– Я не думаю о Мер и Тиро, – сказал Джим. – Я думаю о нас и о том, что произойдет, если мы сами не позаботимся о своем будущем. Кооты могут заставить нас делать все, что хотят, потому что знают, что мы должны есть.
   И мы не можем управлять роботами. Неужели ты хочешь, чтобы они считали нас глупее котят? – Щеки его вспыхнули, он сложил листок вдвое.
   – Но что?…
   – Мы уходим отсюда! – сказал Джим. – Пойдем в город. По рассказу Тиро, хси были похожи на нас. И он сказал, что они прихватили много запасов, когда закрылись. Если мы сумеем прокормиться сами, мы не позволим коотам думать о нас как о беспомощных глупцах. Ты ведь знаешь, что они на самом деле не хотели нас брать с собой с Земли. Но Тиро и Мер сказали, что берут на себя ответственность за нас. Ну, мне не кажется очень ответственным уходить и оставлять нас голодными. А остальным вообще все равно, что с нами… вот что я думаю!
   Лицо Элли Мэй стало очень серьезным.
   – Если у Тиро и Мер будут неприятности из-за нашего ухода… – начала она.
   – Кто уходит? – возразил Джим. – Нам ведь нужно есть, чтобы оставаться живыми, а я не стану ждать, пока Ситка или кто-нибудь другой даст мне месиво, от которого болит живот. Они не имеют права считать меня глупым, потому что мой мозг работает по-другому, чем их. В этом городе давно никто не был; Тиро сам это сказал. Вероятно, все хси мертвы. Но мы не знаем, что они оставили. А если они были похожи на нас, может, мы сумеем доказать коотам, что мы не так уж глупы. Можешь оставаться, если хочешь, но я пойду в город!
   Элли Мэй потянула себя за нижнюю губу. Выглядела она несчастной.
   – Кооты говорят, что это плохое место, очень плохое…
   – Конечно. Но они признают, что никогда в нем не были.
   – А как мы туда попадем? – Элли Мэй ухватилась за этот вопрос, словно ей хотелось, чтобы поход кончился, и не начавшись.
   – Попадем, потому что мы похожи на хси. Ну, попробовать стоит. И у нас есть повод – мы должны есть… и не такую грязь. – Он пнул пустую чашку.
   – Хотела бы я, чтобы Мер была здесь… – Элли Мэй казалась не убежденной.
   – Ну, ее все равно нет, – возразил Джим. – Иди к Покадот. – Он сунул ей в руки листок. – Постарайся, чтобы она все поняла.
   – Город далеко отсюда. Как мы до него доберемся?
   Джим улыбнулся.
   – Что ж, может, я и глуп, когда дело касается пищевой машины и роботов, но я очень внимательно наблюдал за флаером… Когда мы в последний раз улетали, я попросил Франко объяснить мне. Кажется, кооты просто приказали роботам точно повторить все, что находили у хси, добавляя только управление мыслью. И у их машин два вида управления – мыслью, которым пользуются кооты, и ручное, которым они никогда не пользуются. Я собираюсь воспользоваться ручным управлением.
   – А если не сможешь лететь? – настаивала Элли Мэй.
   – Тогда придумаем что-нибудь другое. – Джим надеялся, что его слова звучат уверенно. Роботы сами не думают: они действуют строго по программе.
   Копируя древние машины хси, они должны были все воспроизвести в них. И Джим предполагал, что старыми приборами управления легко может пользоваться существо с руками.
   В эту ночь он долго не спал. Снова и снова обдумывал планы; они казались простыми и ясными. Но многое может пойти не так, как надо. Если появятся Тиро или Мер, Элли не только откажется идти с ним, но может, не раздумывая, рассказать коотам о его планах. И он не уверен, что сможет управлять флаером. Не уверен и в том, что если они доберутся до города, то смогут попасть в него. Если невидимая стена настроена только против коотов, тогда у них есть шанс.
