Страница:
(от 13.05.1999 г.)
-- Народ, а Никитин про греческую мифологию ничего не писал?
-- А зачем? С этим прекрасно справились Олди.
-- Олдя с задачей не справились. Проверка с Куном в руках показала, что
факты им извратить не удалось.
-- А ставилась ли такая задача?
-- Вот взялся я читать "Герой должен быть один" Г.Л. Олди. И что же я
вижу? Очень странный труд, господа. Как разбавленное молоко. Причем воды
намешано =: - волосы дыбом встают. И зачем? Чтобы объем нагнать? А ведь
задумано неплохо. Отдельные сцены: "Толпа приходит убивать брата",... (всего
5 в первой половине) очень неплохи. Но остальное... Зачем переливать из
пустого в порожнее. Книгу можно читать только по диагонали. И опять же, к
сожалению. :(
P.S. Еще не дочитал, но первое впечатление -- оно дважды не создается.
Это только у меня такое предвзятое мнение, или так оно на самом деле?
Поправьте, если сочтете нужным.
-- Игорь, охотно поправлю, ибо ГДБО имхо есть одно из лучших
произведений Олдей. Разбавленное молоко? Вода? Из пустого в порожнее? О той
ли книге мы говорим? %) ГДБО - это очень нестандартная трактовка
эллинистических мифов о Геракле и пр. (то, что Олди скомпилировали
Голосовкера с Апполодором и другими авторами мифологий, по-моему, не есть
повод упрекать из в плагиате). Чего стоят одни образы - Старший-Аид,
Пустышка-Гермий... Амфитрион, наконец. Определения "бог-человек" - "это Я,
это мое"... Вглубь смотреть надо. Там не только Тартар, там еще и Бездна.
Голодных Глаз :)))
-- Спору нет, многие вещи удались. Но их печально мало. А почему они
перемежаются абсолютно не привязанным текстом? И не надо мне повторять "я
есть оно", чтобы я понял. (и на 200 страниц такого утверждения явно
недостаточно) А глубже копал ;) Только вот, там экспедиции нужно снаряжать,
чтобы золото на таком пространстве бумаги сыскать. Как говорится: "бурил
тут, бурил там... Ничего нет. Продолжаем бурить."
P.S. А вообще, буду читать дальше, авось к концу полегчает.
-- У меня сложилось практически точно такое же впечатление. Нужно было
ужать книгу раза в 2. По сравнению с началом ("маленьких обижают" :) вся
остальная вода смотрится ОЧЕНЬ посредственно. Впечатление: если обычно пишут
- произошло то-то и то-то, герой там-то и там-то (утрировано) -> отвлеклись,
описали немного другое - опять ключевые события. То тут совсем наоборот.
Только ждешь, что вот, вот оно самое интересное... и тут такой облом, опять
промежуточная вода. Та-а-ак обидно... В общем немного сумбурно, но надеюсь
ясно, я от этого произведения не в восторге и вполне с тобой согласен, герой
должен БЫТЬ...
-- Вы не могли бы как-нибудь поаргументированнее! Может быть, вы
как-нибудь на примерах поясните, что вам не нравится в ГДБО? А то я что-то
не пойму, что вы считаете водой? И опять-таки, пример "абсолютно не
привязанного текста" можно? И, кстати, к чему не привязанного? То есть, Вы
считаете, что в ГДБО нет Героя? В каком смысле? В смысле литературном или в
смысле МТН Свиридова? Господа, упаси бог, это не наезд. Это действительно
попытка получить
ответы на заданные вопросы. Я вас не понял :).
-- Я не знаю что такое герой "в смысле МТН Свиридова", а под фразой
"герой должен БЫТЬ" я имел ввиду именно воду, которой обильно полито все
произведение. IMHO начало и конец произведения очень не соответствуют друг
другу. Если в начале Герой (герои :) на месте, то чем дальше в лес, тем
меньше от него остается, хотя кое где и проблескивает. В общем создалось
устойчивое впечатление, что авторы вместо описания войны рассказывают как у
деньшика Кутузова болела голова после пьянки по поводу утерянного медяка :/
(когда кажется что вот-вот и из-за поворота выглянет главное, пишут о
второстепенном :) К сожалению я не могу конкретно проиллюстрировать свое
впечатление, книги нет под рукой. В общем по моим оценкам хоть книга и
заслуживает 8/10 - второй раз я за нее не сяду :(
-- Пример из хороших частей, я приводил? Мне понравилась сцена с
толпой. Понравилась и часть рассуждений по поводу: все вокруг - это я. А вот
теперь будут слайды!
Примеры затянутостей:
1. Сцены перемещений в повозках. Описывается буквально все, кто
возничий, зачем едут. Какая погода. Кто во что одет. Отступление: одежда
женщин даже в промежуточных сценах описывается до количества серебрянных
заколок + какое впечатление на мужчину производят эти заколки.
2. Типичный прием телевизионной сериальности, это когда один герой
другому начинает рассказывать, что же произошло:
Поэтому вспомним:
- Произошло убийство
- Амфитрион беседует с Кастором (нормально)
- потом отступление о появлении Алкмены
- отличная вставка о приходе толпы +
- потом беседа с Телемом (начинается перебор)
"- Мудр Креонт...
- Воистину мудр.
- Значит, убил Алкид?
- Значит, так.
- И все будет по прежнему? Как раньше?
- Нет. Мудр Креонт, басилей Фив."
Но что добивает окончательно так это позже разговор Амфитриона с
Пустышкой-Гермесом. Типичный N-ный пересказ, того что обсуждалось раньше. -
Читать тяжко. Вот такие аргументы.
-- Месье не заметил разницы в изложении и точках зрения при пересказах?
Тогда это уже серьезно.
-- В мыльных телевизионных операх тоже подобное можно "заметить". "А Вы
заметили как она вздохнула" "А как он на нее посмотрел, когда я ему
рассказывала, про то как он ей рассказал". Там тоже много интересных граней.
И нечего постоянно ссылаться на "не заметил", "не копал". Хотелось бы тоже -
конкретнее! Лично для меня сама игра словами и смыслами - ничего не значит.
И, вероятно, не только для меня. Иторр, как автор "Мастера Теней" -
относится к этому по другому. Но литературное качество игрой слов не
ограничивается (к счастью)
-- По поводу воды в ГДБО: можно вспомнить "Илиаду" некоего Гомера, где
процесс облачения Ахилла в доспехи занимает чуть ли не болше места, чем его
битва с Гектором. Потом туда включены всевозможные дрязги Богов по поводу и
без повода и тд.
