В 1924 г. Н.Н. Дурново избирают членом-корреспондентом АН СССР.
 
   Н.Н. Дурново в Брно. Фрагмент фотографии 1926 г.
 
   Вскоре он уезжает в командировку в Чехословакию, но, не вернувшись в срок, оказывается «невозвращенцем». В университете г. Брно он читает курс истории русского языка, изданный впервые там же в 1927 г., публикует в славянских журналах заметки и рецензии. В эти годы ученый тесно общается с P.O. Якобсоном и Н.С. Трубецким, знакомится с идеей евразийства – оригинального течения русской эмигрантской мысли, развивавшего тезис о самобытности русской (славянской) культуры, ее «особости», по сравнению с западноевропейской. Именно связь с «контрреволюционным» заграничным центром позднее была одной из причин его ареста[21].
   Финансовое положение Н.Н. Дурново за границей все более усугублялось. А его семья по-прежнему оставалась в Москве. Поэтому, получив приглашение переехать в Минск, он соглашается, и в начале 1928 г. его избирают даже академиком вновь созданной Белорусской Академии наук. Но вскоре ему пришлось покинуть Минск из-за развернувшейся борьбы с «нацдемами».
 
   Н. Н. Дурново в застенках НКВД. Конец 1937 г.
 
   Вернувшись в Москву, ученый некоторое время сотрудничает с Московской диалектологической комиссией. Но сменившаяся конъюнктура времени и переориентация деятельности комиссии в сторону социологизаторства не позволили ему плодотворно трудиться. Он постоянно испытывал материальные затруднения, не имея надежной работы и получая жалованье за редкие публикации и договоры. В начале 1930-х гг. был задуман труд, получивший позже название «История русского литературного языка XVII–XIX вв.», который должны были написать Н.Н. Дурново и В. В. Виноградов. Но арест ученого и последовавшее за ним изъятие его рукописей помешали ему закончить и подготовить к изданию свою часть книги (период до XVII века). Последний значительный труд, который увидел свет еше при жизни ученого, был «Чешско-русский словарь» (М., 1933).
 
   Н.Н. Дурново в заключении. Конец 1937 г.
 
   В 1933 г. Н.Н. Дурново арестовывают по делу «Российская национальная партия», сфабрикованному НКВД, и осуждают на 10 лет лагерей. Эта же участь ожидала и двух его сыновей – Евгения и Андрея[22]. Заключение он отбывал в тяжелейших условиях на Соловках, где в 1937 г. был повторно осужден, а 27 октября этого же года расстрелян[23].
 
   А.Н. Дурново в заключении. Конец 1937 г.
 
   Сейчас едва ли возможно со всей полнотой оценить сделанное ученым в науке, которой он был предан до конца своих дней. Но одно нам кажется несомненным: его теоретические изыскания не являлись отвлеченными схемами. Он всегда старался и проверял на практике гипотезы, обрабатывая огромное количество рукописного материала. Многие идеи этого тонкого исследователя в области истории славянских языков, которые остались за пределами нашего небольшого очерка, звучат и сейчас современно (см. библиографию).
 
   А. И. Дурново, сын Н.Н. Дурново, в застенках НКВД. Конец 1937 г.
 
   После смерти ученого, однако, его труды уже в 1940– 1950-е гг. не были окружены завесой запрета, они даже в страшные годы гонений на историков русского языка (немарристов) были в центре внимания научной общественности, Но первое издание работ ученого и библиография его научных сочинений (правда, с некоторыми опечатками и неполная) увидели свет только в 1969 г.[24] Через три десятилетия вышел объемный том «Избранных работ по истории русского языка» (М., 2000)[25]. В последние годы вообще наблюдается всплеск републикаций, однако даже в многогранной деятельности Н.Н. Дурново, которая, казалось бы, не раз уже анализировалась, еще немало белых пятен. Так, его труды по современному русскому языку и методике его преподавания почти неизвестны современной аудитории. В них между прочим – не голые теоретические «разработки» и формулы, модные в настоящее время, а глубокий практицизм и, если угодно, прагматизм, идущий из недр Московской лингвистической школы, традиции которой, воспринятые от одного из учителей Н.Н. Дурново – академика Ф.Ф. Фортунатова, всегда отличались здравым подходом к анализу языковых явлений, четкой, продуманной схемой организации исследования и, что главное, направленностью на практические нужды просвещения. В этом есть и немалая заслуга Н.Н. Дурново, чье имя и труды переступили рубеж XXI века и остаются столь же читаемыми и почитаемыми, как и в его время.
   Хочется надеяться, что нынешнее поколение студентов и преподавателей будет не только пристально изучать труды Н.Н. Дурново, но и находить все новые и новые свидетельства, дополняющие облик ученого, раскрывающие его талант в иных областях научного творчества.
   О. В. Никитин

