбу у него буква «А», но как раз сейчас ее трудно читать, потому что лоб пересекла глубокая морщина.
— That’s all there is, Alfie[6].
— What?[7]
Те из вас, кто лучше других разбирается в иностранных языках, уже поняли, что все трое говорят по-английски, но давайте допустим, что мы проглотили одну из мультиязычных пилюль доктора Проктора, и тогда продолжение разговора будет таким:
— Там всего только один слиток, Альфи. В остальном банковское хранилище абсолютно пусто.
— И что, это весь золотой запас их чертова национального банка? — Средний парень по имени Бетти фыркает и выпускает из рук золотой слиток, который громко стукается о дно багажника.
— Спокойно, Бетти, — говорит Альфи. — У этого тоже прекрасная внешность. Самое настоящее золото. Поехали домой, парни.
— Тсс! — вдруг восклицает Чарли. — Вы слышите этот звук?
— Какой?
— Шипение.
Альфи издает громкий стон:
— Под землей не бывает шипения, Чарли. Крысиный писк и лягушачье кваканье — это пожалуйста, но шипение надо искать где-нибудь в джунглях.
— Смотрите!
— На что?
— Видели? Желтые глаза! Моргнули вон там и сразу же исчезли.
— Рыжие крысиные хвосты и зеленые лягушачьи лапки — это пожалуйста, — говорит Альфи. — Но желтые глаза — это уж ты поищи где-нибудь в джунг…
Его прерывает оглушительный лязг.
— Гм, — говорит Альфи и чешет в затылке. — Может, мы с вами и правда в джунглях, парни, потому что звук, бесспорно, такой, словно сжимаются челюсти змеи, если вы спросите меня. И мне кажется, вы должны меня спросить. Ну же.
— Как хочешь, Альфи, — кивает Чарли. — Это что, и в самом деле челюсти змеи?
— Точно. А ведь мамаша сказала, что хочет получить хороший подарок из Осло. Может быть, привезти ей боа?[8]
— Заметано! — говорит Бетти и вынимает из багажника тяжеленное железное чудище.
Он заряжает чудище (которое вовсе не чудище, а немецкий ручной пулемет) и начинает палить без остановки. Пламя вырывается из дула пулемета и освещает стены, пули свистят и щелкают по тоннелю.
Двое других направляют лучи фонарей туда, где Чарли увидел желтые глаза. Но там ничего нет, лишь дрожащая крыса стоит на задних лапах, прижавшись спиной к стене.
— Вот дьявол, — шепчет Бетти.
— У нас есть то, за чем мы пришли, — говорит Альфи и надевает на голову свой котелок. — Собираемся и уходим.
И, наблюдая за тем, как наша капля бежит по трубе к очистным сооружениям, а потом к Осло-фьорду, мы слышим, как троица собирает инструменты и заводит машину.
Но самое последнее, что мы слышим…
Правильно.
Ш-ш-шипение змеи.
О-очень неприятный звук. Как будто ты сидишь на приеме у зубного врача.
Похоже на жужжание бормашины, которая крушит эмаль твоего зуба, потом добирается до мякоти и до кончиков нервов. Иногда машина рычит басом, иногда вдруг взвизгивает, смотря по тому, что оказалось на пути крутящейся головки с алмазным покрытием.
Ну да ладно. Хорошо еще, что это не шипение анаконды с языком длиной в метр, не скрип ее удушающих мышц весом в полтонны, сжимающих жертву, и не жуткий лязг зубов, когда закрывается пасть размером с плавательный круг. Я говорю об этом потому, что, по слухам, змея водится где-то здесь, и еще потому, что слева в темноте мелькнули желтые змеиные глаза. Если ты уже жалеешь, что отправился со мной в это путешествие, предлагаю тебе сбежать. Тихонько закрой книжку, выйди из комнаты или залезь под одеяло и забудь все, что ты слышал о подземном мире Осло, о звуке бормашины, о змеях, которые пожирают крупных крыс, детей среднего роста и даже не очень больших взрослых людей — если у тех не слишком много волос на голове и нет бороды.
Счастливо тебе, и удачи во всем. Не забудь закрыть за собой дверь.
Вот так. Теперь мы остались одни.
Мы продолжаем двигаться в темноте по грязной реке к центру города. И когда звук превращается в дикий вой и мы видим свет, то понимаем, что это не рай и не зубной врач из преисподней, а нечто совсем другое.
Перед нами грохочет какой-то механизм с крутящимися колесиками. От него отходит стальная рука, поднимающаяся к отверстию, которое, судя по всему, этот механизм и пробил в потолке тоннеля.
— We are almost there, lads![1] — кричит самый высокий из трех парней, что стоят вокруг механизма и освещают отверстие карманными фонарями.
Все они в черных кожаных сапогах, закатанных джинсах с подтяжками и белых футболках. У самого высокого на голове, кроме того, шляпа-котелок. Но как раз сейчас он снял котелок, чтобы вытереть пот, и мы видим, что все парни подстрижены наголо, а на лбу у каждого над густыми сросшимися бровями вытатуировано по одной букве латинского алфавита.
Раздается щелчок, и сверло начинает визжать, как избалованный младенец.
— We are in![2] — кричит парень с буквой «B» на лбу и поворачивает выключатель.
Ужасный звук стихает, стальная рука опускается. Сверло появляется на свет, и на него стоит посмотреть: при свете карманных фонарей его головка выглядит как самый большой алмаз в мире. Впрочем, так оно и есть, это действительно самый большой алмаз в мире, недавно украденный из алмазных копей в Южной Африке.
Парень с буквой «C» на лбу подставляет к отверстию стремянку и поднимается по ней.