Конечно, Олди не Гомер, но чувствуется в манере изложения намек на
древнегреческую традицию художественной литературы. Гекзаметром было бы уж
слишком, но и современным языком, извините, Геракл изъяснятся не мог. В
пользу моего предположения говорит то, что язык ГДБО резко отличается от
других книг Олди.
А по мне, так вторая часть книги получилась слишком скомканной, в
отличие от первой.
-- Да, для меня игра словами и смыслами значит очень многое.
Подтверждаю и не стыжусь. Но - когда это ХОРОШАЯ, профессиональная игра. У
Олдей таковая присутствует.
А вот что есть "литературное качество"? Нельзя ли дать определение или
хотя бы набор некоторых характеристик? Нет, я согласен, что игрой слов оно
не ограничивается, но чтобы говорить на одном языке, неплохо бы договориться
об определениях.
В мыльных операх игра слов и смыслов иногда присутствует, но во-первых,
она не отличается особым качеством, а во-вторых, ею там все и исчерпывается.
Имхо у Олдей сие не так.
-- То, что ты называешь "затянутостью", по моему -- очень хорошая
стилизация под литературу Эллады. Дома у меня валяется какой-то пересказ
мифов (не помню, чей) -- именно сухое изложение фактов. Так вот там миф о
Геракле занимает 5 (пять!) страниц. Со всеми подвигами и т.п. А чтобы из
него сделать ГДБО -- надо добавить одну строку: "Алкид/Геракл не был сыном
Зевса". Таков сухой остаток. Но литературой это не является, ты согласен? И
как это нету гекзаметра? :)))
Феб, Аполлон Сребролукий
Строящий подлые козни
Эвритову сыну Ифиту...
-- Почему-то с другими книгами, также не сведенными к сухому остатку
особых противоречий у меня не возникало.
1. Настоящая литература не сводится к сухому остатку.
2. Герой тоже не сводится.
3. На мой взгляд он умышленно утяжелен. И редактуре не подвергнут.
Это, на мой взгляд плохо.
Выжали бы хотябы 20% воды - книга была бы лучше. Опять таки, на мой
взгляд.
-- Наверное, это странно, но: первый раз мне попадаются люди, которым
не нравится "Герой"! Все то, о чем вы говорите как о недостатках, мне
представлялось достоинствами. За что, собственно, и люблю... В общем, дело
вкуса, конечно, но экшна и так достаточно у тех же Олдей в других вещах. Так
что это, имхо, даже не предмет для спора...
-- Не пошло. Скучно. Впрочем, даже если бы читал - вряд ли книгу
современных авторов можно считать более достоверным источником информации о
Геракле, чем сами древнегреческие мифы.
-- А кто-то заставляет считать? Не предлагают же по "Таис Афинской"
Ефремова что-либо реконструировать.
_____________________________________________________________________
-- добрый день, уважаемые!
... наша (российская) есть Фантастика... Под этим я готов
подписаться, но с некоторыми изменениями.
1) "Фантастика" вполне можно заменить на "ФАНТАСТИКА".
2) Наша, да не вся (Олди-ФАНТАСТИКА, это для меня
безусловно. )
3) ФАНТАСТИКИ слишком немного, чтобы разделять ее на
российскую и зарубежную. К ней я могу отнести Хайнлайна,
Херберта, Стругацких, Олди и еще несколько человек. Засим
позволю себе сделать вывод:
ФАНТАСТИКА есть и в России, и за рубежом, и Олди к ней
относятся.
Теперь к частностям. В спор относительно "Баламута" я не
включался, пока не прочел третью книгу. Теперь же, прочитав
предварительно всю переписку по этому вопросу, хотелось бы
высказать несколько собственных замечаний. Да, "Баламут" не
читается на одном дыхании, как "Путь меча" или "Герой... ". Да
еще и невозможность прочитать его весь сразу. И при всем при
этом мне так и непонятен смысл претензий к тексту Константина.
Вы, Константин, ничего не имеете против идей, сюжетных линий,
но Вас не устраивает антураж и несоответствие реалиям Древней
Индии? Но ведь задачи полного соответствия и не ставились
авторами. При этом те несоответствия, которые Вы обнаружили,
были авторами объяснены в рамках форума.
Ваше восприятие во многом кажется мне сходным с
восприятием некоторых участников ФФ, сфера деятельности которых
относится к программированию, книги "Мессия очищает диск": "в
"DOOM" уже никто не играет, программировать подобным образом
невозможно" и т. д. > Ведь это естественно, что профессиональные
писатели знают о предмете меньше профессионалов, изучающих этот
предмет.
Однако свойство хороших писателей (Олди я к ним отношу) в
том, что они знают о предмете меньше профессионалов, но больше
всех остальных. Да, возможно Олди могли бы потратить 5-6 лет и
написать "Баламута" в полном соответствии с реалиями Древней
Индии, но мне кажется не очень целесообразной такая трата
времени. Но какие они берут идеи, в какое окружение их
помещают, как реализуют! Вах!: - )
Есть у меня такое ощущение, что не антураж Вас не устроил,
а несоответствие ожидаемого и действительного. "Баламут" очень
резко отличается от всего, написанного Олди. Но Олди не были бы
Олдями, если бы не изменялись и не развивались. "Баламута" мне
нужно будет перечитать еще хотя бы пару раз, прежде чем я смогу
сказать, что осознал все смыслы и подсмыслы. Да и тогда...
А Вы сходу устроили секир-башка. Очень интересно было бы
прочитать Ваше мнение относительно идей "Баламута", опустив при
этом антураж, раз он так Вас задевает. С уважением, Глеб.
-- Так вот -- отличная вещь. От начала и до конца. Мне
немного жаль, что третья книга чуть слабее второй, что концовка
чуть недоигранная, что ли. Возможно, не все сказано. Вот в
"Герое... " было все. Но в общем -- пять. (И как вы только не
запутались в сюжете? ) По прочтении у меня появилось желание
сделать перерыв, перечитать и выразить свои впечатления в
письменной форме (рецензии). Често говоря, такое бывает очень
редко.
-- Недавно прочитал трилогию Г. Л. Олди о Черном баламуте.
Понравилось, ну очень. Вопрос к тем кто имеет представление о
индийской мифологии и читал эти книги. Стыкуется-ли текст Олди с
мифологией. Или у них достаточно вольная трактовка мифов.
-- Стыкуется. Но трактовка вольная.; - ) Не существует
однозначного изложения индийской мифологии. Как и любой другой
мифологии. На то она и мифология.
-- Насчет индийской не знаю, но насчет ГДБО такую проверку
я проводил. Фактический материал полностью совпадает с Куном и
другими доступными мне источниками. Так, что, ИМХО, В
историческом смысле Олдям можно доверять...
