Клэр до сих пор помнила, как они спускались со школьного крыльца, когда подкатил лимузин. Агнес Аврора мимоходом упоминала, что она из богатой семьи, но Клэр и представить себе не могла длинный лимузин с шофером и охранником. А потом появился Роберто, и она так засмотрелась на него, что едва не свалилась с последней ступеньки.
   Он тут же подбежал, подхватил Клэр и тихонько рассмеялся. Темные глаза, цветом напоминающие золотистый мед, окинули взглядом ее смущенное лицо.
   – Моя сестра предупреждала, что вы невезучая.
   Когда Агнес Аврора представила их друг другу, Роберто ненадолго задержал ладошку Клэр в своей руке, пристально глядя на нее. Потом вдруг резко отпустил ее руку и отступил назад, его жесткие скулы залились легким румянцем.
   Роберто отвез девушек в «Мариотт» на послеполуденный чай. Клэр была молчалива и как-то необыкновенно застенчива, что совершенно на нее не походило. С самого первого момента Роберто прямо-таки заворожил ее. Это чувство возникло само собой и полностью поглотило Клэр, лишая силы воли. Она сидела на краешке стула, не в силах отвести взгляд от него, боясь, что он заметит ее состояние.
   Затем Роберто повез их за покупками. Агнес Аврора небрежно потратила почти целое состояние на всякие пустяки. Роберто купил сестре золотой медальон и приобрел точно такой же для Клэр, не обращая внимания на ее протест. Наконец они поехали в дом родителей Клэр, куда их пригласили на обед.
   Осознав, как богаты Агнес Аврора и ее брат, Клэр поначалу чувствовала себя неловко, ожидая от них проявления высокомерия и снобизма. Ее отец работал учителем начальных классов, а мачеха – Мэри – почтовой служащей. Они занимали половину маленького чистенького двухквартирного особнячка с отдельным входом. Вся округа сбежалась поглазеть на огромный лимузин. Но Агнес Аврора и Роберто чувствовали себя как дома… В тот раз Сэм отсутствовал, рассеянно вспомнила Клэр.
   – Хочешь узнать, о чем меня спрашивал Роберто? – Агнес Аврора смеялась, поворачивая из стороны в сторону голову подруги. – Он интересовался, настоящие ли у тебя волосы.
   Пока Клэр училась в школе, ее приглашали на пикники и прогулки с Агнес и ее братом. Мало-помалу она перестала относиться к Роберто с благоговением, ловя его случайную и совершенно необыкновенную улыбку, от которой у нее замирало сердце. Но он придерживался строгих правил, и, когда импульсивная Клэр говорила что-нибудь не то, от Роберто тут же веяло холодом.
   – Ты нравишься брату, – заявила однажды Агнес Аврора среди прочих пикантных новостей. – Ему с тобой весело… Он говорит, ты очень разумная… Спрашивал, почему не учишь португальский…
   Какие мучительные надежды пробудили в Клэр эти слова! Но потом положение изменилось.
   – Он считает, что ты слишком много кокетничаешь. Он сказал, что, если ты наденешь юбку еще короче, тебя арестуют. По его мнению, мы с тобой станем взрослыми только тогда, когда перестанем рассказывать друг другу абсолютно все!
   Однако Клэр никогда не посвящала Агнес Аврору в то, чью фотографию она хранит в медальоне, который носит постоянно. И ужасно смутилась, когда подруга пошутила над ее тайной при Роберто. Но он заставил сестру замолчать.
 
   – Тебя спрашивают, не хочешь ли ты кофе?
   Клэр подняла голову, ее лицо вспыхнуло, когда она заметила, что Роберто и стюардесса вопросительно смотрят на нее.
   – Да, пожалуй, – пробормотала она, на всякий случай кивнув в подтверждение своих слов, и торопливо отвела глаза в сторону.
   – С молоком и сахаром, – добавил Роберто.