   Флаеры коотов затягивает туда, и они исчезают… Так сказал Тиро.
   Сработает ли та же защита не против коотов? Джим надеялся, что нет. Но очень многое в его плане построено на надеждах.
   Незадолго до рассвета он разбудил Элли Мэй, не обращая внимания на ее сонные жалобы. Она пошла искать Покадот, а Джим нетерпеливо расхаживал взад и вперед по столовой, хмуро поглядывая на пищевую машину.
   Накануне вечером, когда еще не совсем стемнело, Джим прокрался к одному из стоящих флаеров. Несколько мгновений воспоминаний – и у него стянуло горло; стало больно, он почти совсем забыл об этой боли. Во Вьетнаме папа вывозил на вертолете раненых. А дома иногда навещал приятеля, который работал пилотом вертолета в большой компании. Дважды папа брал в полеты Джима, и мистер Блекмер показывал ему, как управляется машина. Этот флаер коотов не похож в точности на вертолет, но некоторые приборы похожи. Он уверен, что если будет осторожен, сможет управлять этой машиной. Конечно, это рискованно, но отступать он не будет. Он должен доказать, что хоть что-то умеет не хуже коотов.
   Подошла вместе с Элли Мэй Покадот, за ней шел черный котенок.
   Посмотрев несколько минут в лицо Элли, пестрая кошка повернулась к пищевой машине. И машина тут же ожила, открылся ящик внизу, а в нем кривые крекеры и большой кусок сыра. Джим сложил их в сетку, которую нашел в одной из больших комнат. Затем толстые куски холодного мяса и еще крекеры. Потом еще сыр (его Элли разломила пополам и отдала половину Покадот) и какие-то зеленые овощи, слишком крупные для бобов, но той же формы.
   – Это все, что она может понять, – объявила Элли. – А если будем ждать еще, придут ночные бродяги. – В этом отношении кооты похожи на земных котов: для выходов на территорию вокруг порта они предпочитают ночи.
   – Пока хватит. – Джим был голоден, но не стал сразу есть. Сложил запасы еды в сетку. – Пошли!
   Они, как робот-паук, выбрались из здания, миновали свой дом и подошли к стоянке флаеров. Джим не стал выбирать, направился к ближайшему. Положил сетку с припасами в кабину, помог забраться Элли. Потом, глубоко вдохнув, сел сам перед контрольным щитом. Сидение неудобное, предназначено для коотов. Но он забыл об этом, тщательно рассмотрел приборы, выбрал, быстро нажал две кнопки и опустил один рычажок – опустил слишком быстро и сильно, потому что флаер подскочил, чуть не сбросив детей с сидений. Он поднимался все выше и выше, а Джим лихорадочно нажимал на рычаг, переводя его назад.
   Потом нажал другую кнопку.
   Они летели выше, чем кооты, ветер пробивался в кабину, и у Элли начали слезиться глаза. Но Джим был полон возбуждения: он сделал это! Как планировал и надеялся, он собственными руками оживил флаер!

Глава 5

    В ПОСЛЕДНИЙ ГОРОД
   У Джима не было точного маршрута, он только помнил направление, в каком они летели в тот день, когда им в качестве предупреждения показали запретный город. На юг, над холмами, потом через равнину, где бродят стада травоядных, затем вдоль реки. Но взлетели они без особых трудностей и теперь могут лететь в любом нужном направлении.
   – Мне кажется, собирается дождь, – заметила Элли.
   Джим только хмыкнул, он слишком был занят для разговоров, хотя часть сознания отметила эти слова. Кооты не любят дождь, обычно в такие дни они остаются под крышей. Джим понял, что они в сущности почти ничего не знают о жизни коотов. Чем они занимаются в свободное время? Иногда они все исчезали, и в зданиях порта оставались только земные кошки. Но улететь в своих кораблях они все не могут. Большие корабли, как тот, в котором прилетели с Земли Джим и Элли, по-прежнему стоят на поле. Там еще много меньших кораблей. Джим считал их разведчиками, способными нести только одного или двух коотов.