Н. Н. Дурново
Грамматический словарь

Грамматические и лингвистические термины

Условные сокращения

   акад. – академик
   (при) б. или м. – (при) более или менее
   б. ч. – бо́льшая часть будущ. / буд. – будущее время
   в. – век
   в. / вып. – выпуск
   вин. / винит. – винительный падеж
   вм. – вместо
   вост. – восточный
   врем. – время
   гл. – глава
   глаг. – глагол
   гл. о. / гл. обр. / главн. обр. – главным образом
   граммах. – грамматический
   дат. – дательный падеж
   диалектич. – диалектический (-диалектный)
   диссим – диссимиляция
   др. – другое, другие
   ед. / ед. ч. / единств-ч. – единственное число
   женск. р. – женский род изд. – издание изд-во – издательство
   им. / имен. / именит. – именительный падеж
   инфин. – инфинитив
   искусств. – искусственный
   какие-ниб. – какие-нибудь
   классич. – классический
   к. – л. – какой-либо
   к. – н. – какой-нибудь, кому-нибудь
   к. – то – какой-то
   кн. – книга
   когда-ниб. – когда-нибудь
   (по) кр. м. / (по) кр. мере – (по) крайней мере
   л. – лицо
   м. б. – может быть
   мн. / множ. – множественное число
   м. пр. – между прочим
   м. р. – мужской род
   муж. – ср.р. – мужской-средний род
   мягк. – мягкий
   наз. – называться), называемый назв. – названный нахл. – наклонение
   напр. / наприм. – например
   народ. / народн. – народное
   наст. – настоящее время
   некот. – некоторый
   (и) нек. др. / (и) некот. др. – (и) некоторые другие
   неналр. – ненапряженный
   неодушевл. – неодушевленный
   несобств. – несобственный
   несоверш. – несовершенный вид
   нестрад. / нестрадат. – нестрадательный
   носов. – носовой
   обознач. – обозначаться), обозначаемый, обозначенный
   о-ва – острова
   оконч. – окончание
   орфогр. – орфографический
   пад. – падеж
   первонач. – первоначально перев, – перевод
   повелит. – повелительное наклонение (и) пр. – (и) проч(ее, ие)
   предударн. – предударный
   прилагат. – прилагательное
   произн. / произнос. – произносится
   проф. – профессор
   прош. – прошедшее время
   п. ч. – потому что
   р. – род
   редуцнр. – редуцированный
   род. – родительный падеж
   (до) Р. Хр. – (до) Рождества Христова
   свойств. – свойственно
   с вяз. – связывать, связано
   сев. – северный
   сев. – вост. – северо-восточный
   см. – смотрите
   собств. – собственно, собственный
   соверш. – совершенный вид
   согласи. – согласный
   ср. – сравните
   средн. – средний род
   страдат. – страдательный
   суфф. – суффикс
   сушествит. – существительное
   тверд. – твердый
   творит. – творительный падеж
   (и) т. д. – (и) так далее
   т. е. – то есть
   т. к. – так гак
   т. н. – так называемый
   т. о. – таким образом
   (и) т. п. – (и) тому подобное
   уменьшит. – уменьшительное
   усл. накл. – условное наклонение
   ч. – число
   чит. – читается
   что-н. – что-нибудь
   юго-зап. – юго-западный
   Ю. Америка – Южная Америка
   яз. – язых
   язэ. – языки
   perf. – perfectum