-- Прочитал "Грозу в Безначалье" и понял, что читать нужно
все три книги и разом. Дождался выхода всех трех, отпуска, и
залег. Впечатление сильное. Пару дней не мог начать читать
что-либо другое. Завораживает эта трилогия как-то. Правда, тоже
не силен в классификации индийских богов и героев, поэтому дал
почитать все это другу, более продвинутому в этом вопросе.
Ждем-с...
ЧЕРНЫЙ БАЛАМУТ
-- В субботу (24.10) ходил к нам на Крупу. Тоска. Сплошной Головачев в
самом разнообразном виде. Он слегка разбавлен был Фраем ("Гнездами Химер") и
перумовским АМДМ. Смог найти лишь ЛГ Лукьяненко, в одном только месте и
последние "Ватерлинию" Громова и "Я возьму сам" Олди. Надеялся найти третью
часть Черного Баламута, но в очередной раз надежда оказалась несбыточной.
-- Начали с "Черного Баламута" Олдей, закончили "Письмами Баламута"
Клайва Стейплза Льюиса. Только и всего-то. Первое -- муть, второе -- вещь.
-- IMHO ты не прав, и то и то -- вещи, каждая по своему. конечно...
-- Но очень неприятно, когда трактуются не мифы, а трактовки мифов. Да
и уровень Махабхараты настолько выше, что ЧБ после нее выглядит несколько...
неумным, что ли.
-- А у нас "Иди куда хочешь" -- сколько угодно. А вот "Ватерлинии"
нету, да и "Я возьму сам" -- промелькнуло и исчезло. Зато Г. -- сколько
хочешь.
-- Как выясняется, знание, а особенно любовь к мифологии мешает читать
подобные книги.
-- Мне -- не мешает. Или тот кому не мешает либо плохо знает, либо не
любит мифологию ? Так сказать, по умолчанию ?
-- Хочу выразить большую признательность Вам за книги , которые
продолжают с завидным постоянством выходить. Особенно хотелось бы отметить
цикл "Черный баламут". Интерес, занесенный "Князем света", начал
разрастаться и шириться, за что большое спасибо!!!!! Маленький банальный
интерес -- откуда можно заказать 3-ий том (ну вроде везде смотрел)?? Заранее
спасибо!
-- Неужто меня не глючит и "Баламут" всеми присутствующими дочитан...
-- (V'Bann) Ка-акой такой "Баламут"?
-- "Ч-ч-черный"...
-- (V'Bann) Я все еще не вполне понял, о чем речь... это вроде бы
что-то от Олдей, да-а? Я пытался читать одну часть, с обычным результатом --
первые несколько десятков страниц и все. А фраза про "закон соблюден" мне
известна... не знаю откуда, но уже много лет. Видимо, из какой-то хорошей
книжки. Такие дела.
-- И мне -- из хорошей: из Олдейского Баламута... "Закон соблюден и
Польза несомненна, а Любовь -- при чем тут Любовь?" (с) Олди. Я говорила о
"Черном Баламуте" Г.Л. Олди: в трех книгах, объединенных героями и сюжетом
-- индуистский пантеон богов и три эры: Закона, Пользы и Любви. Мы живем в
Эру Пользы -- т.к. Эра Закона закончилась ьитвой на Поле Куру. Вдохновитель
битвы -- полная аватара младшего в семье богов, Кришны.
-- Только Любви, Закона и Пользы. Именно в таком порядке. И -- только
Вишну. Кришна-то и есть его аватара.
-- Ну вот. Читала-читала и не вычитала.:( Когда же была Эра Любви?
Нямс, не наступила она еще, как мыслится. Или первоначальный хаос и
зарождение сущего и мыслились проявлениями Любви? Вечно я все путаю.
Баламутно помнится, пмаешь ли... :)
-- Было-было. В трилогии и описывалось. Дескать, сначала вообще все
делалось по любви, посему ни закон, ни польза ни к чему были. (Первая эпоха,
вот имен не помню -- двапара-юга?) Золотой век, короче, хотя и был он всех
прочих длиннее. Потом пришла пора эры закона, а уж потом -- и пользы
(кали-юга, наша родимая).
-- Как я понял -- таки перед Эрой Закона была именно Эра Любви. А потом
уже Дхарма умертвил Каму... ;)
-- Какая вещь бесконечная -- этот Баламут! Уж и прочитала, а все что-то
новое узнается. От тех, кто был внимательнее... Thanx! Закон удушил Любовь,
и от этого проистекла Великая Польза...
-- (V'Bann) Я эту фразу помню не менее пятнадцати лет. Встречал ее явно
не у Олдей. А давно ли написан Олдейский Баламут?
-- Глюки? Наведенные воспоминания? Дежа вю, то-бишь, дежа антандю...
Знатоки всего, расскажите!
-- (V'Bann) Невозможно никак. Помню, как произносил это в школьном
коридоре по поводу кое-каких разборок. Так что фраза -- не из Олди.
-- 1. Ты читал в детстве индийский эпос в подлиннике.
2. Ты -- чья-то аватара... ;)
-- Олдей. :)
-- (V'Bann) Я давно подозревал. Однако связывать это с Индией и в
голову не приходило. Срочно надо консультироваться с Вязниковым. Или у
Лукьяненко?
-- Да, Володя, сходи-ка ты к Грею на консультацию, может порошочки
какие пропишет... ;-)
-- Может, читал "чужими глазами"?.. (с);) Лучше консультироваться у
перво-... то есть, второисточников -- у Олди. Суровость твоих рецензий
вызывает ассоциации с Индрой-Громовержцем, но у него юмора поменее... Нет,
хватит, так можно далеко зайти. :-Х
P.S. Не принимай всерьез. ;)
-- Ну, за всех, естественно, сказать не могу и не хочу, но я читал
только изложения индийских эпосов типа "Махабхараты". Мне олдевский Черный
Баламут понравился (правда, не читал последней книги). Но вполне отдаю себе
отчет, что прочитав хотя бы тот том "Махабхараты", что есть у меня,
восприятие мое олдевской трактовки событий могло быть и другим. Я читал
"Старшую Эдду" и пересказы скандинавских сказаний, "Гэсэра" и его
прозаический пересказ и представляю _НАСКОЛЬКО_ может отличаться изложение
каких-нибудь событий в оригинале (переводе) и в достаточно кратком
пересказе. Правда, Черный Баламут -- это все же не пересказ "Махабхараты", а
книга написанная по мотивам, использующая ее антураж. И тут уж зависит от
отношения каждого конкретного человека к такому использованию мифов. То
есть, насколько человек -- пурист. Мне оригинальные трактовки мифов
нравятся. Так, например, мне весьма нравится "Загадка Прометея" Лайоша
Мештерхази. А в ней мифы времени Геракла весьма своеобразно трактуются.