Двое других провожают его напряженным взглядом.
Пять секунд царит полная тишина.
— Charlie?[3] — кричит тот, что в котелке.
Еще три секунды тишины.
Наконец Чарли появляется, с трудом удерживая в руках предмет, очень похожий на кирпич, если не считать того, что он золотистого цвета и явно гораздо тяжелее кирпича. Сбоку выдавлены буквы: «БАНК НОРВЕГИИ».
А ниже буковки поменьше: «ЗОЛОТОЙ СЛИТОК НОМЕР 101».
— Help me, Betty[4], — говорит Чарли.
Тот, у кого на лбу татуировка с «B», подбегает и принимает у него золотой слиток.
— And the rest?[5] — спрашивает самый высокий и сдувает пыль с котелка.
На лбу у него буква «А», но как раз сейчас ее трудно читать, потому что лоб пересекла глубокая морщина.
— That’s all there is, Alfie[6].
— What?[7]
Те из вас, кто лучше других разбирается в иностранных языках, уже поняли, что все трое говорят по-английски, но давайте допустим, что мы проглотили одну из мультиязычных пилюль доктора Проктора, и тогда продолжение разговора будет таким:
— Там всего только один слиток, Альфи. В остальном банковское хранилище абсолютно пусто.
— И что, это весь золотой запас их чертова национального банка? — Средний парень по имени Бетти фыркает и выпускает из рук золотой слиток, который громко стукается о дно багажника.
— Спокойно, Бетти, — говорит Альфи. — У этого тоже прекрасная внешность. Самое настоящее золото. Поехали домой, парни.
— Тсс! — вдруг восклицает Чарли. — Вы слышите этот звук?
— Какой?
— Шипение.
Альфи издает громкий стон:
— Под землей не бывает шипения, Чарли. Крысиный писк и лягушачье кваканье — это пожалуйста, но шипение надо искать где-нибудь в джунглях.
— Смотрите!
— На что?
— Видели? Желтые глаза! Моргнули вон там и сразу же исчезли.
— Рыжие крысиные хвосты и зеленые лягушачьи лапки — это пожалуйста, — говорит Альфи. — Но желтые глаза — это уж ты поищи где-нибудь в джунг…
Его прерывает оглушительный лязг.
— Гм, — говорит Альфи и чешет в затылке. — Может, мы с вами и правда в джунглях, парни, потому что звук, бесспорно, такой, словно сжимаются челюсти змеи, если вы спросите меня. И мне кажется, вы должны меня спросить. Ну же.
— Как хочешь, Альфи, — кивает Чарли. — Это что, и в самом деле челюсти змеи?
— Точно. А ведь мамаша сказала, что хочет получить хороший подарок из Осло. Может быть, привезти ей боа?[8]
— Заметано! — говорит Бетти и вынимает из багажника тяжеленное железное чудище.
Он заряжает чудище (которое вовсе не чудище, а немецкий ручной пулемет) и начинает палить без остановки. Пламя вырывается из дула пулемета и освещает стены, пули свистят и щелкают по тоннелю.
Двое других направляют лучи фонарей туда, где Чарли увидел желтые глаза. Но там ничего нет, лишь дрожащая крыса стоит на задних лапах, прижавшись спиной к стене.
— Вот дьявол, — шепчет Бетти.
— У нас есть то, за чем мы пришли, — говорит Альфи и надевает на голову свой котелок. — Собираемся и уходим.
И, наблюдая за тем, как наша капля бежит по трубе к очистным сооружениям, а потом к Осло-фьорду, мы слышим, как троица собирает инструменты и заводит машину.
Но самое последнее, что мы слышим…
Правильно.
Ш-ш-шипение змеи.
Глава 2
Дело берет в руки секретная служба гвардии
РОВНО В ВОСЕМЬ УТРА ДИРЕКТОР Национального банка Норвегии сделал то, что он делал каждое утро, приходя на работу. Он спустился по лестнице в самый глубокий подвал Норвегии. Прошел мимо монетного литейного цеха, где делают монеты с изображением короля, мимо типографии, где делают бумажные деньги с портретами умерших великих норвежцев, по большей части усатых, мимо курительных комнат, где делают кольца табачного дыма, и затем спустился в самый низ, туда, где люди хранят ценности в банковских ячейках. Там он и его заместитель отперли ключом замки трех стальных дверей и наконец оказались перед дверью, за которой хранится весь золотой запас Норвегии.
— Отпирай! — скомандовал, как всегда, директор банка.
— Ключ у тебя, Тор, — сказал, как всегда, заместитель директора и зевнул.
— Да-да, это правда, — сказал, как всегда, директор банка и отпер замок.
Они вошли в хранилище.
Точно в четыре минуты и тринадцать секунд девятого в самом глубоком подвале Норвегии прозвучал отчаянный крик. И точно в четыре минуты и пятнадцать секунд девятого директор банка прошептал заместителю директора банка:
— Об этом никому ни слова, понятно? Нельзя допустить паники.
— Но… Но в следующий понедельник приедут инспектора проверять наличие золотого запаса! — возразил ввергнутый в отчаяние заместитель директора банка. — И что тогда нам делать? Что будет с Норвегией?
— Предоставь все мне, — сказал директор банка Тор.
— Но что будешь делать ты?
Директор банка Тор немножко подумал.
— Паниковать, — ответил он.
И оба громко закричали.