   Клэр так и подмывало заявить, что теперь она пьет несладкий черный кофе, но промолчала. Четыре года назад Роберто сам заказывал для нее блюда и лишь иногда позволял ей выпить стакан вина.
   – Приближаемся, – сообщил Роберто, – самолет пошел на посадку.
   Клэр едва успевала рассмотреть фантастические картины, с бешеной скоростью проносившиеся под крылом. Перед ними раскинулась густо поросшая лесом долина Мадейры.
   Менее чем через полчаса после приземления они снова поднялись в воздух, теперь уже на вертолете. Он летел над совершенно дикой местностью с неожиданно возникающими то там, то тут горными плато и темными извилистыми речушками, пока наконец тропические леса не уступили место бескрайней саванне, расчищенной несколько столетий назад для выгона скота.
   – Тебе надо отдохнуть, – сказал Роберто, когда они вышли из вертолета.
   Клэр встретилась взглядом с его черными глазами, отметив суровые складки в уголках сжатых губ. Роберто смотрел с осуждением. Он не хочет, чтобы я была здесь! Клэр словно окатили ушатом ледяной воды. Она опустила глаза. Зачем он притащил ее к себе домой, зная о ее состоянии?
   – В аэропорту я подумала, что ты собираешься отправить меня в Англию. Почему ты не сказал правду?
   – Я тебя похитил, – спокойно ответил Роберто. – Разве я заранее должен объяснять свои намерения?
   Она тряхнула белокуро-рыжей гривой, фиалковые глаза расширились от гнева, брови сдвинулись на переносице.
   – Никак не могу понять, когда ты шутишь, а когда говоришь серьезно?
   – Научишься. – Черные глаза внимательно рассматривали ее рассерженное лицо. – Я позабочусь.

3

   Несмотря на яркое солнце, Клэр вдруг охватил озноб. Багаж несли двое чернокожих мужчин. Роберто разговаривал с ними на каком-то непонятном языке, явно не на португальском, а потом поздоровался с пожилым человеком, который вышел встречать их.
   Он оказался управляющим. Звали его Винсенто Брандо. Он пожал Клэр руку.
   – Добро пожаловать, сеньорита Пирсон, – хрипло произнес он со старомодной учтивостью, принятой в этих краях.
   В великолепной белой вилле чувствовался португальский стиль. Причудливые очертания дома свидетельствовали о многочисленных изменениях, сделанных разными поколениями. Усадьбу окружал изумительный сад с пышно разросшимися кустами и цветущими деревьями. Сзади располагались хозяйственные постройки. Агнес Аврора как-то говорила, что фазенда – настоящий маленький мир в миниатюре. Тут есть и жилые здания для работников и их семей, и школа, и церковь, и даже помещение для деловых конференций, которые иногда здесь проводит Роберто.
   Как только они подошли к веранде в передней части дома, появилась невысокая пухленькая женщина в черном одеянии. Роберто заговорил с ней по-португальски, и улыбка постепенно сошла с ее лица. Женщина испуганно посмотрела на Клэр и сразу же отвела глаза, пробормотав что-то похожее на протест.
   Клэр, стоявшая поблизости, чувствовала себя очень неловко. Конечно, ее будут терпеть в доме до тех пор, пока не найдется утерянный паспорт. Роберто пришел на помощь, когда она оказалась в тюрьме, исключительно потому, что Клэр подруга его сестры. Агнес Аврора была бы потрясена, если бы брат поступил иначе. И в то же время она наверняка ожидала, что Роберто примет Клэр гостеприимно, пока она отсутствует.
   Итак, Роберто сделал благородный жест лишь для видимости. Агнес Аврора даже не представляет, как относятся друг к другу ее брат и лучшая подруга. А сейчас никто из них не стал бы ей ничего объяснять. Если Игуас приложит немного усилий, паспорт найдется в рекордно короткие сроки. Клэр в этом не сомневалась.