   Становилось темнее, небо затягивалось тучами. Джим вздрогнул, а Элли вскрикнула, когда на небе вспыхнула молния. Лететь через бурю и молнии мальчику вовсе не хотелось.
   – Вот он – город! – Элли склонилась вперед со своего узкого сидения, удобного для коотов, но не для людей.
   В удалении за травянистой равниной виднелось пятно, темнее облаков.
   Только решимость Джима доказать, что они не во всем зависят от презрительных коотов, не дала ему дрогнуть. Он нацелил флаер прямо на это пятно.
   Приведет ли их флаер в действие оставленную хси защиту? Джим был уверен, что рассказы об исчезающих навсегда флаерах – не вымысел. Но что приводит в действие механизм защиты: сам флаер или находящиеся в нем кооты? Джим надеялся на второе, но не мог быть уверен.
   – Сажусь. – Если сможет, но Элли не должна догадываться о его сомнениях. – Дальше сможем идти пешком…
   Дул сильный ветер. Джим с трудом управлял машиной, надеясь, что нажимает нужные кнопки. Флаер относило в сторону. Элли снова вскрикнула, на этот раз приглушенно. Но машина опускалась. Эти флаеры похожи за земные вертолеты; поднимаются вертикально, значит и садиться должны так же.
   Джим опустил рычаг, которым поднял машину, делал он это очень медленно, не желая удариться о поле. И хоть ветер по-прежнему сносил их на запад, они снижались.
   Толчок сбросил бы Джима с сидения, если бы он обвязался ремнем. Они сели! На самом деле сели! И тут же начался сильный дождь, в несколько мгновений превратившийся в сплошной поток.
   Джим расстегнул ремень и порылся в поисках запасов.
   – Пошли. Может, если побежим…
   Он выбрался из флаера. Какое-то время ему казалось, что Элли Мэй не собирается идти за ним. Но тут показалась и она, вздрагивая при каждом ударе молнии и грома. Джим схватил ее за руку. Он не решился подлетать слишком близко к городу, опасаясь того, что притягивало флаеры. Но высокие здания напомнили Землю, и он приободрился.
   Они побежали под дождем, вода окутала их, насквозь промочила пушистые костюмы, прилепила волосы к голове, била по ним.
   Они подходили все ближе и ближе, и здания вырастали. В отличие от приземистых сооружений в порту коотов, эти здания в несколько этажей, даже на окраине города. Несмотря на дождь, Джим видел дальше еще более высокие сооружения. И вдруг они неожиданно оказались на голой площадке, на которой не росла трава. Эта площадка тянулась до стен ближайшего здания.
   Элли пыталась вырваться.
   – Тут нехорошо…
   Он еле расслышал ее слова из-за шума бури.
   – Пошли! – И побежал вперед, потащив за собой девочку.
   Странное ощущение, словно что-то невидимое пытается остановить его.
   Кожу закололо, в голове вспыхнула боль. Но он упрямо продолжал бежать. Они пробежали площадку и оказались у первой стены.
   Ни одного окна или отверстия, а здание очень длинное. Повернув направо, Джим пошел к концу этого здания. Он оказался прав: одно здание кончилось, но перед другим узкий проход, разделяющий эти два сооружения.
   Дернув Элли за руку, Джим вошел в него.
   Они оказались в узком переулке, ведущем внутрь города между двумя зданиями. Впереди темно, и конца пути Джим не видел. Но было кое-что еще.
   Как только они вошли в проход, буря кончилась.
   Джим оглянулся. На открытой площадке, которую они только что пересекли, по-прежнему сильный дождь; сквозь его завесу едва виден флаер.
   Но вокруг них сухо. Посмотрев вверх, Джим не увидел никакой крыши.
   Здания с обеих сторон представляли собой гладкие стены одинакового серого цвета, без всяких окон, как стенки огромных ящиков. Под ногами мостовая из того же материала, ни следа пыли, как будто ее только что подмели.