Было девять часов, и король, как обычно, лежал в постели и смотрел по телевизору спортивные новости. Ведущий поправил на носу очки и сообщил, что, по слухам, владелец «Челчестер Сити» Максимус Рублёв попытается перед финалом Кубка купить того самого Ибранальдовеса, самого дорогостоящего, самого лучшего и самого избалованного футболиста в мире. Но только денег у него на это, конечно, не хватит. Правда, Рублёв — самый богатый человек на свете, богаче, чем Улав Крон, Стейнрик Хаген и Скиллинге Рёкке, вместе взятые. Рублёв владеет Финляндией, Новой Зеландией, восемнадцатью фабриками с толстыми столбами дыма и тощими детьми-работниками, двадцатью четырьмя политиками, стадионом «Челчестер», четырьмя лицензиями на такси и одним украденным велосипедом с двадцатью четырьмя скоростями. Но это абсолютно бесполезно. Все знают, что ни у кого нет денег, чтобы купить Ибранальдовеса. Последние, кто пытался это сделать, предлагали девятнадцать миллионов фунтов стерлингов, Таджикистан, три авианосца, только что вымытый небоскреб и два сильно подержанных поршневых самолета. Получив отказ, они прибавили Доминиканскую республику, улицу Родхусгата в Осло, три дорожных чека на большую сумму и Землю Королевы Мод[9]. Даже не спросив разрешения у королевы Мод. И услышали громогласное «Нет!».
— Ваше величество… — В дверях возник камердинер. — Прибыл директор Банка Норвегии, и…
— Пусть войдет, — сказал король, не отводя взгляда от экрана.
Ворвался директор банка и с места в карьер завопил:
— Разве это не ужасно?
— Да, — подхватил король. — Такие деньги.
Директор банка изумленно посмотрел на короля:
— Вы что, уже слышали?
— Конечно. Как раз сейчас об этом говорят по телевизору. А ведь Рублёву совершенно незачем покупать Ибранальдовеса, чтобы победить «Роттен Хэм». Что ни говори, это нищая футбольная команда, занимающая последние места в четвертом дивизионе.
— Да нет же, я говорю об ограблении!
— Каком ограблении?
— Минувшей ночью кто-то украл весь золотой запас Норвегии!
— Что ты говоришь, Тор? Кто-то украл весь… Но ведь это всего-навсего один золотой слиток. А мы застраховались от ограбления?
— Да, но…
— Платим не слишком много, надеюсь?
— Нет, но…
— В таком случае обратись в полицию. И не приставай ко мне во время спортивных новостей.
— Нет-нет, в полицию обращаться нельзя ни в коем случае. Начнется паника.
— Какая паника?
— Финансовая.
Король оперся подбородком на указательный палец.
— Гм. Я вспомнил: в тот день, когда у нас в королевской школе проходили финансы, я был простужен.
— Понятно, — сказал директор банка. — Позвольте, я объясню: все люди должны думать, что они могут обменять бумажные купюры, которые мы печатаем, на золото, которое лежит у нас в хранилище Банка Норвегии. Если они узнают, что там нет золота, возникнет всеобщая паника, они попытаются обменять деньги, и — р-раз! — норвежская крона станет дешевле, чем эре[10], а мы все станем ужасно бедными.
— Звучит не так уж и страшно. А насколько бедными мы станем?
— Что вы имеете в виду?
— Быть такими же бедными, как Швеция, — это, конечно, плохо, но не станем же мы настолько бедными, как восточная часть Австрии?
— Восточная часть Австрии?
— Ну да, в западной части Австрии дела идут превосходно, но я слышал, что в некоторых местах восточной части Австрии люди так бедны, что не имеют возможности купить автомобиль своей жене или домик в горах. А многим нужно работать не меньше восьми часов в день лишь для того, чтобы съездить в отпуск в Таиланд.
— Я боюсь, что мы будем еще беднее, ваше величество.
— Что? Ну-ка подскажи, насколько беднее?
— Э-э… Как «Роттен Хэм».
— О боже! — Король отбросил одеяло, выпрыгнул из постели и сунул ноги в туфли, опушенные соболем. — Принять срочные меры! Вызвать войска! Повысить ренту! Ввести комендантский час! Что еще можно сделать?
— Можно… э-э… найти золотой слиток. У нас есть время до следующего понедельника, когда Всемирный банк явится сюда с ежегодной инспекцией. Если к этому времени слитка не будет в хранилище, новость распространится по всей стране и нам конец!
Король прошествовал к двери, открыл ее и крикнул:
— Всем сделать прививку от свиного гриппа! Закрыть перевалы в горах! Позвать сюда секретные службы!
— Разве у нас есть секретные службы? — осторожно спросил у него за спиной директор банка.
— Этого я тебе, к сожалению, не могу сказать, Тор, — проговорил король. Он подошел к окну, окинул взглядом Осло и убедился, что люди ходят по улицам, как обычно, и нет никаких признаков, что кто-то что-то пронюхал. — Но если у нас есть секретные службы, я их сюда вызову, а ты будешь присутствовать и разъяснишь им ситуацию. Понял? Боже мой! Как «Роттен Хэм» и восточная часть Австрии…
В шесть минут двенадцатого в кабинете короля, вытянувшись по стойке «смирно», стояли двое. Оба в длинных серых плащах со зловеще поднятым воротником и в солнцезащитных очках, отчего вид у них был чрезвычайно таинственный. Такой таинственный, что если бы ты увидел их на улице, то сразу подумал бы, что к ним можно обратиться с просьбой о какой-нибудь секретной услуге. Отчасти потому, что ты увидел бы полосы на брюках, торчащих из-под пальто. Но главным образом потому, что на них были черные головные уборы гвардейцев с пучком страусовых перьев. А означать это могло только одно: что они числятся в секретной службе гвардии.
— Можете не стоять по стойке «смирно», — сказал директор банка Тор. — Король придет не раньше, чем закончит завтракать.