Языки и диалекты (наречия)

   англ. – английский
   арабск. – арабский
   белорусск. – белорусский
   болг. – болгарский
   великорусск. – великорусский
   греч. – греческий
   древнегреч. – древнегреческий
   дреанеинд. – древнеиндийский
   евр. – еврейский
   итал. – итальянский
   испан. / испанок. – испанский
   лат. / латин. / латинск. – латинский
   нем. / немецк. – немецкий
   польск. – польский
   португ. – португальский
   румынск. – румынский
   русск. – русский
   сев. – белорусское – северно-белорусское
   сев. – великорусский – северновеликорусский
   синт. – синтетические (языки)
   срелиевеликорус. – средневеликорусский
   старослав. – старославянский
   турецк. – турецкий
   фран. / франц. – французский
   чешек. – чешский
   шведск. – шведский
   южновеликорусск. – южновеликорусский

Предисловие

   Новые веяния в области изучения языка делают особенно ощутительной потребность в таком справочнике, который давал бы объяснения терминов, касающихся грамматики и других отделов науки о языке, с которыми приходится иметь дело как при обучении языку, так и при самостоятельном изучении языка. Между тем, те объяснения, которые даются в учебниках и методических руководствах, по большей части крайне неудовлетворительны; университетские пособия, кроме «Краткого введения в науку о языке» проф. Д.Н. Ушакова, по б. ч. мало доступны, а названная книга проф. Д.Н. Ушакова дает ответ далеко не на все вопросы, которые могут явиться у их читателя.
   Настоящий Словарь стремится удовлетворить хотя бы до некоторой степени названной потребности. Так как он является первым опытом в этом роде, то, конечно, в нем найдутся пробелы и другие недостатки, может быть, весьма существенные. Но составитель надеется, что и в этом виде Словарь будет полезен тем, кому придется учить или учиться языку, главным образом родному.
   Большая часть статей, входящих в настоящий Словарь, написана мною для I тома «Литературной энциклопедии», издаваемой изд-вом Л.Д. Френкель [М. – Л., 1925]. Но несколько статей написано вновь. Эго – те статьи, которыми заменены соответствующие статьи «Литературной энциклопедии», написанные проф. AM. Пешковским. Сделано это потому, что соответствующие статьи проф. Пешковского, представляя большую ценность сами по себе, очень обширны и носят характер, не совсем подходящий для такого справочника, каким является настоящий Словарь. Эти слова следующие: Лексема, Предложение, Синтаксис, Слово, Этимология[26].
   Николай Дурново

Словарь

А

   АГГЛЮТИНАЦИЯ (лат. «приклеивание»). Образование слов с помощью аффиксов (см.) без изменения основ. См. Морфологическая классификация яз.
 
   АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ, или АГГЛЮТИНИРУЮЩИЕ, ЯЗЫКИ. Языки, образующие слова с помощью агглютинации (см.). Примеры: турецк. ода «комната», эв «дом», до – суффикс местного падежа» лар – суффикс множ. ч.; отсюда: одада «в комнате», одалар «комнаты», одаларда «в комнатах», эвдэ «в доме», эвлэр «дома», эвлэрдэ «в домах». Изменения звуков в суффиксах в приведенных примерах не имеют формального значения, а вызываются т. н. гармонией гласных (существующей, между прочим, и в финских языках), т. е. ассимиляцией всех гласных одного слова.
 