Кстати, вспоминал о "Загадке...", когда читал "Герой должен быть один" тех
же Олди.
-- "Черный Баламут" -- "хорошо, и хорошо весьма". Категорически не
согласен с мнением, будто сплав времен и социумов принижает "высокую
фэнтези". Как раз наоборот: узнаваемость характеров и событий, потрясающие
лексические параллели -- это как бы перевод с мертвого языка на язык живых.
Вольный, но мастерский перевод, позволяющий мне войти в миф, воочию
наблюдать происходящее и сверять древнюю историю с "текущим моментом". Более
обоснованными выглядят претензии к слишком сложной композиции романа. Но
лично я от этого неудобств не испытывал.
-- Черный Баламут. Название серии, уже есть три книжки. Мне не
понравилось. Идеи, мне понятной, либо нет, либо она очень хорошо
замаскирована.
-- H-да... Гигант ты, человече. Кстати, что подразумеваешь под идеей?
Мне показалось, что практически во всех произведениях Олдей так называемые
"идеи" весьма прозрачны для читателя.
-- Смена мировоззрения чем тебе не идея?
БЕЗДНА ГОЛОДНЫХ ГЛАЗ
-- Сами против себя боритесь... Это у вас там что-то противоречит :(
Тварьцы, кстати, весьма похожи на х-тианских монахов, умервщлявших плоть
аскезой ради неких философских принципов отринутых позже мировой общ-ностью
как неэстетические... Вот так и появилось исскуство Возрождения, принявшее в
кач-ве переходящего знамени идеалы античной калокагатии.
РАЗНОЕ
-- Очевидно, что фэнтэзи, как жанр, себя исчерпало. Кризис жанра, так
сказать. Толкиен и Желязны мне очень нравятся. Но после них... В общем,
повторы и самоповторы. Впечатление такое, что пишут по одному шаблону. И
зачем? Или с психикой не в порядке, или ради денег. Только без обид!
-- Первый раз вижу письмо от человека, прочитавшего _всю_ фэнтези...
Можно ли спросить столь начитанного человека: Толкиену или Желязны подражали
Олди? А кому подражал Сапковский? А кому... ладно, для начала хватит.
-- Ну, погорячился я. Хотя, начал читать Олдей... и через пару страниц
закончил. Вот так. "Сумерки" какие-то.
-- "Сумерки мира"? -- и что именно тебе не понравилось? Человек идет
через лес (так начинается книга) -- это что-то необычное, плохое? Не в
обиду, но слишком многие пишут так: "...начал читать, через 2 (3, одну
главу) бросил, следовательно книга -- плохая". Слишком быстро, слишком легко
отказываются, ищут "развлекалово", не хотят задумываться. :(
-- Олди подражали Желязны. Сапковский: Толкин -- мир, Желязны --
характеры.
-- А где в Бездне Голодных Глаз подражание Желязны и каким именно
книгам? Поконкретнее можно? Характер какого героя из произведений Желязны
соответствует характеру, скажем, ведьмака?
-- Скучно писать -- сложно. Издеваться над читателем, кидая бессвязные
куски, пусть даже стилистически безупречного текста -- сложно. Заставлять
видеть смысл там, где его не видел сам автор -- сложно.
-- Что понимать под "скучно"? Что для одного скучно -- для другого
интересно... Олди читал? Многим покажется скучно...
-- Вот, кстати, парадоксик, а? Одному из рьяных поклонников SG Олди ну
никак не идут, он даже и дочитать-то до конца, если мне память не изменяет,
ни одной книги не смог, а сам SG признался, что их книги ему нравятся.
-- Что же до планки в фэнтези -- то пока в наших палестинах ее
определяют Логинов, Олди, Дяченки.
-- Ну Логинов понятно, от романа к роману все круче (впрочем, ЧК-2 не
читал еще), а вот у Олдей и Дяченок ты что имел в виду? Не "Я возьму сам" ли
и "Пещеру"?
-- Сериал-то babilon 5 -- аля Олдя: философский боевик.
-- Ой, мама, смотри, это реклама!.. Ну ладно, пусть боевик. Может быть,
даже и философский чуток. Но сравнивать babilon 5 с творчеством Олдей -- все
равно что мешать кислое с пресным. Проблематика, мягко говоря, разная. И
способы подачи материала.
-- Да я и не сравниваю. Разные оне. Только суть у них одинаковая --
философский боевик.
-- (V'Bann) Что ты, что ты... Турбореализм -- это олдевский "Путь
Меча".
-- Олди? Просветите, пожалуйста, насчет этого писателя(писателей).
-- Что тебе сказать -- бери и читай! В любом случае -- не пожалеешь.
-- А чего просвещать, Олди они и есть Олди, слог хорош, пишут живо, но
иногда впадают в филосовский бред, а это им не идет. В начале советую
почитать "Путь меча", а потом к чему потянет "Зверь-Книга" "Ожидающий на
перекрестках". Если нииид(надо) по подробней пиши.
-- Просвящаем -- це Дмитрий Громов и Олег Ладыженский. Авторы
замечательного цикла БГГ (Бездна Голодных Глаз), таких не менее
замечательных книг, как "Герой должен быть один", "Путь меча", "ЧЕрный
баламут", "Мессия очищает диск", "Пасынки восьмой заповеди" и др. Читать
стоит. Если, конечно, твои вкусы не соответствуют вкусам Хозяина эльфятника.
(2ВБ -- без обид?)
-- Ты хочешь сказать, что мои вкусы соответствуют?
Мне вот Олди не понравились. Правда, читал я только "Пасынков..." и еще
что-то, про кого-то-там-на-перекрестке... Пасынки мне показались какими-то
скомкаными, недоделаными и скучноватыми. А вторая вещь... Ну, пока читал, не
мог избавиться от ощущенияя, что читаю не самый удачный перевод Желязны...
-- ИМХО ничего подобного, а "Пасынки..." далеко не самая лучшая их
вещь. Почитай-ка ты лучше Дорогу...
-- Во имя Дмитрия и Олега и Писательского Духа -- аминь! ;-))
-- Сейчас тебе Банников расскажет сколько книг Олди он начинал читать и
забрасывал на какой-нибудь странице. По мне так это самые добрые писатели,
встреченные мной в последнее время. Не могу мотивировать, но это ощущение
было и при чтении Герой должен быть один, и при чтении Пути Меча. И есть
ощущение, что люди хотят сказать что-то своими книгами. По-моему, достойные
внимания писатели.