Двое тут же перестали стоять по стойке «смирно» и схватились за свои усы.
— Мне кажется, вы состоите на тайной службе в гвардии, — забросил удочку директор банка.
— И отчего же тебе, енто, так кажется? — спросил тот, у кого усы торчали вверх, и подозрительно покосился на директора банка.
— Из-за пучков… э-э, извините, из-за кисточек на ваших головных уборах.
— Я думаю, за ентим красавцем нужен глаз да глаз. Как ты думаешь, Хельге?
— Я думаю, ты прав, Халлгейр, — сказал второй и подергал усы, свесившиеся вниз. — А кроме того, понимашь, больше нет тайной службы гвардии. Она называется теперь секретной службой. Извиняюсь, поправочка: если бы тайная служба существовала, то ее переименовали бы сейчас в секретную службу.
— Тик в тик, — произнес Усы-Вверх. — Но это тайна, никому не говорите. И не забудьте: мы не сказали ни слова о том, что мы работаем в секретной службе. Правда ведь, Хельге?
— Я не слышал ни единого слова, Халлгейр. Потому что это первая заповедь секретной службы. Мы не говорим ни единого слова о том, что работаем там. Извиняюсь, поправочка: они не говорят ни единого слова о том, что они работают там. Но это тоже большой секрет, понятно?
— Понятно, Хельге.
— Да я не тебе это говорю, Халлгейр. А этому штатскому.
— Понятно, — кивнул директор банка Тор. — Вам уже рассказали, что случилось?
— Это секрет, — ответил Хельге. — И то, что приключилось, и то, знаем ли мы про то, что приключилось.
В этот момент открылась дверь, и вошел король.
Хельге и Халлгейр тут же вытянулись по стойке «смирно».
— Доброе утро, гвардейцы.
— Доброе утро, ваше королевское величество. Мы надеемся, ваш завтрак был хорош.
— Н-ну да, яйца в мешочек и отбивная из фазана на тосте из хлеба грубого помола. Я наелся, почистил зубы и теперь готов посмотреть на тех, кто в состоянии помочь нам найти золото.
Усы-Вверх выключил в зале свет, Усы-Вниз включил проектор. На стене появилось изображение высокого мужчины с заметным шрамом на лице.
— Первым делом, вот этот человек. Его зовут Харри, и говорят, будто бы он классный сыщик[11]. К сожалению, его сейчас нет в Норвегии.
— По слухам, он в Гонконге и курит опиум. Это вредная привычка, ваше величество.
— Что правда, то правда. А еще есть вот эта дама…
Фотография на стене показала высокую тощую брюнетку. На одной ноге у нее был роликовый конек.
— Ее зовут Распа. Говорят, что она может путешествовать во времени. Мы подумали: а что, если послать ее в день накануне кражи, чтобы она спрятала золотой слиток в более надежное место?
— К сожалению, ее давно никто не видел. Есть предположение, что она заблудилась во времени и пространстве где-то по соседству с Французской революцией.
— А еще вот этот парень…
Фотография на стене была не слишком отчетливой: высокое здание с чем-то зеленым на переднем плане.
— Снято любителем. Но это единственное фото человека, про которого говорят, что он обладает суперспособностями. Например, может превратиться в человека-лягушку, подпрыгнуть на десять метров и высунуть язык вперед на столько же метров. Мы подумали, что он мог бы вернуть золото. К сожалению, мы не знаем, кто он и где, понимашь, находится.
— Но мы, конечно, можем это выяснить, если пожелает ваше величество.
Тишина.
— Ваше величество?
Послышался негромкий храп.
Усы-Вниз включил свет.
Король тут же проснулся:
— Кто я? Где я? Неужели в Австрии? Ох, только, пожалуйста, не в восточной части Австрии…
— Кого вы выбираете для спасения Норвегии, ваше величество?
— Для спасения Норвегии, да-да-да! — Король поднял указательный палец. — Граждане, в этой стране есть лишь один человек, который может спасти Норвегию.
— Всего один, ваше величество?
Король поднял еще два пальца:
— Или три. Собственно говоря, их трое. И вы должны найти их сегодня же.
— А что же в них, того-этого, особенного, раз вы считаете, что они могут спасти Норвегию?
— Дело в том, что они уже спасли Землю от вторжения с Луны.
— Э-э… Какого такого вторжения?
— Вы этого не помните, потому что вас загипнотизировали, как и все остальное население Норвегии. Это длинная, но правдивая история уж поверьте мне. Я был вместе с ними, и они действительно спасли мир.
— И кто же они? Секретные суперагенты? Тренированные супергерои? Мужская сборная Норвегии по кёрлингу?
Король встал со стула, подошел к окну и покачался на каблуках, во второй раз окидывая взглядом столицу своей страны. Поведение людей было совершенно обычным. Но так будет недолго. Только до тех пор, пока всем не станет известно о краже золотого слитка. А случится это на следующей неделе, когда с инспекцией прибудет Всемирный банк. И тогда — привет от восточной части Австрии. Ой-ой!
— Доктор Виктор Проктор, — сказал король. — А еще Лисе и Булле.
— Отпирай! — скомандовал, как всегда, директор банка.
— Ключ у тебя, Тор, — сказал, как всегда, заместитель директора и зевнул.
— Да-да, это правда, — сказал, как всегда, директор банка и отпер замок.
Они вошли в хранилище.
Точно в четыре минуты и тринадцать секунд девятого в самом глубоком подвале Норвегии прозвучал отчаянный крик. И точно в четыре минуты и пятнадцать секунд девятого директор банка прошептал заместителю директора банка:
— Об этом никому ни слова, понятно? Нельзя допустить паники.