   АКАНЬЕ. Особенность произношения белорусск. яз., южно-великорусск. наречия и сред не великорус. говоров, состоящая в совпадении неударяемых звуков, обознач. буквами а, о, а также неударяемых звуков, обознач. буквами е, я; наприм., в 1-м слоге слов сажу и хожу произносится одинаково а, в 1-м слоге слов доливать и наливать по б. ч. одинаково – звук средний между а и ы, в 1-м слоге слов веду и пряду в б. ч. говоров одинаково а после мягкого согласного звука (такое а в нашем письме передается буквою я), а в части – в обоих случаях е или и и т. д. Термин А. вызван тем, что при А. вместо о часто произносится а. Главнейшие типы А.:
   1. диссимилятивное А. в сев. – вост. белорусских и части южновеликорусских говоров: в 1-м предударном слоге, т. е. слоге, непосредственно предшествующем ударяемому, вм. орфографических а> о, е, я, произносится а перед слогом с у (ю)> ы, и и, частью, перед слогом с о, е: вады, сады, бяды, хожу, нясу, пряду, вялю, пятью, ходи, няси, водой, вясной, весялей и пр., перед слогом же с а, а в южновеликорусских говорах частью и с о, е – звуки, отличные от а, наприм. ы, и: вида, дывай, бида, прила, вилять, нисеть, гнидой (им. ед. м. р.), питок и др.;
   2. как частный случай диссим.
   А. – диссимилятивное яканье во многих южновеликорусских и части белорусских говоров: вм. орфографических а, о после твердых согласных в 1-м предударном слоге всегда а, а вм. орфогр. е,я– или а или звуки отличные от а, как и в говорах с диссим. А: вада и пр., но вила и пр.;
   3. А с сильным яканьем: в 1-м предупарн. слоге вм. орфогр. а, о, е, я всегда произносится а: вада, давай, из сяла, пятак, вялять, нясуть, вяслом, пяток, вязать, глядеть, няси, в грязи (в вост. части южновеликорусских и юго-зап. белорусских говоров); 4. А с умеренным яканьем; в 1-м предударн. слоге вм. а, о после твердых всегда а, а вм. орфогр. е, я – звук а перед твердыми согласными и звук ы или близкий к нему перед мягкими: вада, в саду, дамой, носить, бяда, гняздо, нясу, биде, придеть (прядет), вилять, ниси, в гризи, висилей, вилю и др. (во многих подмосковных и сев. части южновеликорусских говоров); 5. А с иканьем, в московском и части средне великорусских и городских говоров: после твердых согласных то же, что в А. 4-го типа, после мягких всегда и или звук, близкий к и: бида, гниздо, нису, биде и пр. Есть и другие типы А
   • См. [Н] [Н.] Дурново, [Н.] [Я.] Соколов и [Д.] [Н.] Ушаков. Опыт диалектологической карты {русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии, в изд.: Труды Московской диалектологической комиссии, вып. 5]. М., 1915 и Н. [Н.] Дурново. Диалектологические разыскания [в области великорусских говоров]. Ч. 1. [Южновеликорусское наречие). В. 1. М, 1917; в. 2. (Б. м., 1917] (на обл.] – 1918.
 
   АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИ А. я. в противоположность синтетическим наз. такие языки, в которых отношение между словами, входящими в словосочетание (см.), обозначено только формами всего словосочетания, как, напр., порядком слов, интонацией целого словосочетания, частичными словами и пр., тогда как в синтетических языках то же отношение обозначается формами самих отдельных слов, составляющих словосочетание. К А. Я. относится м. пр. китайский яз., а из европейских до некоторой степени английский и романские (франц., итал. и др.), а к синт. яз. – древние индоевропейские яз.: греч., лат. и др., а из новых м. пр. славянские (кроме болг.), в том числе и русский. Примеры: в русской фразе «отец любит сына» отношение между словами выражено формой имен. пад. ед. ч. слова «отец», формой 3-го л. единств. слова «любит» (оконч. – ит) и формой винит, ед. слова «сына» (оконч. а); во франц. le père aime le fils эти отношения выражены только порядком слов, т. к. слово «père» звучит одинаково и в том случае, когда оно соответствует имен. пад. русского яз., и в тех случаях, когда оно соответствует косвенным падежам русского яз.; точно так же и слово fils; aime также может обозначать не только отношение к 3-му л. ед. ч., но и отношение к 1-му л. ед. ч.; та же форма, хотя и в другом написании, употребляется и для обозначения отношения глагола ко 2-му л. ед. и 3 мн.
 
