Рэт перевел дух. Следующие несколько минут сделают его богатым человеком. Он помахал рукой, чтобы привлечь внимание герцога.
   Грейстоун кивнул слуге, который немедленно повернулся и вышел, очевидно, получив приказ ждать на улице. Затем герцог медленно прошел к столику Рэта.
   – Ваша светлость. – Рэт низко поклонился. – Хорошо, что вы пришли.
   Грейстоун прищурился.
   – Давай покончим с формальностями.
   – Да, ваша светлость. Пожалуйста, садитесь. – Рэт указал на свободный стул.
   Герцог отдал трость и плащ проходившей мимо служанке и сел, отказавшись от угощения.
   – У тебя есть нужные мне сведения или нет? – нетерпеливо спросил он.
   – Да, ваша светлость, правда, сначала я хотел бы утрясти вопрос о вознаграждении...
   – Учитывая, что ты вор, которого спугнула моя экономка, и был среди пиратов, которые грабили мои корабли, ты едва ли можешь диктовать мне условия, – оборвал его герцог.
   На верхней губе Рэта выступили капельки пота.
   – Ваша светлость, никто не доказал, что я взял подсвечники. И я не участвовал в захвате кораблей. Я предложил свои услуги вашему сыну, и это доказывает благородство моих намерений.
   – Благородство? – с презрением повторил Грейстоун. – Тобой руководит обычная жадность. – Он нетерпеливо пристукнул рукой по столу. – Назови цену. Надеюсь, ты будешь скромен в своих требованиях.
   В этот момент к их столику подошла хорошенькая девушка в ярком платье с вызывающим декольте. Герцог поднял на нее глаза, и она присела в реверансе.
   – Я уже волновалась, ваша светлость, – кокетливо заметила она. – Я слышала, вы болели...
   – Как видишь, я выздоровел, – нетерпеливо сказал Грейстоун.
   – Я рада. Прошло так много времени. – Девушка потупила глазки и чуть расправила плечи, выставив на обозрение большую часть своей пышной груди. – Очень много времени.
   – Позже, – сухо бросил герцог. – Подожди меня. – Он махнул рукой, и девушка отошла в сторону.
   Все время, пока герцог разговаривал с молоденькой шлюхой, Рэт был поглощен созерцанием огромного изумруда в одном из его колец. Он даже не обратил внимания на женщину, настолько его занимали мысли о вознаграждении. Немного подумав, он все же уменьшил пятизначную сумму, которую первоначально намеревался запросить с герцога.
   – Тысяча фунтов, – объявил он в конце концов.
   – Я дам тебе десять фунтов, – спокойно сказал герцог. – И не стану сообщать о тебе в полицию.
   – Но, ваша светлость, я пришел сюда, рискуя своей жизнью...
   – Мне кажется, ты ошибся во мне, мой друг. Я поймаю Натаниэля Кента с твоей помощью или без нее, – оборвал его герцог. – Речь идет только о том, что с твоей помощью это будет быстрее.
   Рэт почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо.
   – Двадцать фунтов, или я ничего не скажу, – хмуро проговорил он. «Мои сведения должны стоить столько!»
   – Возможно, ты меня не понял. – Огонь от камина бросал на лицо герцога неровные отблески. – Я не собираюсь торговаться, и, поверь мне, тебе лучше не ссориться со мной. – Он поднял руку, и к их столику тут же подбежала служанка.
   – Что желаете, ваша светлость?
   – Позови мне констебля...
   – Ладно! – Рэт буквально выплюнул это слово. – Не стоит прибегать к таким мерам...
   – Разумеется.
   Губы герцога искривила недобрая улыбка. Он отпустил служанку, пробормотав, что передумал.
   – Так где же сейчас находится человек, который называет себя Драгонслейтером?
   Рэту была ненавистна мысль о том, что приходится продавать информацию так дешево, но он понял, что ему больше ничего не удастся вытащить из герцога. Он вспомнил дни, которые провел взаперти на корабле, на одном хлебе и воде. В конце концов Натаниэль заслужил свое наказание.