— Но… Но в следующий понедельник приедут инспектора проверять наличие золотого запаса! — возразил ввергнутый в отчаяние заместитель директора банка. — И что тогда нам делать? Что будет с Норвегией?
— Предоставь все мне, — сказал директор банка Тор.
— Но что будешь делать ты?
Директор банка Тор немножко подумал.
— Паниковать, — ответил он.
И оба громко закричали.
Было девять часов, и король, как обычно, лежал в постели и смотрел по телевизору спортивные новости. Ведущий поправил на носу очки и сообщил, что, по слухам, владелец «Челчестер Сити» Максимус Рублёв попытается перед финалом Кубка купить того самого Ибранальдовеса, самого дорогостоящего, самого лучшего и самого избалованного футболиста в мире. Но только денег у него на это, конечно, не хватит. Правда, Рублёв — самый богатый человек на свете, богаче, чем Улав Крон, Стейнрик Хаген и Скиллинге Рёкке, вместе взятые. Рублёв владеет Финляндией, Новой Зеландией, восемнадцатью фабриками с толстыми столбами дыма и тощими детьми-работниками, двадцатью четырьмя политиками, стадионом «Челчестер», четырьмя лицензиями на такси и одним украденным велосипедом с двадцатью четырьмя скоростями. Но это абсолютно бесполезно. Все знают, что ни у кого нет денег, чтобы купить Ибранальдовеса. Последние, кто пытался это сделать, предлагали девятнадцать миллионов фунтов стерлингов, Таджикистан, три авианосца, только что вымытый небоскреб и два сильно подержанных поршневых самолета. Получив отказ, они прибавили Доминиканскую республику, улицу Родхусгата в Осло, три дорожных чека на большую сумму и Землю Королевы Мод[9]. Даже не спросив разрешения у королевы Мод. И услышали громогласное «Нет!».
— Ваше величество… — В дверях возник камердинер. — Прибыл директор Банка Норвегии, и…
— Пусть войдет, — сказал король, не отводя взгляда от экрана.
Ворвался директор банка и с места в карьер завопил:
— Разве это не ужасно?
— Да, — подхватил король. — Такие деньги.
Директор банка изумленно посмотрел на короля:
— Вы что, уже слышали?
— Конечно. Как раз сейчас об этом говорят по телевизору. А ведь Рублёву совершенно незачем покупать Ибранальдовеса, чтобы победить «Роттен Хэм». Что ни говори, это нищая футбольная команда, занимающая последние места в четвертом дивизионе.
— Да нет же, я говорю об ограблении!
— Каком ограблении?
— Минувшей ночью кто-то украл весь золотой запас Норвегии!
— Что ты говоришь, Тор? Кто-то украл весь… Но ведь это всего-навсего один золотой слиток. А мы застраховались от ограбления?
— Да, но…
— Платим не слишком много, надеюсь?
— Нет, но…
— В таком случае обратись в полицию. И не приставай ко мне во время спортивных новостей.
— Нет-нет, в полицию обращаться нельзя ни в коем случае. Начнется паника.
— Какая паника?
— Финансовая.
Король оперся подбородком на указательный палец.
— Гм. Я вспомнил: в тот день, когда у нас в королевской школе проходили финансы, я был простужен.
— Понятно, — сказал директор банка. — Позвольте, я объясню: все люди должны думать, что они могут обменять бумажные купюры, которые мы печатаем, на золото, которое лежит у нас в хранилище Банка Норвегии. Если они узнают, что там нет золота, возникнет всеобщая паника, они попытаются обменять деньги, и — р-раз! — норвежская крона станет дешевле, чем эре[10], а мы все станем ужасно бедными.
— Звучит не так уж и страшно. А насколько бедными мы станем?
— Что вы имеете в виду?
— Быть такими же бедными, как Швеция, — это, конечно, плохо, но не станем же мы настолько бедными, как восточная часть Австрии?
— Восточная часть Австрии?
— Ну да, в западной части Австрии дела идут превосходно, но я слышал, что в некоторых местах восточной части Австрии люди так бедны, что не имеют возможности купить автомобиль своей жене или домик в горах. А многим нужно работать не меньше восьми часов в день лишь для того, чтобы съездить в отпуск в Таиланд.
— Я боюсь, что мы будем еще беднее, ваше величество.
— Что? Ну-ка подскажи, насколько беднее?
— Э-э… Как «Роттен Хэм».
— О боже! — Король отбросил одеяло, выпрыгнул из постели и сунул ноги в туфли, опушенные соболем. — Принять срочные меры! Вызвать войска! Повысить ренту! Ввести комендантский час! Что еще можно сделать?
— Можно… э-э… найти золотой слиток. У нас есть время до следующего понедельника, когда Всемирный банк явится сюда с ежегодной инспекцией. Если к этому времени слитка не будет в хранилище, новость распространится по всей стране и нам конец!
Король прошествовал к двери, открыл ее и крикнул:
— Всем сделать прививку от свиного гриппа! Закрыть перевалы в горах! Позвать сюда секретные службы!
— Разве у нас есть секретные службы? — осторожно спросил у него за спиной директор банка.