   – Моя домоправительница, Доркес, покажет твою комнату, – процедил хозяин.
   Доркес, которая расплылась в широкой улыбке при их появлении, больше напоминала сейчас каменную статую. Опустив голову, она жестом показала Клэр, что та может следовать за ней.
   Клэр вошла в роскошный холл и ступила на изысканный персидский ковер, покрывающий прекрасно отполированный деревянный пол. Роберто быстро вошел в одну из тяжелых резных дверей. На второй этаж вела богато украшенная металлическая лестница. Клэр поднималась вслед за Доркес, рассматривая картины, среди которых были явные шедевры. Женщины пересекли лестничную площадку и оказались перед широко распахнутыми дверями в апартаменты.
   – Просто изумительно, – восторженно прошептала Клэр, у которой захватило дух от окружающей роскоши. Обстановку спальни как будто специально подбирали для женщины, начиная с изысканной старинной мебели и заканчивая задрапированными кружевами кровати. Лимонный, голубой, белый – ее любимые цвета. Двустворчатая дверь вела на балкон, украшенный кадками с экзотическими цветами.
   Очарованная великолепием, Клэр последовала за молчаливой Доркес в гардеробную, которая полностью соответствовала жилой комнате, затем в роскошную мраморную ванную с позолоченными зеркалами и блестящей арматурой, сверкающей как чешуя русалки. Русалки? В детстве Клэр всегда завораживали изображения наяд и ламантинов.
   – Да, ванная фантастическая, – сердито сказала Доркес, и Клэр обернулась. – Вам нравится, сеньорита?
   Клэр облизнула кончиком языка пересохшие губы, мельком взглянув на прекрасную картину, что висела на стене напротив кровати. Если она не ошибается – а похоже, что нет, – то там точное изображение ламантина.
   Понимая, что Доркес все еще ждет ответа, Клэр беспомощно пробормотала:
   – Да, очень нравится… но я немного… немного устала.
   – Ужин в девять. Я пришлю горничную распаковать ваши вещи, – объявила домоправительница, чопорно кивнув, и показала на колокольчик со шнурком. – Если вам что-то понадобится, сеньорита, позовите.
   Клэр обессиленно опустилась на краешек кровати. Конечно, это совпадение, но обстановка полностью соответствует ее вкусу, не стоит заострять внимания и искать каких-то аналогий. Клэр скинула туфли, плащ и прилегла, подавляя зевоту. Минутку полежу, потом встану, приму ванну, переоденусь и все как следует рассмотрю. Клэр намеревалась извлечь как можно больше пользы из своего вынужденного пребывания здесь. В конце концов, у нее отпуск и ей следует благодарить Роберто, что она может провести еще несколько дней за границей.
   Когда Клэр проснулась, около кровати горел ночник, занавески плотно закрывали окна. Взглянув на часы, она быстро вскочила с постели. Пока она спала, ее незамысловатые туалеты кто-то развесил в просторном стенном шкафу в гардеробной, а измятые вещи – аккуратно отгладил. Клэр вздохнула. Ее изящные юбки и жакеты больше подходили для зимы. Отправляясь в путешествие, Клэр запихнула в сумку экипировку, подобранную для отдыха в Венеции, где они отдыхали всей семьей пару лет назад. В основном это была пляжная одежда, и теперь она мрачно вертела в руках короткие яркие шорты.
   Ей ужасно хотелось поваляться в ванне, но времени оставалось лишь на то, чтобы быстро принять душ. Потом, облачившись в единственное нарядное платье – белое, с элегантным разрезом сзади, которое она надевала на выпускной вечер, – Клэр расчесала струящиеся локоны и, покопавшись в косметичке, слегка оттенила щеки и губы. Проходившая по коридору горничная проводила ее в гостиную, которая показалась ей угнетающе великолепной. Клэр принялась разглядывать портрет надменного, но очень красивого мужчины, когда дверь позади нее отворилась.