   – Он в Лондоне.
   – Где?
   – Точно не знаю. Я подслушал матросов с команды: капитан навещает женщину, которая живет у врача. Кажется, его зовут доктор Ваттс. Живет где-то на Брод-стрит рядом с Оксфорд-роуд.
   – Похоже на правду. – Герцог задумчиво потер подбородок. – «Золотая корона» расположена неподалеку от Брод-стрит. А его корабль?
   – В Ньюкасле. Команда ждет его там.
   – Отлично. – Грейстоун улыбнулся и посмотрел на ожидавшую его девушку.
   Рэт проследил за направлением его взгляда.
   – А мои деньги, ваша светлость?
   – Деньги?.. Если ты предал Натаниэля, то можешь предать и меня. Откуда мне знать, что ты сказал правду?
   – У меня нет причин лгать.
   – Таким, как ты, я не дам и десяти пенсов. Убирайся, пока я не позвал полицейских. Скажи спасибо, что вообще уходишь живым.
   Девушка послала герцогу воздушный поцелуй, и он встал.
   – Но, ваша светлость... Мы же договорились. Десять фунтов для вас ничто... – запричитал Рэт.
   – Мы договорились, что я не сдам тебя властям, и я сдержу слово, если ты уйдешь. О деньгах забудь раз и навсегда!
   Рэту очень хотелось назвать герцога лжецом и вором, но этот аристократ оказался гораздо опаснее, чем ему показалось вначале.
   – Убирайся!
   Герцог махнул рукой. На его лице застыло презрение.
   Понимая, что просить бесполезно, Рэт оставил эль недопитым и быстро вышел из таверны. Стояла кромешная тьма, и шел мелкий противный дождь.
   Оглянувшись, он увидел, как герцог в сопровождении молоденькой проститутки поднимается по лестнице на второй этаж.
   Он сплюнул. Злость, обида, разочарование заполнили все его существо.
 
   – Где ты ее нашел? – прошептал доктор Ваттс, когда ему так и не удалось разбудить Александру.
   – Сент-Джайлс-стрит. – Натаниэль нежно погладил Александру по руке. – Мужчина, для которого она шила, чуть не продал ее в проститутки. К счастью, я успел вовремя.
   Глаза Татти стали круглыми, как монеты.
   – Бедный ребенок. Боюсь даже представить, что могло с ней произойти.
   – Я пытался объяснить ей, что Лондон не место для одинокой девушки. – Доктор Ватте близоруко сощурился сквозь очки. – Надеюсь, сейчас она прислушается к моим советам.
   Натаниэль тяжело вздохнул. Советы легко давать тем, кто имеет уютный дом и много денег. У Александры их не было, и она поступила так, как считала необходимым.
   Ему стоит последовать ее примеру. Александре намного безопаснее будет в Лондоне, нежели с ним. А он уже опаздывает – ему пора уезжать в Ньюкасл.
   – Извините меня, – сказал доктор Ваттс, – но ко мне сейчас должен прийти мой коллега. Когда лауданум выветрится, ваша сестра почувствует себя лучше.
   – Не стану вас задерживать. – Натаниэль встал, но он не мог так быстро оставить Александру. – Я и сам сейчас уйду по делам. Надеюсь, наша договоренность останется в силе.
   – Разумеется. Не волнуйтесь за сестру. Мы не выпустим ее, по крайней мере пока она не найдет себе место в приличном ателье.
   – Не могу выразить, как я вам благодарен. – Натаниэлю не хотелось злоупотреблять добротой врача и его экономки, но они единственные могли поисмотреть за Александрой.
   Он уже готов был уйти, когда заметил, что Александра пришла в себя.
   – Натаниэль?..
   – Я здесь. – Он вернулся к ее постели. – Как ты себя чувствуешь?
   Александра попыталась засмеяться.
   – А я-то думала, что нашла хорошее место. Как ты меня отыскал?
   – Я шел за тобой от одной мастерской к другой. Мне очень помогла Марайя.
   – Она знала, где я?