-- "Злые Лукьяненко и Брэдбери тут больше не живут! Теперь тут живут
добрые Олди-с-Топорами!" (с) SU.BOOKS ;))))))))))
-- (V'Bann) Я ограничился бы минимумом -- "Витражи патриархов",
"Пасынки восьмой заповеди", "Мессия очищает диск"...Массаракш. Помню, что у
Олдей четыре неплохих книги, но обычно вспоминаю только три названия. Причем
почти всегда не те три, которые вспомнил в прошлый раз. Однако точно помню,
что их четыре. Блуждающий склероз какой-то. Хотят что-то сказать? И у меня
есть такое ощущение. Хотят... Жаль, что желания так редко совпадают с
возможностями.
-- Я надеюсь, Владимир, ты не будешь отрицать моего существования? А
раз так, то для, хотя бы, одного читателя, их желания совпали с
возможностями. А я лично знаю 3 (трех) людей, которые со мной согласны.
Кстати, это один из немногих случаев, когда моему мужу понравилось то, что
нравится мне. Последний раз он бил меня Осенними визитами по голове. За то,
что заставила его потерять сто-олько драгоценного времени. ;)
-- Часто начинаешь чтение какой-нибудь книги с определенными
ожиданиями. И если эти ожидания не совпадают с реальным текстом, то и
появлется отторжение и книги и, как следствие, иногда и всего творчества
данного автора. Зная такую особенность человеческого восприятия, я ,как
правило, предпочитаю делать выводы о книгах (особенно, если этот вывод резко
отрицательный) только после вторичного прочтения. Когда я уже знаю, чего
можно ожидать. И должен сказать, иногда мои выводы менялись на
противоположные. Так было, например, с "Сумерками мира" (Олди).
Я ВОЗЬМУ САМ
-- Читаю сейчас Олди "Я возьму сам" и вот встретилось:
"Ненавидеть можно равного, можно -- высшего, ненавидеть открыто или
втихомолку; но нельзя ненавидеть символ державы, или даже не символ --
державу целиком, со всеми ее реками и солончаками, городами и селами,
солнцем над горами и дождевым червем на куске дерна!"
(С) Г.Л.Олди "Я возьму сам"
-- Народ, а Никитин про греческую мифологию ничего не писал?
-- А зачем? С этим прекрасно справились Олди.
-- Олдя с задачей не справились. Проверка с Куном в руках показала, что
факты им извратить не удалось.
-- А ставилась ли такая задача?
-- Вот взялся я читать "Герой должен быть один" Г.Л. Олди. И что же я
вижу? Очень странный труд, господа. Как разбавленное молоко. Причем воды
намешано =: - волосы дыбом встают. И зачем? Чтобы объем нагнать? А ведь
задумано неплохо. Отдельные сцены: "Толпа приходит убивать брата",... (всего
5 в первой половине) очень неплохи. Но остальное... Зачем переливать из
пустого в порожнее. Книгу можно читать только по диагонали. И опять же, к
сожалению. :(
P.S. Еще не дочитал, но первое впечатление -- оно дважды не создается.
Это только у меня такое предвзятое мнение, или так оно на самом деле?
Поправьте, если сочтете нужным.
-- Игорь, охотно поправлю, ибо ГДБО имхо есть одно из лучших
произведений Олдей. Разбавленное молоко? Вода? Из пустого в порожнее? О той
ли книге мы говорим? %) ГДБО - это очень нестандартная трактовка
эллинистических мифов о Геракле и пр. (то, что Олди скомпилировали
Голосовкера с Апполодором и другими авторами мифологий, по-моему, не есть
повод упрекать из в плагиате). Чего стоят одни образы - Старший-Аид,
Пустышка-Гермий... Амфитрион, наконец. Определения "бог-человек" - "это Я,
это мое"... Вглубь смотреть надо. Там не только Тартар, там еще и Бездна.
Голодных Глаз :)))
-- Спору нет, многие вещи удались. Но их печально мало. А почему они
перемежаются абсолютно не привязанным текстом? И не надо мне повторять "я
есть оно", чтобы я понял. (и на 200 страниц такого утверждения явно
недостаточно) А глубже копал ;) Только вот, там экспедиции нужно снаряжать,
чтобы золото на таком пространстве бумаги сыскать. Как говорится: "бурил
тут, бурил там... Ничего нет. Продолжаем бурить."
P.S. А вообще, буду читать дальше, авось к концу полегчает.
-- У меня сложилось практически точно такое же впечатление. Нужно было
ужать книгу раза в 2. По сравнению с началом ("маленьких обижают" :) вся
остальная вода смотрится ОЧЕНЬ посредственно. Впечатление: если обычно пишут
- произошло то-то и то-то, герой там-то и там-то (утрировано) -> отвлеклись,
описали немного другое - опять ключевые события. То тут совсем наоборот.
Только ждешь, что вот, вот оно самое интересное... и тут такой облом, опять
промежуточная вода. Та-а-ак обидно... В общем немного сумбурно, но надеюсь
ясно, я от этого произведения не в восторге и вполне с тобой согласен, герой
должен БЫТЬ...
-- Вы не могли бы как-нибудь поаргументированнее! Может быть, вы
как-нибудь на примерах поясните, что вам не нравится в ГДБО? А то я что-то
не пойму, что вы считаете водой? И опять-таки, пример "абсолютно не
привязанного текста" можно? И, кстати, к чему не привязанного? То есть, Вы
считаете, что в ГДБО нет Героя? В каком смысле? В смысле литературном или в
смысле МТН Свиридова? Господа, упаси бог, это не наезд. Это действительно
попытка получить
ответы на заданные вопросы. Я вас не понял :).
-- Я не знаю что такое герой "в смысле МТН Свиридова", а под фразой
"герой должен БЫТЬ" я имел ввиду именно воду, которой обильно полито все
произведение. IMHO начало и конец произведения очень не соответствуют друг
другу. Если в начале Герой (герои :) на месте, то чем дальше в лес, тем
меньше от него остается, хотя кое где и проблескивает. В общем создалось
устойчивое впечатление, что авторы вместо описания войны рассказывают как у
деньшика Кутузова болела голова после пьянки по поводу утерянного медяка :/
(когда кажется что вот-вот и из-за поворота выглянет главное, пишут о
второстепенном :) К сожалению я не могу конкретно проиллюстрировать свое
впечатление, книги нет под рукой. В общем по моим оценкам хоть книга и
заслуживает 8/10 - второй раз я за нее не сяду :(
-- Пример из хороших частей, я приводил? Мне понравилась сцена с
толпой. Понравилась и часть рассуждений по поводу: все вокруг - это я. А вот
теперь будут слайды!