   Элли вырвала руку.
   – Мне не нравится это место. Оно… оно похоже на тюрьму!
   Джим испытывал то же самое, но не собирался признаваться.
   – Но мы ведь прошли? А кооты не могут. Теперь нужно осмотреться.
   Но, направляясь к центру по проходу – Элли шла на шаг за ним – он чувствовал страх. Да. Как будто что-то знает о них, ждет…
   Нет! Думать так – значит напрашиваться на неприятности. Папа говорил, что когда представляешь себе трудности, они всегда кажутся страшнее, чем в действительности. И еще папа говорил… Джим дважды быстро глотнул. Как бы он хотел, чтобы здесь были папа и мама. Нет, лучше пусть все будет так, как было до катастрофы…
   Но как ни хоти, этого не будет. Здесь только они с Элли, и пока ничего страшного не произошло. Джим пошел быстрее. Мягкие подошвы обуви, которую дали им кооты, не стучат, но как ни старался Джим идти бесшумно, все равно раздавался звук, похожий на шепот.
   Джим взглянул на Элли. Она смотрела прямо перед собой, глаза казались слишком большими для ее лица, на каждом шагу она чуть поворачивала голову, как будто боялась что-то увидеть, но еще больше боялась не увидеть. И он испытывал то же самое.
   Переулок вывел на более широкую улицу с поворотами. И тут они увидели, что у зданий без окон есть двери. Никаких цветов, кроме тускло-серого, и каждое здание в точности похоже на предыдущее, и все двери прочно заперты.
   Страх заставлял действовать. Джим направился к ближайшей двери.
   Никакой ручки. Он нажал на поверхность ладонью, она не подалась. Может, постучать кулаком, чтобы внутри услышали? Но Джим не мог заставить себя сделать это.
   Так тихо… так… так покинуто. Элли Мэй стояла посредине улицы. Она прижимала кулак ко рту, словно старалась сдержать крик. Глаза у нее широко распахнулись от страха, такими их Джим никогда не видел.
   – Я хочу назад, – прошептала она. – Хочу уйти отсюда!
   – Нельзя, – Джиму понадобилась вся храбрость, чтобы сказать это. Нам нужно найти пищу, помнишь?
   Но Элли покачала головой.
   – Лучше есть еду для котят, чем оставаться здесь.
   Эти слова увеличили страх Джима, но и гнев на себя за этот страх. Он не побежит назад, только потому что дверь не открывается! Они не могут сейчас уйти, просто не могут!
   Он посмотрел вдоль улицы. Несмотря на полутьму, виден еще один проход между домами – если это дома; он сможет ближе подвести их к центру. А он считал, что если тут есть какие-то склады, то они должны быть в центре.
   Джим оглянулся. Элли Мэй, нахмурившись, шла за ним. Может, боится уходить из города одна. Но шла она так медленно и неохотно, что Джиму пришлось остановиться у входа в переулок и подождать ее. Ему самому не хотелось углубляться в темный переулок.
   Все ли хси мертвы? Он начинал думать, что да. Но город не казался брошенным. Ни на одном из зданий не видно разрушений. Конечно, окон нет, нечему разбиваться, но все двери закрыты. Как будто жители только что упаковались и уехали…
   Они шли по второму переулку и приближались к освещенному месту, когда услышали звук. Дети остановились. Топот, решил Джим, но не похожий на топот ног… и он доносится спереди. Почему-то этот звук, хоть и очень странный, немного рассеял страх.
   Но Джим продолжал прижиматься к правой стене переулка, Элли за ним.
   Они сделали несколько очень осторожных шагов вперед. И выглянули на другую улицу, шире и с более высокими зданиями.
   – Смотри!
   Джиму не нужен был указательный палец Элли: он и сам видел, что слева от них что-то движется, выходя из-за угла.