   – Нет, только высказала свои предположения. Она не знала, где находится бордель Понтера, но с помощью денег я получил нужные мне сведения. Я так рад, что вовремя нашел тебя. – Натаниэль отвел с ее лица волосы и на мгновение заглянул ей в глаза. Ему страшно хотелось поцеловать ее, но он сомневался, что сможет обуздать свою страсть. Вместо этого он на секунду прижал руку к щеке Александры и провел большим пальцем по ее верхней губе. – Ричард вернулся, – сказал он.
   Она улыбнулась.
   – Хорошо. Передай ему, пожалуйста... Ну в общем, если бы не он, я бы никогда... – она оглянулась на Татти, которая тактично отошла к окну, – не попала в море.
   Натаниэль кивнул.
   – Вы когда-нибудь обязательно встретитесь.
   – Джейк уже дома? – спросила она, называя маркиза по имени, чтобы Татти не узнала, о ком идет речь.
   – Должен быть.
   – Ты слышал что-нибудь от... его отца?
   – Отсутствие новостей – самые лучшие новости, как говорится. – Он слабо улыбнулся.
   – Или затишье перед бурей. – Александра взяла его за руку.
   – Я должен идти.
   – На этот раз я пойду с тобой. – Она попыталась встать, но Натаниэль уложил ее обратно.
   – Ты знаешь, что я не могу взять тебя.
   – Когда ты вернешься?
   Такой простой вопрос. Натаниэль почувствовал, как его охватывает безысходность.
   – Не знаю.
   – Я очень хорошо себя чувствую. – Она заговорила громче, и Татти повернулась к ним. – Ты же обещал маме, что не оставишь меня.
   В голосе Натаниэля появились угрожающие нотки:
   – Александра, перестань играть в игры. Здесь тебе лучше всего. Я не могу взять ее с собой, Татти, – объяснил Натаниэль экономке. Он встал и отошел от кровати. – И хотел бы, но не могу.
   – Разумеется, мистер Кент, – согласилась Татти.
   Натаниэль повернулся к Александре.
   – Если бы все было иначе... – Он покачал головой. – Не важно, я не хочу давать пустых обещаний. Я должен идти.
   – Будь осторожен, – прошептала Александра.
   Он кивнул, жалея, что не ушел, когда она еще спала.
   – Сообщи доктору Ваттсу адрес своей работы, хорошо?
   Александра кивнула.
   Попрощавшись с миссис Татти Натаниэль ушел.
   Дождь кончился, и улицы заполнил сероватый туман. Он поморщился. Скоро он снова будет в море, где широкие горизонты и яркие звезды. Зажмурившись, Натаниэль представил себе бескрайние синие просторы, он даже почувствовал легкое покачивание... И вдруг в его голове взорвались сотни огненных брызг. Натаниэль потерял сознание.

Глава 15

   Натаниэль с трудом открыл глаза. Затылок нестерпимо болел, в висках ломило.
   – Мне кажется, он пришел в себя.
   Этот голос Натаниэль знал.
   – Он шевелится. Зови отца.
   – Где я? – прохрипел Натаниэль.
   Он попытался встать с кровати, на которой лежал, но его тут же стошнило.
   – Там, где всегда хотел быть, мой старший братец, – ответил маркиз Клифтон. – В семейном кругу. Ну как, тебе нравится?
   Память вдруг как-то сразу вернулась к Натаниэлю. На него напали сзади и сильно ударили по голове.
   Он незаметно огляделся. Комната богато обставлена, однако никаких личных вещей. Может быть, гостиница?
   – Какая встреча, – издевательски произнес другой человек.
   Это был его отец.
   – Ненадолго, – удалось выговорить Натаниэлю.
   – А мы уж начали волноваться. Может быть, мы слишком переоценили вора, который последние месяцы нападал на наши корабли?
   Натаниэль попытался что-то сказать, но у него все поплыло перед глазами. Он откинулся назад, а герцог обратился резким тоном к кому-то стоящему у двери:
   – Принеси стакан воды. Я не хочу, чтобы он снова потерял сознание.