— Этого я тебе, к сожалению, не могу сказать, Тор, — проговорил король. Он подошел к окну, окинул взглядом Осло и убедился, что люди ходят по улицам, как обычно, и нет никаких признаков, что кто-то что-то пронюхал. — Но если у нас есть секретные службы, я их сюда вызову, а ты будешь присутствовать и разъяснишь им ситуацию. Понял? Боже мой! Как «Роттен Хэм» и восточная часть Австрии…
В шесть минут двенадцатого в кабинете короля, вытянувшись по стойке «смирно», стояли двое. Оба в длинных серых плащах со зловеще поднятым воротником и в солнцезащитных очках, отчего вид у них был чрезвычайно таинственный. Такой таинственный, что если бы ты увидел их на улице, то сразу подумал бы, что к ним можно обратиться с просьбой о какой-нибудь секретной услуге. Отчасти потому, что ты увидел бы полосы на брюках, торчащих из-под пальто. Но главным образом потому, что на них были черные головные уборы гвардейцев с пучком страусовых перьев. А означать это могло только одно: что они числятся в секретной службе гвардии.
— Можете не стоять по стойке «смирно», — сказал директор банка Тор. — Король придет не раньше, чем закончит завтракать.
Двое тут же перестали стоять по стойке «смирно» и схватились за свои усы.
— Мне кажется, вы состоите на тайной службе в гвардии, — забросил удочку директор банка.
— И отчего же тебе, енто, так кажется? — спросил тот, у кого усы торчали вверх, и подозрительно покосился на директора банка.
— Из-за пучков… э-э, извините, из-за кисточек на ваших головных уборах.
— Я думаю, за ентим красавцем нужен глаз да глаз. Как ты думаешь, Хельге?
— Я думаю, ты прав, Халлгейр, — сказал второй и подергал усы, свесившиеся вниз. — А кроме того, понимашь, больше нет тайной службы гвардии. Она называется теперь секретной службой. Извиняюсь, поправочка: если бы тайная служба существовала, то ее переименовали бы сейчас в секретную службу.
— Тик в тик, — произнес Усы-Вверх. — Но это тайна, никому не говорите. И не забудьте: мы не сказали ни слова о том, что мы работаем в секретной службе. Правда ведь, Хельге?
— Я не слышал ни единого слова, Халлгейр. Потому что это первая заповедь секретной службы. Мы не говорим ни единого слова о том, что работаем там. Извиняюсь, поправочка: они не говорят ни единого слова о том, что они работают там. Но это тоже большой секрет, понятно?
— Понятно, Хельге.
— Да я не тебе это говорю, Халлгейр. А этому штатскому.
— Понятно, — кивнул директор банка Тор. — Вам уже рассказали, что случилось?
— Это секрет, — ответил Хельге. — И то, что приключилось, и то, знаем ли мы про то, что приключилось.
В этот момент открылась дверь, и вошел король.
Хельге и Халлгейр тут же вытянулись по стойке «смирно».
— Доброе утро, гвардейцы.
— Доброе утро, ваше королевское величество. Мы надеемся, ваш завтрак был хорош.
— Н-ну да, яйца в мешочек и отбивная из фазана на тосте из хлеба грубого помола. Я наелся, почистил зубы и теперь готов посмотреть на тех, кто в состоянии помочь нам найти золото.
Усы-Вверх выключил в зале свет, Усы-Вниз включил проектор. На стене появилось изображение высокого мужчины с заметным шрамом на лице.
— Первым делом, вот этот человек. Его зовут Харри, и говорят, будто бы он классный сыщик[11]. К сожалению, его сейчас нет в Норвегии.
— По слухам, он в Гонконге и курит опиум. Это вредная привычка, ваше величество.
— Что правда, то правда. А еще есть вот эта дама…
Фотография на стене показала высокую тощую брюнетку. На одной ноге у нее был роликовый конек.
— Ее зовут Распа. Говорят, что она может путешествовать во времени. Мы подумали: а что, если послать ее в день накануне кражи, чтобы она спрятала золотой слиток в более надежное место?
— К сожалению, ее давно никто не видел. Есть предположение, что она заблудилась во времени и пространстве где-то по соседству с Французской революцией.
— А еще вот этот парень…
Фотография на стене была не слишком отчетливой: высокое здание с чем-то зеленым на переднем плане.
— Снято любителем. Но это единственное фото человека, про которого говорят, что он обладает суперспособностями. Например, может превратиться в человека-лягушку, подпрыгнуть на десять метров и высунуть язык вперед на столько же метров. Мы подумали, что он мог бы вернуть золото. К сожалению, мы не знаем, кто он и где, понимашь, находится.
— Но мы, конечно, можем это выяснить, если пожелает ваше величество.
Тишина.
— Ваше величество?
Послышался негромкий храп.
Усы-Вниз включил свет.
Король тут же проснулся:
— Кто я? Где я? Неужели в Австрии? Ох, только, пожалуйста, не в восточной части Австрии…
— Кого вы выбираете для спасения Норвегии, ваше величество?
— Для спасения Норвегии, да-да-да! — Король поднял указательный палец. — Граждане, в этой стране есть лишь один человек, который может спасти Норвегию.
— Всего один, ваше величество?
Король поднял еще два пальца:
— Или три. Собственно говоря, их трое. И вы должны найти их сегодня же.
— А что же в них, того-этого, особенного, раз вы считаете, что они могут спасти Норвегию?
— Дело в том, что они уже спасли Землю от вторжения с Луны.
— Э-э… Какого такого вторжения?
— Вы этого не помните, потому что вас загипнотизировали, как и все остальное население Норвегии. Это длинная, но правдивая история уж поверьте мне. Я был вместе с ними, и они действительно спасли мир.
— И кто же они? Секретные суперагенты? Тренированные супергерои? Мужская сборная Норвегии по кёрлингу?
Король встал со стула, подошел к окну и покачался на каблуках, во второй раз окидывая взглядом столицу своей страны. Поведение людей было совершенно обычным. Но так будет недолго. Только до тех пор, пока всем не станет известно о краже золотого слитка. А случится это на следующей неделе, когда с инспекцией прибудет Всемирный банк. И тогда — привет от восточной части Австрии. Ой-ой!