   Это не бегающий робот-паук коотов… Нет, гораздо более компактная металлическая фигура. И… она чистила улицу.
   Робот очиститель улиц! Значит, кто-то хочет, чтобы город оставался в порядке… Может, если они пойдут следом за ним… на безопасном удалении, конечно… они найдут того, кто направил робота на работу.
   Но когда Джим собирался осуществить этот план, Элли отчаянно вцепилась в него. И тут же топот робота был заглушен гораздо менее невинным звуком.
   Тоже похоже на шаги – металла по металлу. Джим снова спрятался в переулке. Пригнулся в самой густой тени, плечом к плечу с Элли; девочка зажимала рукой рот, словно хотела заглушить звуки дыхания.
   Слева приближалась еще одна фигура, примерно ростом с папу, подумал Джим. Хси?… Нет, она тоже металлическая. Но внешне похожа на человека: две топающие ноги, яйцеобразное тело широким концом вверх, коническая голова. От тела отходят две пары рук, заканчивающиеся клешнями; верхняя пара гораздо меньше нижней. Вокруг головы, на которой ни следа рта или носа, полоска дисков. Каждый примерно с большой палец Джима, они попеременно вспыхивают.
   Если это глаза, то детей они не заметили. Робот целенаправленно двигался вслед за уборщиком. Но Джим видел, что это гораздо более сложная машина; может, часовой, обходящий свой район. И вид его клешней, больших и маленьких, мальчику совсем не понравился.
   Они подождали, пока робот скрылся за поворот, и только потом решились пошевелиться.
   – Он меня не поймает! – заявила Элли. – Я иду назад!
   Может, она права, вынужден был согласиться Джим. Его потрясло увиденное. Быть пленником этого металлического чудовища – просто кошмар.
   – Ну, хорошо, – сдался он. Элли уже двинулась по переулку назад.
   Но тут она вскрикнула и упала бы, если бы не уперлась плечом в стену.
   Закрыла обеими руками уши, плотно зажмурила глаза.
   – Нет! Нет!
   Может, не так ясно, как Элли, но Джим тоже уловил сигнал. Тиро! Ясный и четкий сигнал-мысль Тиро – Мер и Тиро… – Элли дрожала. – Нет!
   Но это правда. Ни один коот не мог послать такой сигнал. Флаер приближается к загадочной границе города, его притягивают, а на борту у него – Мер и Тиро.
   Элли открыла глаза.
   – Они… наверно, искали нас. А теперь… эта штука с клешнями их поймает. Мы не должны допустить этого. Не можем… – Она отделилась от стены и побежала. Не от улицы, на которой они видели робота, а прямо на нее и вдоль по ней. Джим побежал за ней, мешок с продуктами бил его по боку.
   Улица все время поворачивала. Джим подумал, что все улицы здесь просто окружности, соединенные друг с другом узкими переулками, что-то похожее на паутину огромного паука. Он догнал Элли.
   – Слушай, – выдохнул он на бегу, – мы не можем просто так бежать. Нас поймает эта штука, прежде чем мы что-то сделаем. Нам нужно оставаться на свободе, если мы хотим помочь…
   Он боялся, что Элли не способна его услышать. Там, где дело касалось Мер, с ней трудно спорить. Но она оглянулась.
   – Ты, наверно, прав, – сердито согласилась она. – Но мы должны помочь им.
   – Поможем, – пообещал Джим, про себя думая, насколько у них мало возможностей сдержать его обещание. Но в одном мальчик был согласен с Элли. Если Мер и Тиро где-то в городе, они должны им помочь.
   – Ничего хорошего такая беготня нам не принесет, – он тяжело дышал. Нужно идти в центр. У них там центральное здание.
   Элли побежала медленней. Они снова оказались у входа в один из переулков.
   – Имеет смысл. Ну, ладно, пошли!
   Они пробежали по переулку и вышли на новую изгибающуюся улицу, в выходящих на нее зданиях все двери тоже закрыты. А впереди новый переулок.