Примеры затянутостей:
1. Сцены перемещений в повозках. Описывается буквально все, кто
возничий, зачем едут. Какая погода. Кто во что одет. Отступление: одежда
женщин даже в промежуточных сценах описывается до количества серебрянных
заколок + какое впечатление на мужчину производят эти заколки.
2. Типичный прием телевизионной сериальности, это когда один герой
другому начинает рассказывать, что же произошло:
Поэтому вспомним:
- Произошло убийство
- Амфитрион беседует с Кастором (нормально)
- потом отступление о появлении Алкмены
- отличная вставка о приходе толпы +
- потом беседа с Телемом (начинается перебор)
"- Мудр Креонт...
- Воистину мудр.
- Значит, убил Алкид?
- Значит, так.
- И все будет по прежнему? Как раньше?
- Нет. Мудр Креонт, басилей Фив."
Но что добивает окончательно так это позже разговор Амфитриона с
Пустышкой-Гермесом. Типичный N-ный пересказ, того что обсуждалось раньше. -
Читать тяжко. Вот такие аргументы.
-- Месье не заметил разницы в изложении и точках зрения при пересказах?
Тогда это уже серьезно.
-- В мыльных телевизионных операх тоже подобное можно "заметить". "А Вы
заметили как она вздохнула" "А как он на нее посмотрел, когда я ему
рассказывала, про то как он ей рассказал". Там тоже много интересных граней.
И нечего постоянно ссылаться на "не заметил", "не копал". Хотелось бы тоже -
конкретнее! Лично для меня сама игра словами и смыслами - ничего не значит.
И, вероятно, не только для меня. Иторр, как автор "Мастера Теней" -
относится к этому по другому. Но литературное качество игрой слов не
ограничивается (к счастью)
-- По поводу воды в ГДБО: можно вспомнить "Илиаду" некоего Гомера, где
процесс облачения Ахилла в доспехи занимает чуть ли не болше места, чем его
битва с Гектором. Потом туда включены всевозможные дрязги Богов по поводу и
без повода и тд.
Конечно, Олди не Гомер, но чувствуется в манере изложения намек на
древнегреческую традицию художественной литературы. Гекзаметром было бы уж
слишком, но и современным языком, извините, Геракл изъяснятся не мог. В
пользу моего предположения говорит то, что язык ГДБО резко отличается от
других книг Олди.
А по мне, так вторая часть книги получилась слишком скомканной, в
отличие от первой.
-- Да, для меня игра словами и смыслами значит очень многое.
Подтверждаю и не стыжусь. Но - когда это ХОРОШАЯ, профессиональная игра. У
Олдей таковая присутствует.
А вот что есть "литературное качество"? Нельзя ли дать определение или
хотя бы набор некоторых характеристик? Нет, я согласен, что игрой слов оно
не ограничивается, но чтобы говорить на одном языке, неплохо бы договориться
об определениях.
В мыльных операх игра слов и смыслов иногда присутствует, но во-первых,
она не отличается особым качеством, а во-вторых, ею там все и исчерпывается.
Имхо у Олдей сие не так.
-- То, что ты называешь "затянутостью", по моему -- очень хорошая
стилизация под литературу Эллады. Дома у меня валяется какой-то пересказ
мифов (не помню, чей) -- именно сухое изложение фактов. Так вот там миф о
Геракле занимает 5 (пять!) страниц. Со всеми подвигами и т.п. А чтобы из
него сделать ГДБО -- надо добавить одну строку: "Алкид/Геракл не был сыном
Зевса". Таков сухой остаток. Но литературой это не является, ты согласен? И
как это нету гекзаметра? :)))
Феб, Аполлон Сребролукий
Строящий подлые козни
Эвритову сыну Ифиту...
-- Почему-то с другими книгами, также не сведенными к сухому остатку
особых противоречий у меня не возникало.
1. Настоящая литература не сводится к сухому остатку.
2. Герой тоже не сводится.
3. На мой взгляд он умышленно утяжелен. И редактуре не подвергнут.
Это, на мой взгляд плохо.
Выжали бы хотябы 20% воды - книга была бы лучше. Опять таки, на мой
взгляд.
-- Наверное, это странно, но: первый раз мне попадаются люди, которым
не нравится "Герой"! Все то, о чем вы говорите как о недостатках, мне
представлялось достоинствами. За что, собственно, и люблю... В общем, дело
вкуса, конечно, но экшна и так достаточно у тех же Олдей в других вещах. Так
что это, имхо, даже не предмет для спора...
-- Не пошло. Скучно. Впрочем, даже если бы читал - вряд ли книгу
современных авторов можно считать более достоверным источником информации о
Геракле, чем сами древнегреческие мифы.
-- А кто-то заставляет считать? Не предлагают же по "Таис Афинской"
Ефремова что-либо реконструировать.
_____________________________________________________________________
-- добрый день, уважаемые!
... наша (российская) есть Фантастика... Под этим я готов
подписаться, но с некоторыми изменениями.
1) "Фантастика" вполне можно заменить на "ФАНТАСТИКА".
2) Наша, да не вся (Олди-ФАНТАСТИКА, это для меня
безусловно. )
3) ФАНТАСТИКИ слишком немного, чтобы разделять ее на
российскую и зарубежную. К ней я могу отнести Хайнлайна,
Херберта, Стругацких, Олди и еще несколько человек. Засим
позволю себе сделать вывод:
ФАНТАСТИКА есть и в России, и за рубежом, и Олди к ней
относятся.
Теперь к частностям. В спор относительно "Баламута" я не
включался, пока не прочел третью книгу. Теперь же, прочитав
предварительно всю переписку по этому вопросу, хотелось бы
высказать несколько собственных замечаний. Да, "Баламут" не
читается на одном дыхании, как "Путь меча" или "Герой... ". Да
еще и невозможность прочитать его весь сразу. И при всем при
этом мне так и непонятен смысл претензий к тексту Константина.
Вы, Константин, ничего не имеете против идей, сюжетных линий,
но Вас не устраивает антураж и несоответствие реалиям Древней
Индии? Но ведь задачи полного соответствия и не ставились
авторами. При этом те несоответствия, которые Вы обнаружили,
были авторами объяснены в рамках форума.
Ваше восприятие во многом кажется мне сходным с
восприятием некоторых участников ФФ, сфера деятельности которых
относится к программированию, книги "Мессия очищает диск": "в
"DOOM" уже никто не играет, программировать подобным образом
невозможно" и т. д. > Ведь это естественно, что профессиональные
писатели знают о предмете меньше профессионалов, изучающих этот
предмет.