— Доктор Виктор Проктор, — сказал король. — А еще Лисе и Булле.
Глава 3
Набор команды
ТОЧНО В ШЕСТНАДЦАТЬ МИНУТ четвертого Халлгейр (секретный агент гвардии с усами, торчащими вверх) и Хельге (столь же секретный агент, но с усами, свисающими вниз) позвонили в дверь маленького красного дома на Пушечной улице в Осло. Пели птички, и казалось, все вокруг дышит покоем. Пожалуй, так оно и было на самом деле.
Огромный пузатый мужчина, открывший дверь, прорычал командирским тоном, но очень дружелюбно:
— О боже, секретная служба гвардии. Чем я могу вам помочь?
Усы-Вниз даже начал жевать ус от возмущения:
— А вот откуда вам известно, что…
— Остановись, Хельге, — сказал Халлгейр. — Ваша дочь дома, комендант?
— Лисе? Она…
В этот момент из дома донеслись жуткие визгливые звуки.
— Это она! — крикнул Усы-Вверх и оттолкнул коменданта. — Кто-то нас опередил. Ее надо спасать!
Гвардейцы ворвались в дом и взлетели по лестнице наверх, к источнику ужасных страдальческих воплей. Они распахнули дверь — это была комната девочки — и остановились в изумлении, зажимая руками уши.
На стуле в середине комнаты сидела девочка. Выглядела она совсем не как суперагент, а скорее как обыкновенная девочка с каштановыми косичками, несколькими веснушками и добрыми голубыми глазами, удивленно уставившимися на двух гвардейцев. Перед ней стоял пюпитр с нотами, а изо рта у нее торчало что-то длинное и черное, издававшее те самые чудовищные звуки.
— Чё… чё тут происходит? — крикнул Халлгейр.
Девочка вынула изо рта длинный предмет:
— Ничего не происходит. Я репетирую партию кларнета. Завтра оркестр школы «Укромный уголок» будет исполнять для родителей «Годд сейв де квин»[12]. А вы зачем пожаловали?
— Ну ладно, — сказал Халлгейр. — Если ты Лисе, то Норвегии нужна твоя помощь.
— Неужели? — изумилась Лисе.
— Нам этого не понять, — сказал Хельге и скептически осмотрел самую обыкновенную комнату девочки с портретами поп-звезд, глобусом и несколькими плюшевыми мишками, которые выглядели еще менее героически, чем сама девочка. — Но кое-кому, наверное, так кажется. Вот это правда.
Точно в двадцать одну минуту четвертого Халлгейр и Хельге стали пробираться сквозь высокую траву, растущую перед покосившимся синим домиком, расположенным в самом конце Пушечной улицы. Из-за дома до их ушей доносились непонятные глухие удары. А когда они обогнули угол, их глазам предстало странное зрелище. Под грушевым деревом стояла тощая фигура в профессорском пальто, со взъерошенными волосами и чем-то вроде очков для плавания на носу. Фигура балансировала на одной ноге. Другая нога, на которой было надето что-то напоминающее старинный черный башмак, медленно поднялась над колодой с поленом. И опустилась. С глухим стуком башмак воткнулся пяткой в полено, и оно тут же раскололось на две половины, упавшие по обе стороны колоды. Высокий тощий человек снова поднял ногу и пнул сначала одну половину полена, потом другую. Обе пролетели по воздуху через сад к стене дома и изящно улеглись на поленницу.
— Вы, наверное, доктор Проктор?
Тощий человек выпрямился и посмотрел на Хельге и Халлгейра с широкой улыбкой.
— Вы это видели? Жжик, прыг — и на свое место в поленницу! Я работаю над моделью, которая будет способна валить деревья. Подумать только, какое значение это может иметь для лесной промышленности. Минуточку, так вы поэтому здесь? — Странный человек оживился еще больше: — Вы прочитали письмо, которое я послал в Лесное министерство! Приехали купить мое изобретение! У меня больше не будет долгов!
— Не совсем поэтому, доктор, — сказал Халлгейр и поправил шляпу с пером. — Мы туточки, чтобы…
— Дайте я угадаю! Вы из патентного бюро и хотите осмотреть мою прицельную перчатку, которую я представил для получения патента?
— Нет, мы…
— Тогда вы из сборной команды Норвегии по метанию дротиков. Я знаю, вам совершенно необходима моя прицельная перчатка!
— Профессор, — сказал Хельге. — Насколько мы поняли, нас послали попросить вас спасти Норвегию.
Точно без четверти четыре двое представителей секретной службы гвардии остановились у желтого домика на Пушечной улице и позвонили в дверь. К ним вышла девочка-подросток.
— Булле дома?
— Какой Булле?
Хельге откашлялся и покачался на каблуках:
— Тот Булле, который, как говорят, спас мир от нашествия, понимашь, пришельцев с Луны, моя малышка.
Девочка посмотрела на них враждебно:
— Я не ваша малышка, это во-первых, а во-вторых, недоросток Булле ушел. Вы из передачи «Вруны Норвегии»?
— Кто-кто Норвегии? Что это значит? — спросил Халлгейр и посмотрел на нее поверх солнцезащитных очков.
— Вы опять станете делать вид, будто берете у нас интервью?
— Делать вид, будто берем интервью — о чем?
— О том, как Булле спасал мир, конечно. Знаете, что было после того, как вы надули нас в прошлый раз? Мамаша плакала три дня, а я не могла ходить в школу, потому что все вокруг смеялись надо мной: «Это сестра того врунишки». — Девочка так рассердилась, что у нее покраснели все прыщики на лице. — Поэтому мы напрочь забыли о Булле, понятно вам?