   – У тебя удобная комната?
   Она обернулась, нерешительно взглянув на Роберто, и, хотя она сотни раз твердила себе, что нужно быть абсолютно спокойной, ее тело мгновенно превратилось в комок нервов. Роберто в смокинге и белой рубашке, подчеркивавшей смуглость его золотистой кожи, глубиной темных глаз, казалось, снова уносил ее в прошлое. Клэр отвела взгляд и присела на ближайший стул.
   – Очень, – натянуто произнесла она.
   – Что будешь пить?
   Клэр напряглась еще больше, злясь на себя за чрезмерную чувствительность.
   – Что предложишь, – пробормотала она.
   Она напряженно следила за Роберто. Он прошел в кабинет, послышался звон бокалов. И как он ухитряется унижать ее любым своим словом? Каждая минута пребывания рядом с этим мужчиной только усиливала ощущение, что он брезгливо перешагивает через нее. Клэр рассерженно опустила голову. Она ненавидит его. И лишь жестокая необходимость заставила ее принять гостеприимство Игуаса. Значит, хотя бы внешне нужно вести себя вежливо.
   Действительно, достаточно вспомнить, как он поступил, когда Клэр находилась еще в нежном и впечатлительном возрасте. И заранее обдуманная попытка Роберто принизить ее до уровня неразборчивой потаскухи там, в гостиничном номере, стала хорошей подпиткой горечи минувших дней. И раны, которые, казалось, давным-давно зажили, снова истекали кровью, причиняя нестерпимую боль.
   Воспоминание о сегодняшнем поцелуе Роберто, преследовавшее Клэр, заливало краской стыда ее лицо. Четыре года назад этот мужчина открыл в ней чувства, которые после всего, что произошло, она должна была предать забвению. В объятиях Роберто она совершенно теряла голову. Неуправляемая страсть, напрочь уничтожившая ее моральные принципы, загнала ее в ловушку.
   Будучи таким желанным, Роберто мог увлечь ее в постель на первом же свидании. Ведь она сама бесстыдно набросилась на него в машине. Возможно, ей хотелось убедиться в своей власти над ним. Зачем она поддалась тогда порыву страсти?
   А что теперь? Разве можно оставаться здесь и принимать его поцелуи? Она не наивный подросток. Положим, в сексуальном плане она все так же неопытна, нехотя созналась Клэр, но после той испепеляющей страсти, которую она испытала в девятнадцать лет, это неудивительно. Тогда почему утром она не возражала против его объятий?
   Потому что тебе самой нравится, возник единственный правильный ответ из водоворота мыслей и чувств, бурлящих в ней. Бледное лицо покрылось ярким румянцем. И тут вдруг Роберто протянул бокал.
   – Текила «Санрайз», – медленно сказал он. – У меня отличная память – надеюсь, ты не собираешься надраться?
   Клэр как громом пораженная уставилась на бокал. Предложи он чашку с ядом, она бы так не напугалась. Один глоток текилы – и она сразу же сдастся. Клэр поразила жестокость Роберто. Ведь в тот злополучный последний вечер четыре года назад… Худенькие плечики Клэр сжались, словно ее ударили хлыстом. Отвратительный садист, отчаянно думала она. Слезы унижения жгли ей глаза. Да если бы в ее руках оказался пистолет, она бы застрелила его без угрызений совести.
   – Вижу, ты тоже помнишь, – спокойно сказал Роберто.
   Клэр вскинула голову. Внутри все полыхало. Она поднесла бокал к губам и стала пить, как бывалый моряк после полугода вынужденной трезвости. В гневе она даже не почувствовала вкуса напитка.
   – Спасибо, – натянуто поблагодарила она. – Мне необходимо подкрепиться.
   – Не сомневаюсь. – Мрачная улыбка появилась на чувственных губах Роберто.
   Если он полагает, что она сгорит со стыда, потому что раз в жизни глупо нахлесталась, то глубоко заблуждается!