   АНАЛОГИЯ, т. е. важный фактор в развитии и организации языка. Значительная часть изменений яз. происходит по А.: сходство между фактами в одних отношениях влечет за собою уподобление их в других отношениях. Сюда относятся м. пр. т. н. нефонетические изменения звуков. Так, в великорусском некогда в словах на березе, идете под ударением звучало е в то время, как в словах берёза, идём было о (буква ё обозначает звук о после мягких), а затем по А. с этими формами и теми словами, в которых ударяемый гласный звук при склонении или спряжении но изменялся (напр. погода – погоде, стоим – стоите) е заменилось звуком о. А-ей вызываются и изменения в грамматическом строе яз. и возникновение новых грамматических категорий. А. способствует не только появлению изменений в яз., но и их упорядочению; А – и гл. обр. обязан яз. и закономерностью грамматического строя и устойчивостью, т. к. закономерность и выдержанная система грамматических и др. фактов создается и поддерживается гл. обр. А.-ей.
 
   АРТИКУЛЯЦИЯ (лат). Работа органов речи, нужная для произнесения известного звука.
 
   АСПИРАТЫ (латин. aspirare «придыхать»). То же, что придыхательные согласные.
 
   АССИМИЛЯЦИЯ (лат. «уподобление»). По отношению к звукам речи – уподобление одних звуков другим, соседним или близким к ним в речи, состоящее в изменении артикуляции одних звуков применительно к другим. А. вызывается тем, что представление следующего звука получается прежде, чем произнесен предыдущий звук или, наоборот, представление 1-го звука не прекращается к началу произнесения 2-го; в обоих случаях сокращается мускульная работа, потребная для произнесения разнородных звуков. А. бывает регрессивная если изменению подвергается 1-й из двух соседних или близко следующих один за другим звуков, и прогрессивная, если изменению подвергается 2-й из них, а также полная, если изменившийся звук стал тождествен с тем, под влиянием которого произошла А., и неполная, если он только приближается к последнему. Полная регрессивная А. является, напр., в таких случаях, как 1. областное русское изменение бм, дн в мм, нн: омман, бенный; 2. ассимилятивное аканье в некоторых средневеликорусских говорах с изменением безударного е в а (я) перед слогом с ударяемым а при отсутствии такого изменения перед слогом с другими гласными: вялят, но велеть. Из случаев неполной (частью полной) регрессивной А. отметим: 1. изменение звонких в глухие перед глухими и наоборот: ножка произн. ношка), просьба (произн. прозьба); 2. изменение твердых согласных в мягкие и наоборот: снять (с мягко, но раньше было твердым), любезный (з твердо; раньше было мягким); 3. смягчение согласных перед мягкими гласными э, и: день, иди (раньше согласные в этом положении не были мягки); 4. изменение и в ы после твердых согласных: в избу (произн. в ызбу) и др. Прогрессивная А. реже. Сюда относится, напр., великорусское диалектическое изменение к твердого в к мягкое после й и мягких согласных: хозяйкя, гуськём и др., ср. нем. mich, где ch мягче, чем в doch.
 
   АТРИБУТ (латинск.; от глаг. tatribuo «приписываю»). Граммат. термин. То же, что определение.
 
   АТРИБУТИВНЫЙ Употребляющийся как атрибут (см.), напр., А. согласование прилагательных (добрый человек, белая бумага, на синем небе), в отличие от предикативного (погода хорошая, брат болен, лебеди белы), или А. формы прилагательных, т. е. полные (белый, добрая, злое, больные) в отличие от предикативных, т. е. кратких (бел, добра, больны).
 
   АФФИКС (лат.). Часть слова, имеющая формальное значение, т. е. вносящая то или другое частичное изменение в значение основы (см.) слова. А. делятся на суффиксы (см), префиксы (см.) и инфиксы (см.). В русском яз. наиболее употребительны суффиксы, а префиксы и инфиксы встречаются чрезвычайно редко.
 
   АФФРИКАТЫ (от лат. ad «к, при» и fricare «тереть»). Согласные звуки, представляющие слитное сочетание взрывного согласного звука с фрикативным того же места образования (т. е. образуемого с помощью тех же органов произношения). В русском яз. к А. принадлежат звуки ц и ч и соответствующие звонкие аффрикаты, для которых в русском алфавите нет особых букв (наприм., в таких сочетаниях, как отец болен, дочь больна).