   Казалось, прошла вечность, прежде чем какой-то человек приподнял его голову и прижал к губам стакан воды.
   – Пей. – Слова напоминали больше команду, но Натаниэль слишком хотел пить, чтобы спорить. Он с жадностью выпил стакан воды, одновременно пытаясь понять, сколько в комнате людей.
   Он насчитал пятерых, включая отца и маркиза Клифтона. К несчастью, в его теперешнем состоянии он не мог бы справиться даже с одним.
   – Как вы меня нашли?
   Герцог рассмеялся:
   – Немного денег, и я всегда получаю желаемое. Твоя команда не настолько сплоченна, как ты думаешь.
   Натаниэль не поверил этому. Он мог поклясться за любого... разве что...
   Он застонал:
   – Рэт.
   – Всегда бывает слабое звено. – Грейстоун преувеличенно вздохнул. – К несчастью, ты нашел такое и в моем доме. Как же ее звали?..
   – Что ты с ней сделал?
   – Увы, твой человек, Ричард, молчал, и она успела сбежать. Впрочем, он был хорошенько наказан за это.
   Натаниэль кивнул, вспомнив покрытое синяками лицо Ричарда.
   – Где груз с моих кораблей? – спросил герцог.
   Краем глаза Натаниэль увидел искаженное ненавистью лицо маркиза.
   – Не знаю, – сказал он.
   – Перестань. Рано или поздно я все равно все узнаю. Ты не в том состоянии, чтобы перечить мне.
   – Ты сгоришь в аду, прежде чем я скажу тебе что-нибудь.
   Натаниэль не был готов к удару, который нанес ему Клифтон. Он застонал, борясь с темнотой, которая грозила поглотить его.
   – Джейк! – рявкнул герцог. – Я не позволю тебе бить его, пока не узнаю то, что хочу. Неужели ты такой же дурак, как и он?
   – Но, отец... – запротестовал Клифтон.
   – Убирайся!
   Юный маркиз нехотя вышел из комнаты. Грейстоун повернулся к Натаниэлю.
   – Ты упрямый человек, – сказал он, – но я тоже не из простых. Возможно, ты не представляешь, насколько я могуществен.
   – Кого это волнует? Надо мной ты не властен. У герцога на лице заходили желваки.
   – Я бы сказал, у тебя есть мужество, но я все равно добьюсь своего.
   – Если ты не отпустишь меня, мои люди сообщат главному комиссару Майну о том, что твое судно перевозило в Россию ружья. Мы оба знаем, какое наказание ждет предателей.
   – Ты шутишь? – Герцог грозно уставился на Натаниэля. – Ты даже не понимаешь, о чем говоришь. Как ты смеешь угрожать мне подобной ложью?
   – Называй это чем хочешь. Я видел ружья своими собственными глазами, и теперь их увидит комиссар Майн.
   – Ты ничего не сможешь мне сделать, ублюдок. – У герцога затрепетали ноздри. – Я могу раздавить тебя, сровнять с землей. Да кем, собственно, ты себя считаешь?
   – Я твой сын, – сказал Натаниэль. – Ты отрицаешь это, но мы оба знаем правду.
   Герцог побагровел.
   – Ты даже не представляешь, что тебя ждет...
   – Еще один «несчастный случай» с каретой?
   – Ты заплатишь за свое упрямство. – Вены на шее герцога вздулись, он резко повернулся и вышел из комнаты.
 
   Чья-то рука зажала Александре рот. Она забарахталась, пытаясь освободиться.
   – Александра! – послышался тревожный шепот, и она замерла.
   Девушка узнала голос.
   Трентон.
   – Что случилось?
   – Где Натаниэль?
   У Александры от страха сжалось сердце. Натаниэль ушел еще вчера. Почему он не добрался до своих людей?
   Она приоткрыла рот, чтобы ответить, но промолчала, услышав шорох. Со стороны лестницы раздался голос Татти:
   – Александра, как ты там?