Однако свойство хороших писателей (Олди я к ним отношу) в
том, что они знают о предмете меньше профессионалов, но больше
всех остальных. Да, возможно Олди могли бы потратить 5-6 лет и
написать "Баламута" в полном соответствии с реалиями Древней
Индии, но мне кажется не очень целесообразной такая трата
времени. Но какие они берут идеи, в какое окружение их
помещают, как реализуют! Вах!: - )
Есть у меня такое ощущение, что не антураж Вас не устроил,
а несоответствие ожидаемого и действительного. "Баламут" очень
резко отличается от всего, написанного Олди. Но Олди не были бы
Олдями, если бы не изменялись и не развивались. "Баламута" мне
нужно будет перечитать еще хотя бы пару раз, прежде чем я смогу
сказать, что осознал все смыслы и подсмыслы. Да и тогда...
А Вы сходу устроили секир-башка. Очень интересно было бы
прочитать Ваше мнение относительно идей "Баламута", опустив при
этом антураж, раз он так Вас задевает. С уважением, Глеб.
-- Так вот -- отличная вещь. От начала и до конца. Мне
немного жаль, что третья книга чуть слабее второй, что концовка
чуть недоигранная, что ли. Возможно, не все сказано. Вот в
"Герое... " было все. Но в общем -- пять. (И как вы только не
запутались в сюжете? ) По прочтении у меня появилось желание
сделать перерыв, перечитать и выразить свои впечатления в
письменной форме (рецензии). Често говоря, такое бывает очень
редко.
-- Недавно прочитал трилогию Г. Л. Олди о Черном баламуте.
Понравилось, ну очень. Вопрос к тем кто имеет представление о
индийской мифологии и читал эти книги. Стыкуется-ли текст Олди с
мифологией. Или у них достаточно вольная трактовка мифов.
-- Стыкуется. Но трактовка вольная.; - ) Не существует
однозначного изложения индийской мифологии. Как и любой другой
мифологии. На то она и мифология.
-- Насчет индийской не знаю, но насчет ГДБО такую проверку
я проводил. Фактический материал полностью совпадает с Куном и
другими доступными мне источниками. Так, что, ИМХО, В
историческом смысле Олдям можно доверять...
-- Прочитал "Грозу в Безначалье" и понял, что читать нужно
все три книги и разом. Дождался выхода всех трех, отпуска, и
залег. Впечатление сильное. Пару дней не мог начать читать
что-либо другое. Завораживает эта трилогия как-то. Правда, тоже
не силен в классификации индийских богов и героев, поэтому дал
почитать все это другу, более продвинутому в этом вопросе.
Ждем-с...
ЧЕРНЫЙ БАЛАМУТ
-- В субботу (24.10) ходил к нам на Крупу. Тоска. Сплошной Головачев в
самом разнообразном виде. Он слегка разбавлен был Фраем ("Гнездами Химер") и
перумовским АМДМ. Смог найти лишь ЛГ Лукьяненко, в одном только месте и
последние "Ватерлинию" Громова и "Я возьму сам" Олди. Надеялся найти третью
часть Черного Баламута, но в очередной раз надежда оказалась несбыточной.
-- Начали с "Черного Баламута" Олдей, закончили "Письмами Баламута"
Клайва Стейплза Льюиса. Только и всего-то. Первое -- муть, второе -- вещь.
-- IMHO ты не прав, и то и то -- вещи, каждая по своему. конечно...
-- Но очень неприятно, когда трактуются не мифы, а трактовки мифов. Да
и уровень Махабхараты настолько выше, что ЧБ после нее выглядит несколько...
неумным, что ли.
-- А у нас "Иди куда хочешь" -- сколько угодно. А вот "Ватерлинии"
нету, да и "Я возьму сам" -- промелькнуло и исчезло. Зато Г. -- сколько
хочешь.
-- Как выясняется, знание, а особенно любовь к мифологии мешает читать
подобные книги.
-- Мне -- не мешает. Или тот кому не мешает либо плохо знает, либо не
любит мифологию ? Так сказать, по умолчанию ?
-- Хочу выразить большую признательность Вам за книги , которые
продолжают с завидным постоянством выходить. Особенно хотелось бы отметить
цикл "Черный баламут". Интерес, занесенный "Князем света", начал
разрастаться и шириться, за что большое спасибо!!!!! Маленький банальный
интерес -- откуда можно заказать 3-ий том (ну вроде везде смотрел)?? Заранее
спасибо!
-- Неужто меня не глючит и "Баламут" всеми присутствующими дочитан...
-- (V'Bann) Ка-акой такой "Баламут"?
-- "Ч-ч-черный"...
-- (V'Bann) Я все еще не вполне понял, о чем речь... это вроде бы
что-то от Олдей, да-а? Я пытался читать одну часть, с обычным результатом --
первые несколько десятков страниц и все. А фраза про "закон соблюден" мне
известна... не знаю откуда, но уже много лет. Видимо, из какой-то хорошей
книжки. Такие дела.
-- И мне -- из хорошей: из Олдейского Баламута... "Закон соблюден и
Польза несомненна, а Любовь -- при чем тут Любовь?" (с) Олди. Я говорила о
"Черном Баламуте" Г.Л. Олди: в трех книгах, объединенных героями и сюжетом
-- индуистский пантеон богов и три эры: Закона, Пользы и Любви. Мы живем в
Эру Пользы -- т.к. Эра Закона закончилась ьитвой на Поле Куру. Вдохновитель
битвы -- полная аватара младшего в семье богов, Кришны.
-- Только Любви, Закона и Пользы. Именно в таком порядке. И -- только
Вишну. Кришна-то и есть его аватара.
-- Ну вот. Читала-читала и не вычитала.:( Когда же была Эра Любви?
Нямс, не наступила она еще, как мыслится. Или первоначальный хаос и
зарождение сущего и мыслились проявлениями Любви? Вечно я все путаю.
Баламутно помнится, пмаешь ли... :)
-- Было-было. В трилогии и описывалось. Дескать, сначала вообще все
делалось по любви, посему ни закон, ни польза ни к чему были. (Первая эпоха,
вот имен не помню -- двапара-юга?) Золотой век, короче, хотя и был он всех
прочих длиннее. Потом пришла пора эры закона, а уж потом -- и пользы
(кали-юга, наша родимая).
-- Как я понял -- таки перед Эрой Закона была именно Эра Любви. А потом
уже Дхарма умертвил Каму... ;)
-- Какая вещь бесконечная -- этот Баламут! Уж и прочитала, а все что-то
новое узнается. От тех, кто был внимательнее... Thanx! Закон удушил Любовь,
и от этого проистекла Великая Польза...