   Он показался Джиму короче.
   Элли держалась на шаг перед ним. Она повернулась и сказала через плечо:
   – Они их взяли… Мер и Тиро…
   Джим использовал свои с таким трудом добытые способности… Да, Тиро.
   Но коот, казалось, не слышит мальчика. От него исходила смесь гнева и страха.
   – Я могу найти Мер, – уверенно сказала Элли. – Но она боится… очень боится. Не думала, что Мер может так бояться… – Лицо у нее очень встревоженное.
   Они подошли к концу последнего переулка: перед ними центр города-паутины. Четыре здания, гораздо выше остальных. И в середине пятое, уходящее в тусклое темное небо.
   Но открытое пространство перед ним занято; последняя круговая улица перед сердцем города заполнена его населением.

Глава 6

    В БАШНЮ
   Толпа состояла не из людей, а из металлических роботов, передвигавшихся на двух ногах. У некоторых верхние конечности плотно прижаты к телу, как и у того первого. Другие свободно размахивали ими.
   Иногда они раскрывали и закрывали клешни, щелкали ими, и от этого звука дрожь пробежала по телу Джима. Элли Мэй прижалась к нему.
   – Они… они нас схватят, – еле слышным шепотом сказала она. Но Джим, понаблюдав с минуту, решил, что в движениях роботов есть что-то странное.
   Это машины. Да, они движутся, как люди. И он не сомневался, что они опасны; вид щелкающих клешней ему определенно не понравился. Но это не настоящие люди.
   Однако сделали их люди. А это значит, что они выполняют когда-то данные приказы.
   Джим присел и притянул к себе дрожащую Элли.
   – Следи за ними, – приказал он. – Видишь хоть что-нибудь… что угодно… настоящее?
   – Что значит настоящее? – спросила она. – Они настоящие, даже слишком – Я имею в виду людей… как мы.
   Он внимательно наблюдал, а роботы продолжали расхаживать вокруг зданий. Беда в том, что они совершенно одинаковы, и трудно отличить одного от другого. Единственная разница: одни свободно размахивают руками, другие держат их прижатыми к туловищу. Но настоящих живых людей нигде не видно.
   – Никого не вижу, – прошептала Элли. – Джим… – Она сильно сжала пальцами его руку. – Мер… Тиро… они там… в этой большой башне посредине.
   Джим тоже уловил сигнал. Не сигнал в сущности, потому что он не содержит сообщения, – просто ощущение страха, такого сильного, что мысль отшатывается. И мысль эта больнее пальцев Элли.
   – Да, – согласился он. – Они там. И нам нужно добраться до них.
   Но чтобы сделать это, нужно пройти через толпу роботов, марширующих на открытом месте между детьми и зданиями. Джим считал, что эти роботы охранники. Могут ли они с Элли пройти мимо них?
   Люди… если хси действительно были людьми… сделали этих роботов и дали им задание. Охрана – от коотов? Обдумывая это, Джим уловил связную мысль – не свою собственную.
   – Тиро! – Может, он даже произнес это имя вслух. Быстро, как мог, он ответил мыслью-сигналом, хотя это по-прежнему давалось ему с трудом.
   – Тиро, где вы?
   – Уходи! – Приказ был отдан с такой силой, что вызвал боль.
   – Нет! – ответил мальчик. – Тиро, есть ли там хси? Ты их видел?
   – Хси мертвы… давно мертвы. Живы только их злые слуги. – Казалось, Тиро справился со своим страхом.
   Джим задумался над сообщением коота. Он был уверен, что Тиро мог бы уловить мысли хси, как мог пользоваться этой своей способностью на Земле.
   Он не только установил тогда контакт с Джимом, но и узнавал многое другое.
   Джим облизал губы. Итак, хси мертвы. А эти… он пытался вспомнить, что читал о компьютерах, о роботах. Большинство его информации из фантастики. Но он знал, что иногда фантастика становилась реальностью.