   – Как ты думаешь, мне можно позволить перед ужином еще бокальчик? – Клэр лихо приняла вызов. Если Роберто считает ее не только потаскушкой, но и пьянчужкой, она вольна делать все, что заблагорассудится. Это лучше, чем позволить ему снова причинить ей боль. А если продемонстрировать полнейшее соответствие представлению Роберто, он наконец поймет, что он ей совершенно безразличен.
   И надо призвать на помощь обаяние и кокетство, так пленявшие ее поклонников. Им нравилось, что Клэр выглядела пылкой, искренней и своевольной. Но Роберто придерживался строгих правил, заставив ее превратиться в бледное подобие своей натуры. Боясь потерять его, Клэр исправно изображала покорность, пока не возмутилась его самонадеянностью и неоправданным превосходством перед сверстниками.
   Роберто снова наполнил бокал. В действующей на нервы тишине Клэр сделала глоток, потом – еще один.
   – Я часто жалел, что в ту ночь не воспользовался твоим предложением, – произнес Роберто, разглядывая блестящими золотистыми глазами ее ошеломленное лицо. – Считал ниже своего достоинства. Я никогда не занимался любовью с женщиной, находящейся в алкогольном опьянении. Но с тобой можно было позволить. Тогда бы узнал, что я не первый твой любовник…
   – Позволь заметить, в равной степени это относится и к тебе, – парировала Клэр с растущей яростью. Упрекая ее за прошлое безрассудное поведение, Роберто явно стремился грубо, бессовестно унизить ее.
   – А чего ты ожидала? – коротко отозвался он, словно подчеркивая паузой неуместность ее замечания.
   Клэр опять потянулась за текилой, сознавая, что приводит его в замешательство.
   – Подумать только, мне подвернулся единственный шанс быть изнасилованной в «мерседесе», а я упустила его! – Клэр взмахнула ресницами с выражением глубочайшего сожаления. Она уже начинала любоваться собой, как на спектаклях драматического кружка в колледже. – Да, мы упустили такой романтический момент!.. Но ты выглядел весьма старомодным.
   – Автомобильная стоянка не самое подходящее место для любовных утех, – вполголоса отозвался Роберто. Его темные глаза пристально разглядывали ее. – Трудно поверить, что ты говоришь о нашей встрече с такой небрежностью.
   Клэр чувствовала, как кровь закипает в ее жилах. Ее чувственные губы непроизвольно растянулись в улыбке, когда она смотрела на Роберто из-под густых ресниц медового цвета.
   – А почему бы и нет? В конце концов, не только тебя обманули четыре года назад… Мне тогда тоже досталось.
   – Тебе? – Он недоверчиво приподнял брови.
   – Ты выходишь из себя при любом предположении, высказанном кем-то другим, – вздохнула Клэр. – Надеюсь, ты не возражаешь против моей откровенности…
   Роберто яростно загремел бокалами, наливая текилу. Его порция явно превышала норму. И Клэр порадовалась, что ей хотя бы немного удалось задеть его за живое, уколоть его непомерное самолюбие.
   – Можешь не стесняться.
   Теперь Клэр действительно вошла в роль.
   – Так вот. Ты говоришь, я безумно влюбилась в тебя, но, честно говоря, такие увлечения свойственны большинству подростков. Я ведь впечатлительная! Твой лимузин и акцент сразили меня наповал, и я не очень-то сопротивлялась, – беззаботно продолжала она. – Не имело значения, говорил ли ты по-английски или по-португальски или пересыпал речь умными фразами. Я влюбилась в тебя в своих собственных фантазиях…
   – И какая же догадка вывела меня из себя? – вкрадчиво осведомился Роберто.
   – Не стоит вспоминать… О бедный мой рот, – простонала Клэр, когда он протянул еще один бокал. – Прошло столько времени…
   – Но я настаиваю.