— Да, теперь, кажется, понятно. Но сейчас нам жуть как важно найти его. Куда он подевался?
— Не знаем мы никакого Булле, говорю я вам! И к тому же я зуб дала Булле, что никому не расскажу, где он, этот придурок.
Огромный пузатый мужчина, открывший дверь, прорычал командирским тоном, но очень дружелюбно:
— О боже, секретная служба гвардии. Чем я могу вам помочь?
Усы-Вниз даже начал жевать ус от возмущения:
— А вот откуда вам известно, что…
— Остановись, Хельге, — сказал Халлгейр. — Ваша дочь дома, комендант?
— Лисе? Она…
В этот момент из дома донеслись жуткие визгливые звуки.
— Это она! — крикнул Усы-Вверх и оттолкнул коменданта. — Кто-то нас опередил. Ее надо спасать!
Гвардейцы ворвались в дом и взлетели по лестнице наверх, к источнику ужасных страдальческих воплей. Они распахнули дверь — это была комната девочки — и остановились в изумлении, зажимая руками уши.
На стуле в середине комнаты сидела девочка. Выглядела она совсем не как суперагент, а скорее как обыкновенная девочка с каштановыми косичками, несколькими веснушками и добрыми голубыми глазами, удивленно уставившимися на двух гвардейцев. Перед ней стоял пюпитр с нотами, а изо рта у нее торчало что-то длинное и черное, издававшее те самые чудовищные звуки.
— Чё… чё тут происходит? — крикнул Халлгейр.
Девочка вынула изо рта длинный предмет:
— Ничего не происходит. Я репетирую партию кларнета. Завтра оркестр школы «Укромный уголок» будет исполнять для родителей «Годд сейв де квин»[12]. А вы зачем пожаловали?
— Ну ладно, — сказал Халлгейр. — Если ты Лисе, то Норвегии нужна твоя помощь.
— Неужели? — изумилась Лисе.
— Нам этого не понять, — сказал Хельге и скептически осмотрел самую обыкновенную комнату девочки с портретами поп-звезд, глобусом и несколькими плюшевыми мишками, которые выглядели еще менее героически, чем сама девочка. — Но кое-кому, наверное, так кажется. Вот это правда.
Точно в двадцать одну минуту четвертого Халлгейр и Хельге стали пробираться сквозь высокую траву, растущую перед покосившимся синим домиком, расположенным в самом конце Пушечной улицы. Из-за дома до их ушей доносились непонятные глухие удары. А когда они обогнули угол, их глазам предстало странное зрелище. Под грушевым деревом стояла тощая фигура в профессорском пальто, со взъерошенными волосами и чем-то вроде очков для плавания на носу. Фигура балансировала на одной ноге. Другая нога, на которой было надето что-то напоминающее старинный черный башмак, медленно поднялась над колодой с поленом. И опустилась. С глухим стуком башмак воткнулся пяткой в полено, и оно тут же раскололось на две половины, упавшие по обе стороны колоды. Высокий тощий человек снова поднял ногу и пнул сначала одну половину полена, потом другую. Обе пролетели по воздуху через сад к стене дома и изящно улеглись на поленницу.
— Вы, наверное, доктор Проктор?
Тощий человек выпрямился и посмотрел на Хельге и Халлгейра с широкой улыбкой.
— Вы это видели? Жжик, прыг — и на свое место в поленницу! Я работаю над моделью, которая будет способна валить деревья. Подумать только, какое значение это может иметь для лесной промышленности. Минуточку, так вы поэтому здесь? — Странный человек оживился еще больше: — Вы прочитали письмо, которое я послал в Лесное министерство! Приехали купить мое изобретение! У меня больше не будет долгов!
— Не совсем поэтому, доктор, — сказал Халлгейр и поправил шляпу с пером. — Мы туточки, чтобы…
— Дайте я угадаю! Вы из патентного бюро и хотите осмотреть мою прицельную перчатку, которую я представил для получения патента?
— Нет, мы…
— Тогда вы из сборной команды Норвегии по метанию дротиков. Я знаю, вам совершенно необходима моя прицельная перчатка!
— Профессор, — сказал Хельге. — Насколько мы поняли, нас послали попросить вас спасти Норвегию.
Точно без четверти четыре двое представителей секретной службы гвардии остановились у желтого домика на Пушечной улице и позвонили в дверь. К ним вышла девочка-подросток.
— Булле дома?
— Какой Булле?
Хельге откашлялся и покачался на каблуках:
— Тот Булле, который, как говорят, спас мир от нашествия, понимашь, пришельцев с Луны, моя малышка.
Девочка посмотрела на них враждебно:
— Я не ваша малышка, это во-первых, а во-вторых, недоросток Булле ушел. Вы из передачи «Вруны Норвегии»?
— Кто-кто Норвегии? Что это значит? — спросил Халлгейр и посмотрел на нее поверх солнцезащитных очков.
— Вы опять станете делать вид, будто берете у нас интервью?
— Делать вид, будто берем интервью — о чем?
— О том, как Булле спасал мир, конечно. Знаете, что было после того, как вы надули нас в прошлый раз? Мамаша плакала три дня, а я не могла ходить в школу, потому что все вокруг смеялись надо мной: «Это сестра того врунишки». — Девочка так рассердилась, что у нее покраснели все прыщики на лице. — Поэтому мы напрочь забыли о Булле, понятно вам?
— Да, теперь, кажется, понятно. Но сейчас нам жуть как важно найти его. Куда он подевался?
— Не знаем мы никакого Булле, говорю я вам! И к тому же я зуб дала Булле, что никому не расскажу, где он, этот придурок.