   – Все хорошо, миссис Таттл. Просто мне не спится. Надеюсь, я не мешаю вам?
   – Нет, не волнуйся, – сонно ответила экономка.
   Заскрипели половицы – миссис Таттл вернулась в постель. Трентон и Александра подождали еще несколько минут.
   – Он уехал вчера, – прошептала Александра.
   – Он не появился в Ньюкасле. – Трентон отошел к окну и выглянул на улицу. – Несколько дней назад исчез Рэт. Он наверняка предал нас герцогу.
   Александра вскрикнула. Она вспомнила, как разгневался Натаниэль, когда этот грязный человечек напал на нее, и как его потом посадили под арест на хлеб и воду.
   Трентон оглянулся на нее.
   – Я думаю, герцог схватил Натаниэля.
   – Почему Натаниэль не остался с вами? – сТфосйла Александра. – Вы давным-давно были бы в море.
   Трентон промолчал, но Александре почудилось осуждение в его глазах.
   – Он вернулся, чтобы увидеться со мной, – ответила она сама на свой вопрос. – А когда пришел, меня здесь не было. – Александра поежилась, представив, что могло быть с ней, если бы Натаниэль не вернулся. Но часы, что он потратил на ее поиски, стоили ему жизни!
   – Надо идти на Боу-стрит, – воскликнула она. – Надо заставить констебля встретиться с герцогом...
   Она начала подниматься, но ее остановил горький смех Трентона.
   – Кто нам поверит? Не имея веских доказательств, они никогда не станут допрашивать герцога Грейстоуна. Наша единственная надежда – ружья, но ими надо распорядиться очень умно, иначе они решат, что мы украли их в другом месте и теперь обвиняем честного человека. – Он сунул руки в карманы. – Натаниэль собирался писать лорд-адмиралу в Доктор-Коммонс. Я так и сделаю.
   – Но это займет много времени!
   – Да. К сожалению, мы не знаем, где герцог держит Натаниэля, а то можно было хотя бы предпринять попытку освободить его. – Трентон не стал добавлять: «если он жив», но эти слова витали в воздухе.
   – Мы скоро узнаем, – прошептала Александра. – Герцог мог душить невинного младенца или подстроить крушение кареты, но даже он не может убить взрослого человека и остаться безнаказанным.
   Трентон пожал плечами.
   – Важно не то, чтобы он не остался безнаказанным. Важно то, чтобы он это знал.
 
   Натаниэль глядел в суровое лицо друга и соратника своего отца, сэра Джона Балларда. Герцог поднял судью с постели, и сейчас, несмотря на поздний час, Натаниэль, Грейстоун, Клифтон и двое слуг его отца стояли в кабинете Балларда. Сам сэр Джон тер заспанные глаза.
   – Каковы обвинения? – спросил сэр Джон чуть шепеляво – в спешке он, очевидно, не успел надеть вставную челюсть.
   – Пиратство.
   Брови судьи взлетели вверх.
   – Серьезное обвинение, – прокомментировал он и принялся листать какие-то бумаги. – Есть ли у вас доказательства?
   – Хватит волынки, Джон, – резко сказал Грейстоун. – Детали не важны.
   – Я должен помнить о своей репутации, – неуверенно возразил судья.
   – Тогда придумай сам, что нужно. Подпиши ордер на арест, и покончим с этим.
   Сэр Джон нахмурился.
   – Я подумаю о деталях утром, – сдался он наконец. – Так что ты хочешь сделать с мистером Кентом? Сомневаюсь, что нам удастся приговорить его к казни, основываясь только на моей подписи, если ты надеешься на это.
   – Почему? – спросил герцог.
   – Потому что это вызовет интерес...
   – Его нельзя убивать, – вмешался маркиз Клифтон. – Он захватил наш груз стоимостью в несколько тысяч фунтов. Сошлите его в плавучую тюрьму. Там он станет послушным.
   Перед мысленным взором Натаниэля всплыли старые корабли, которые стояли на приколе в Вулвиче. Их превратили в тюрьму, и это место часто называли адом на земле.