   – Ну… понимаешь, я ожидала от тебя… – Она напряженно облизнула нижнюю губу. Ее глаза нечаянно встретились с его сверкающим безжалостным взором, и это лишило Клэр дара речи.
   – Ну так что? – Роберто терял терпение.
   – Я думала, ты соответствуешь своей дурной репутации… а ты оказался совсем другим, – ответила она с плохо скрываемой злобой. – Я ожидала, что ты невероятно страстный, сексуальный… но, по правде сказать, ты меня разочаровал…
   – И настолько, что ты умоляла меня вернуться к тебе? – резко спросил Роберто, и в его темных глазах, обрамленных густыми иссиня-черными ресницами, блеснул недобрый огонек. – Ты плакала, просила… и лгала…
   Клэр побелела. Она уставилась на нетронутый бокал, совершенно разбитая напоминанием о худших минутах своей жизни.
   – Видимо, такое состояние равносильно принятию лекарства, – прошептала Клэр, стиснув зубы. – Первая сильная любовь. Она умерла сразу. И я рада, что никогда больше не буду заблуждаться.
   – То, что происходит между нами, не имеет никакого отношения к любви.
   Клэр сжала бокал так, что побелели костяшки пальцев.
   – А между нами ничего и нет.
   – Посмотри мне в глаза и повтори еще раз, докажи, насколько ты уверена в своем утверждении, – усмехнулся Роберто.
   Клэр охватили противоречивые чувства. Минуту назад она превосходно справлялась со своей ролью, а теперь от напускной храбрости не осталось и следа. Ее загнали в угол. Зачем она позволила Роберто привезти ее сюда? Наивно полагать, что он изобразит гостеприимного хозяина с такой гостьей.
   – Я сказал… посмотри на меня.
   От повелительных слов, произнесенных человеком, привыкшим отдавать приказания, Клэр съежилась. Смуглая рука убрала бокал из ее судорожно сжатых пальцев. Роберто сильно стиснул ее запястье, заставляя подняться. Но она попыталась освободиться от железной хватки.
   – Перестань, – резко сказал он, пристально разглядывая ее искаженное страхом лицо. – Думаешь, мне нравится, что я хочу тебя? Ты считаешь, у меня есть повод гордиться желанием, которое ты во мне возбуждаешь? Но нет, на этот раз я не сбегу. В конце концов, почему бы и нет? Почему мне не взять то, чего я хочу? Ты должна мне…
   Клэр вздрогнула, потрясенная силой его внезапно прорвавшейся страсти.
   – Я ничего тебе не должна!
   – И тем не менее я все получу. – Тон Роберто стал насмешливым.
   – Никогда! – воскликнула Клэр. – И перестань мне угрожать!
   С хриплым стоном Роберто притянул ее к себе и опытным движением провел по ее полной груди. Клэр беспомощно дрожала.
   – Не прикасайся ко мне! – Находясь на грани истерики, она снова попыталась вырваться из объятий Роберто. И тут его палец слегка тронул ее набухший сосок, заметно проступающий сквозь тонкую ткань платья. От этого прикосновения внутри у нее все затрепетало, но последним усилием воли она подавила в себе возрастающее возбуждение.
   – Неужели твои любовники так быстро и так сильно воспламеняют тебя? – Роберто опустил голову и кончиком языка нежно провел между ее губами.
   И по телу Клэр пробежала теплая, расслабляющая волна.
   – Да, – вызывающе бросила она.
   – Но меня, единственного, ты запомнишь надолго после того, как я уйду, – добавил Роберто с самоуверенностью хищника.
   Он не обращал никакого внимания на попытки Клэр оттолкнуть его. Его сильные руки обхватили ее бедра и, резко притянув, прижали к своим. У нее внезапно перехватило дыхание, когда она ощутила прикосновение напряженно поднявшегося мужского естества.