Б

   БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Такие предложения, в которых есть формы сказуемости (см.), но нет формы лица и нет подлежащего (см.), и при этом субъект признака, обозначенного словами с формой сказуемости, не только не назван, но и не мыслится как лицо речи; по значению это такие предложения, в которых проявление известного признака представляется возникающим помимо субъекта. Б. П. состоят или из безличного глагола (см.) с относящимися к нему словами: морозит, спится, рассвело, стемнеет, ломит поясницу и пр., или из прилагательного в предикативной (краткой) форме среднего рода без связки в значении наст. врем, и со связкой в остальных случаях: жарко, голове больно, там будет скучно, им было весело и пр. В традиционных грамматиках часто к Б. П. относят также предложения неопределенно-личные (см.) и обобщенно-личные (см.).
 
   БЕССУБЪЕКТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. То же, что безличные (см.), причем одни объединяют под этим термином как собств. безличные, так и неопределенно-личные (см.) и обобщенно-личные (см.) предложения, другие называют Б. П. только собств. безличные.
 
   БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ Такие глаголы, которые употребляются только в безличных предложениях (см.) и не имеют форм лица, образуя только по одной форме наст., прош. и буд. врем. (Б. Г. совершенного вида – только прош. и буд.) и условного наклонения, причем, формы наст, и буд. врем. Б. Г. совпадают по образованию с формами 3-го л. ед. ч. наст, и буд. врем, личных глаголов: морозит, пройдет, будет знобить и пр., а формы прош. врем, и условного наклонения – с формами среднего р. ед. числа прош. вр. и усл. накл. личных глаголов: рассвело, досталось бы. По образованию 5. Г. частью стоят особняком: морозит, светает и пр., частью связаны с личными глаголами от тех же основ:
   1. Личные глаголы в тех случаях, когда обозначают действие на человека к. – н. неодушевленного предмета, болезни, ощущения или физического явления» могут становиться безличными, употребляясь в форме 3-го. или средн. р. единств, ч., причем самый действующий предмет может быть обозначен творит, падежом существительного; такой формой безличности подчеркивается отсутствие активности предмета, от которого исходит действие, и его роль простого орудия: убило молнией, ядром раздробило ногу и пр.; 2. Личные глаголы, обозначающие в невозвратной форме движение или состояние, могут иметь безличную возвратную форму (см.) для обозначения такого состояния или движения, которое представляется как бы непроизвольным, не зависящим от воли самого лица, находящегося в данном состоянии или движении: спится, сидится, танцуется и пр.
 
   БИЛАБИАЛЬНЫЙ ЗВУК (латинск. bilabialis «двугубный»). Произносимый сближением обеих губ. См. Губные.
 
   БУКВА. Письменный знак для обозначения звука речи. В принципе звуковое письмо (см.) стремится к передаче каждого различаемого в яз. звука речи одной Б., но обычно одна и та же Б. может обозначать различные звуки; так, в русском письме Б. о под ударением означает не тот звук, какой без ударения (ср. воду и вода), Б. е всловах ел, елка, дед, идет, делить имеет везде разные значения (йэ, йо, а также э, о, и после мягких) и т. д.; с другой стороны один и тот же звук может обозначаться разными Б.: так, в нашем письме в словах давай и вода Б. а и о обозначается один и тот же звук, также, как и буквами в и г в словах корова и злого. Одна Б. может обозначать целое сочетание звуков; так, в русском письме Б. е, ю, я, в начале слога означают сочетания йэ, йо, йу, йа, буква х лат. алфавита означает обыкновенно сочетания кс или гз. Наоборот, сочетания Б. нередко обозначают один простой несложный звук, как наприм. франц. ai, au, eau, eu, ou, ch и др., англ, ch, sh и др., немецк. sch и др. Иногда Б. употребляются только для обозначения различий в произношении звука, обозначаемого другой Б., не обозначая сами по себе никакого отдельного звука. Такова в русском письме Б. ь для обозначения мягкости согласного звука (ср. даль и дал и др.), в польск. i перед гласными с тем же значением: wiosna чит. вёсна. О причинах такой сложности в употреблении Б. см. Орфография.