   – Там он будет в безопасности, – с улыбкой добавил Грейстоун.
   Сэр Джон прищелкнул языком.
   – Отличная мысль! Никто еще не сбегал из Вулвича. – Он принялся быстро писать что-то на бумаге. – Там сидят осужденные, ждущие отправки в заморские колонии. Куда мы пошлем мистера Кента? В Австралию? Тасманию?
   – Никуда, – холодно ответил герцог. – Он может вернуться, а это меня не устраивает. Надо запретить ему ступать на английскую землю без конвоя.
   Натаниэль попытался вырваться из рук держащих его слуг. Провести несколько лет на тюремных кораблях... это хуже, чем пожизненное заключение в Ньюгейте.
   Сэр Джон встал.
   – Отведите его в тюрьму. Я немного знаю тамошнего надзирателя. Он едва ли станет задавать нескромные вопросы.
   – Отлично, – улыбнулся герцог. – Я не забуду этой маленькой услуги.
   – Для чего же тогда существуют друзья? – Сэр Джон похлопал Грейстоуна по спине, и люди герцога вытащили Натаниэля из комнаты.
   В холле Натаниэль закричал. Он надеялся разбудить кого-нибудь из домашних, но тут ему на затылок вновь опустилась дубинка, и он потерял сознание.
 
   Александра подошла к железным воротам Грейстоун-Хауса на рассвете. В руках у нее была небольшая корзинка, в которой лежал ее небогатый скарб.
   Собравшись с духом, Александра открыла калитку и прошла внутрь. Она не знала, отнесется ли к ней маркиз с дружеским участием или нет, и очень нервничала. Джейк знал, что она попала в плен против своей воли. Заметил ли он, как смягчилось ее сердце к капитану пиратов?
   У черного хода стояли тележки двух лавочников. Торговцы о чем-то спорили с женщиной, которая, судя по одежде и поведению, работала здесь экономкой. В разговоре булочник назвал ее «миссис Уайт».
   Александра подождала, пока они закончат разговор, и выступила вперед.
   – Кто ты? – Экономка была крупной женщиной с широкими, почти мужскими плечами и мозолистыми руками. Александру она разглядывала с явным одобрением.
   – Я пришла к леди Анне, – сказала Александра. – Она вернулась из Шотландии?
   Экономка приподняла бровь, оглядывая простенькое платье Александры.
   – Да, она вернулась. Но какое дело может быть у нее с такими, как ты?
   Александра прокашлялась:
   – Это личное. – Она испугалась, что экономка ее выгонит, и быстро добавила: – Я пришла отдать долг. Скажите вашей госпоже, что пришла швея, которая должна была зашить ей порванное платье. Мы встретились в Манчестере. Я буду ждать здесь, пока она не проснется. – Александра села на стоящий у дверей ящик.
   Миссис Уайт чуть прищурилась и сказала:
   – Леди Анна уже проснулась.
   Она ушла в дом, оставив Александру в состоянии крайнего волнения. Как ее примет сводная сестра Натаниэля? Учитывая все, что произошло в их единственную встречу, леди Анна имеет полное право засадить ее в тюрьму. Но это был единственный способ выяснить, где Натаниэль или что с ним случилось. Александра взмолилась, чтобы их с Трентоном план сработал.
   Мгновение спустя из-за двери высунулась голова миссис Уайт.
   – Заходи. Леди Анна будет ждать тебя«в гостиной.
   Александра проследовала за экономкой через кухню в коридор, а потом они прошли комнату для рисования, малые гостиные, комнату для занятий музыкой, библиотеку.
   На всем лежала печать роскоши. Стены покрывали шелк и кашемир, ковры на полу были привезены явно из Смирны и Мадраса. Наконец, по широкой лестнице они поднялись на второй этаж.
   Миссис Уайт постучала в одну из дверей и дала знак Александре следовать за ней.
   Леди Анна сидела за столом, на котором лежала только Библия. Подняв глаза на Александру, она нахмурилась.
   – Вот ты кто, – недовольно сказала она. – Где мое платье?