   Ее вероломное тело горело от желания. Она зажмурила глаза, стараясь не выдавать своих чувств.
   – Нет. – Ее дрожащий голос больше походил на шепот.
   Роберто легко поднял ее на руки. Одна туфелька упала на пол. Клэр испуганно открыла глаза, и в следующую секунду его жадный рот набросился на ее полураскрытые губы. Ее мысли мгновенно исчезли, уступив место лишь ощущениям. Клэр ничего не могла с собой поделать. Руки ее обхватили широкие плечи Роберто, и она бессознательно прильнула к его горячему мускулистому телу. Гладила его густые темные волосы, чувствуя, как кровь стучит в висках и несется по венам с бешеной скоростью. Медленно, очень медленно Роберто опустил ее на ноги и оторвался от ее губ.
   – Когда я дотрагиваюсь до тебя, ты рассыпаешься на мелкие кусочки. Мне нравится… очень нравится, – удовлетворенно заметил Роберто. – Ни одна женщина меня так не зажигала. Стоит мне только представить тебя спящей в той камере, как мои благие намерения и остатки самообладания немедленно испаряются. Я бы все отдал, чтобы вытащить тебя оттуда в мою постель.
   Клэр было очень неудобно стоять, она нагнулась в поисках слетевшей туфельки, смущенная и ошеломленная страстным поцелуем. Роберто пробудил в ней столь непреодолимое желание, какого она даже не ожидала. Клэр не знала, что он представляет собой как любовник. И внезапно влечение к нему стало для нее открытием, которого она испугалась! И теперь Клэр чувствовала себя не в своей тарелке.
   – Что ты делаешь? – хриплым голосом поинтересовался Роберто.
   Он усадил ее на диван, поднял с пола туфельку и осторожно надел. Но вместо того, чтобы встать, он нежно погладил ладонью ее стройную ногу – от ступни до колена, внимательно наблюдая за ней из-под полуопущенных ресниц. Да за них любая женщина отдала бы полжизни!
   – А как же ужин? – резко спросила Клэр, пораженная откликом своего тела на его ласку.
   – На стол накроют, как только я позвоню. – Роберто наклонился и легонько коснулся губами ее рта. Клэр чувствовала его прерывистое дыхание, тогда как руки Роберто мягко раздвигали ее колени.
   – О боже… – прошептал он, медленно проникая языком в ее рот.
   Клэр затрепетала, из груди ее вырвался слабый протестующий стон.
   – Ради секса с такой женщиной можно и умереть.
   – Нет, – пробормотала она, но ее губы приоткрылись навстречу сладостному вторжению.
   – Почему ты так чувственна? – Ласкающие пальцы скользнули под подол платья и начали гладить бархатистую кожу ее бедер. Оторваться от нее он явно не мог.
   – Ч-чувственна?
   – Ты недавно занималась любовью?
   Клэр не устояла перед желанием провести рукой по его волосам. Роберто ее гипнотизировал.
   – Постоянно, – почти беззвучно выдохнула она.
   Ее глаза столкнулись с горящими золотистыми глазами Роберто, и весь мир вокруг перестал существовать. И хотя ей исполнилось двадцать три года, она никогда не испытывала ничего подобного. Он едва касался ее, но тело Клэр как будто таяло от легких прикосновений. Сила собственного желания сводила на нет ее попытки вновь обрести самообладание. Ситуация с невероятной скоростью уходила из-под контроля.
   – Клэр, я так сильно тебя хочу, что чувствую даже боль, – яростно произнес Роберто, проводя кончиком пальца по тоненькой полоске кружева, прикрывавшей ее лоно. Все существо Клэр содрогнулось от нестерпимо сильного всплеска чувственных ощущений.
   Кто-то хлопнул дверью. Звук был таким громким, что Клэр показалось, будто рушится потолок. Роберто нехотя отвел от нее глаза и поднялся с колен. Она судорожно всхлипнула, поправляя дрожащими руками подол.