   Например, этот писатель, Верн, он ведь писал о подводных лодках сто лет назад, когда все думали, что они невозможны. И атомная бомба, и атомная энергия – все это было в рассказах.
   Итак, допустим, можно создать компьютер, построить таких роботов.
   Люди умрут, все исчезнут, а машины будут продолжать работать, выполнять то, на что запрограммированы. Эти роботы запрограммированы быть охранниками. И продолжают охранять. Когда это теряет смысл, как у того же уборщика: ведь нет ни одного хси, которому не все равно, чистые улицы или грязные.
   Но если роботы настроены против коотов, что они сделают с Джимом, если он просто выйдет?
   Мальчик сильно потянул себя за нижнюю губу. Он не хочет пробовать эти щелкающие клешни… эти размахивающие руки… Нет, он совсем не хочет идти туда. Но он знал, что рано или поздно придется это сделать. Если просто выйти и побежать… Папа всегда говорил, что если что-то нужно сделать, лучший способ – просто взять и сделать.
   Джим опустил свой небольшой мешок и встал.
   – Что ты будешь делать? – Он почти забыл о Элли Мэй, но она по-прежнему здесь. Надо подумать и о ней.
   – Когда я пойду туда, – сказал он ей, – ты поворачивай и беги. Беги как можно быстрее – подальше отсюда.
   В полутьме он видел, как она яростно качает головой.
   – Я не уйду! Здесь Мер. Я не стану убегать и не оставлю Мер, ни за что в мире! Пошли туда!
   Она страшно рассердилась, но Джим не знал, на него или на роботов.
   – Тогда оставайся здесь. – Мальчик ответил на ее упрямство собственным. Ему совсем не хочется беспокоиться о том, что случится с Элли, если роботам земные люди понравятся не больше коотов. Он может бежать быстро. Два года назад он выиграл соревнование по бегу в школе.
   Может, он сумеет пробежать мимо марширующих роботов. Они не очень быстро двигаются. Но Элли Мэй в такой забег он не хочет брать с собой.
   – Я могу бежать не хуже тебя. – Она вскочила на ноги, сжала руки в кулаки и поднесла их к груди. – И нам не нужно бежать вместе. Может, мы их спутаем, если побежим порознь. Слушай, – она показала, – я побегу к тому месту. А ты беги к другой стороне этого здания. Мер и Тиро где-то в центре.
   Джим пожал плечами. Он знал, что не стоит спорить с Элли Мэй, когда у нее такое выражение. Черт возьми! Все может сорваться из-за нее, но придется делать, как она хочет.
   Они еще несколько мгновений постояли в нерешительности, глядя на роботов, которые не поворачивали и не оглядывались. Затем Джим побежал, не обращая больше внимания на Элли Мэй. Он увертывался от марширующих роботов, каждое мгновение ожидая, что его схватят эти клешни. Но для стражников он словно был невидим. Ни один из них не смотрел на него (если, конечно, роботы могут смотреть). И ни одна клешня не протянулась к нему.
   Отдуваясь, он чуть не наткнулся на стену здания. Потом повернулся и поискал Элли. Совсем недалеко от него у здания что-то движется – Элли.
   Итак, обоим повезло. К тому же Джим осмелел и был рад, что установил факт, который может им в дальнейшем пригодиться. Марширующие роботы вообще не обращают на них внимания. Неужели они так похожи на исчезнувших хси, что роботы приняли их за своих старых хозяев?
   В узком промежутке между зданием и центральной башней ничего не движется. Но Джим решил, что лучше обойти по кругу. Нужно найти открытую дверь в это центральное сооружение, а единственная дверь, которую он видит, закрыта.
   Он помахал рукой девочке, поманил ее к себе. В наружном круге продолжал слышаться звон роботов. Дети подошли к центральному зданию и начали обходить его. В отличие от всех остальных сооружений города, это круглое и указывает в небо, подумал Джим, как угрожающий гигантский палец.