   Александра уставилась в пол.
   – Прошу прощения, мэм, но платье испорчено.
   – Испорчено! Я могла бы сразу догадаться. Ты пришла сюда только за тем, чтобы сказать, что испортила платье, которое мне подарила мама?
   – Нет. – Александра посмотрела ей в лицо. – Я пришла, чтобы попытаться чем-то отплатить за его потерю. Понимаете, я не хотела воровать его...
   Лицо леди Анны смягчилось.
   – Сам факт, что ты здесь, говорит об этом. Я стала свидетелем скандала, который устроил твой отчим, и не могу винить тебя за твой побег. Иногда я сожалею, что не имею такой силы воли. – Несколько минут она смотрела в огонь, затем на ее губах появилась слабая улыбка. – Разразился такой переполох. Мистер Калверт чуть не упал в обморок и буквально рвал на себе волосы. Честно говоря, я получила столько удовольствия от одного его вида, не говоря уже о твоем отчиме, что почти простила тебе эту кражу.
   Александра представила разъяренного мистера Калверта, дочь герцога в платье простой швеи и Вилли, который вопит об украденных деньгах... Ей захотелось рассмеяться, но она быстро подавила в себе это желание. Сейчас она не имеет права смеяться.
   – У меня нет денег, миледи, но я могу отработать ту сумму, которую вы сочтете нужной.
   – Служанкой? – удивленно спросила леди Анна. – Ты же швея.
   – У меня нет опыта прислуживания в господском доме, но я бы хотела научиться. – Александре стало стыдно за свое вранье, ведь она устроила это представление лишь для того, чтобы попасть в дом герцога.
   – Это сложно? – Леди Анна перевела взгляд на миссис Уайт. – Ты можешь ее научить?
   – Как прикажете, миледи.
   Сводная сестра Натаниэля посмотрела на Библию.
   – Да, мне это нравится. Господь сказал, что мы должны прощать. Тебе пришлось бы работать несколько лет, чтобы расплатиться за такое дорогое платье, однако я разрешу тебе уйти через год. Понятно?
   Александра присела в реверансе.
   – Да, миледи.
   – Хорошо. – Леди Анна повернулась к экономке. – Дайте ей комнату в мансарде.
   Миссис Уайт вернулась с Александрой на кухню, а потом оттуда по узкой лестнице они поднялись в небольшую мансарду.
   – Ты будешь спать здесь, – сказала экономка. – Положи свою корзинку на кровать, распакуешь ее позже.
   Александра опустила корзинку на потрепанное одеяло. Ее кровать была одной из трех, стоящих у стены, столько же стояло рядом с окнами. Между кроватями были втиснуты небольшие комоды, в дальнем углу находился умывальник, а рядом с ним ночной горшок.
   – Служанкам здесь платят восемнадцать фунтов в неделю, – сказала миссис Уайт, делая знак Александре следовать за ней. – Свободное время – один день в месяц. Может, ты будешь работать без жалованья, однако у тебя будет крыша над головой и еда.
   Александра кивнула, и миссис Уайт продолжила:
   – Подъем в пять утра. Сначала разожжешь камины, затем наносишь воду для ванн. После завтрака снесешь вниз ковры и выбьешь, потом протрешь пыль в холле.
   Миссис Уайт говорила очень торопливо, и пока они возвращались на кухню, она называла все новые и новые обязанности Александры.
   Александра слушала ее очень внимательно, стараясь запомнить каждое слово. Она не хотела, чтобы ее уволили за нерадение прежде, чем она узнает то, ради чего пришла сюда.
   Внизу к экономке подбежала служанка.
   – Миссис Уайт, кухонная прислуга ушла. Кухарка сказала ей вчера несколько суровых слов, и она сбежала.
   Экономка пожала плечами.
   – Девчонка отчаянно скучала по дому, так что от нее все равно было мало проку. Хорошо, Джанет. Теперь у нас работает Александра. Она поможет на кухне, пока мы не найдем кого-нибудь, кто заменит Руфь.