-- (V'Bann) Я эту фразу помню не менее пятнадцати лет. Встречал ее явно
не у Олдей. А давно ли написан Олдейский Баламут?
-- Глюки? Наведенные воспоминания? Дежа вю, то-бишь, дежа антандю...
Знатоки всего, расскажите!
-- (V'Bann) Невозможно никак. Помню, как произносил это в школьном
коридоре по поводу кое-каких разборок. Так что фраза -- не из Олди.
-- 1. Ты читал в детстве индийский эпос в подлиннике.
2. Ты -- чья-то аватара... ;)
-- Олдей. :)
-- (V'Bann) Я давно подозревал. Однако связывать это с Индией и в
голову не приходило. Срочно надо консультироваться с Вязниковым. Или у
Лукьяненко?
-- Да, Володя, сходи-ка ты к Грею на консультацию, может порошочки
какие пропишет... ;-)
-- Может, читал "чужими глазами"?.. (с);) Лучше консультироваться у
перво-... то есть, второисточников -- у Олди. Суровость твоих рецензий
вызывает ассоциации с Индрой-Громовержцем, но у него юмора поменее... Нет,
хватит, так можно далеко зайти. :-Х
P.S. Не принимай всерьез. ;)
-- Ну, за всех, естественно, сказать не могу и не хочу, но я читал
только изложения индийских эпосов типа "Махабхараты". Мне олдевский Черный
Баламут понравился (правда, не читал последней книги). Но вполне отдаю себе
отчет, что прочитав хотя бы тот том "Махабхараты", что есть у меня,
восприятие мое олдевской трактовки событий могло быть и другим. Я читал
"Старшую Эдду" и пересказы скандинавских сказаний, "Гэсэра" и его
прозаический пересказ и представляю _НАСКОЛЬКО_ может отличаться изложение
каких-нибудь событий в оригинале (переводе) и в достаточно кратком
пересказе. Правда, Черный Баламут -- это все же не пересказ "Махабхараты", а
книга написанная по мотивам, использующая ее антураж. И тут уж зависит от
отношения каждого конкретного человека к такому использованию мифов. То
есть, насколько человек -- пурист. Мне оригинальные трактовки мифов
нравятся. Так, например, мне весьма нравится "Загадка Прометея" Лайоша
Мештерхази. А в ней мифы времени Геракла весьма своеобразно трактуются.
Кстати, вспоминал о "Загадке...", когда читал "Герой должен быть один" тех
же Олди.
-- "Черный Баламут" -- "хорошо, и хорошо весьма". Категорически не
согласен с мнением, будто сплав времен и социумов принижает "высокую
фэнтези". Как раз наоборот: узнаваемость характеров и событий, потрясающие
лексические параллели -- это как бы перевод с мертвого языка на язык живых.
Вольный, но мастерский перевод, позволяющий мне войти в миф, воочию
наблюдать происходящее и сверять древнюю историю с "текущим моментом". Более
обоснованными выглядят претензии к слишком сложной композиции романа. Но
лично я от этого неудобств не испытывал.
-- Черный Баламут. Название серии, уже есть три книжки. Мне не
понравилось. Идеи, мне понятной, либо нет, либо она очень хорошо
замаскирована.
-- H-да... Гигант ты, человече. Кстати, что подразумеваешь под идеей?
Мне показалось, что практически во всех произведениях Олдей так называемые
"идеи" весьма прозрачны для читателя.
-- Смена мировоззрения чем тебе не идея?
БЕЗДНА ГОЛОДНЫХ ГЛАЗ
-- Сами против себя боритесь... Это у вас там что-то противоречит :(
Тварьцы, кстати, весьма похожи на х-тианских монахов, умервщлявших плоть
аскезой ради неких философских принципов отринутых позже мировой общ-ностью
как неэстетические... Вот так и появилось исскуство Возрождения, принявшее в
кач-ве переходящего знамени идеалы античной калокагатии.
РАЗНОЕ
-- Очевидно, что фэнтэзи, как жанр, себя исчерпало. Кризис жанра, так
сказать. Толкиен и Желязны мне очень нравятся. Но после них... В общем,
повторы и самоповторы. Впечатление такое, что пишут по одному шаблону. И
зачем? Или с психикой не в порядке, или ради денег. Только без обид!
-- Первый раз вижу письмо от человека, прочитавшего _всю_ фэнтези...
Можно ли спросить столь начитанного человека: Толкиену или Желязны подражали
Олди? А кому подражал Сапковский? А кому... ладно, для начала хватит.
-- Ну, погорячился я. Хотя, начал читать Олдей... и через пару страниц
закончил. Вот так. "Сумерки" какие-то.
-- "Сумерки мира"? -- и что именно тебе не понравилось? Человек идет
через лес (так начинается книга) -- это что-то необычное, плохое? Не в
обиду, но слишком многие пишут так: "...начал читать, через 2 (3, одну
главу) бросил, следовательно книга -- плохая". Слишком быстро, слишком легко
отказываются, ищут "развлекалово", не хотят задумываться. :(
-- Олди подражали Желязны. Сапковский: Толкин -- мир, Желязны --
характеры.
-- А где в Бездне Голодных Глаз подражание Желязны и каким именно
книгам? Поконкретнее можно? Характер какого героя из произведений Желязны
соответствует характеру, скажем, ведьмака?
-- Скучно писать -- сложно. Издеваться над читателем, кидая бессвязные
куски, пусть даже стилистически безупречного текста -- сложно. Заставлять
видеть смысл там, где его не видел сам автор -- сложно.
-- Что понимать под "скучно"? Что для одного скучно -- для другого
интересно... Олди читал? Многим покажется скучно...
-- Вот, кстати, парадоксик, а? Одному из рьяных поклонников SG Олди ну
никак не идут, он даже и дочитать-то до конца, если мне память не изменяет,
ни одной книги не смог, а сам SG признался, что их книги ему нравятся.
-- Что же до планки в фэнтези -- то пока в наших палестинах ее
определяют Логинов, Олди, Дяченки.
-- Ну Логинов понятно, от романа к роману все круче (впрочем, ЧК-2 не
читал еще), а вот у Олдей и Дяченок ты что имел в виду? Не "Я возьму сам" ли
и "Пещеру"?
-- Сериал-то babilon 5 -- аля Олдя: философский боевик.
-- Ой, мама, смотри, это реклама!.. Ну ладно, пусть боевик. Может быть,
даже и философский чуток. Но сравнивать babilon 5 с творчеством Олдей -- все
равно что мешать кислое с пресным. Проблематика, мягко говоря, разная. И
способы подачи материала.
-- Да я и не сравниваю. Разные оне. Только суть у них одинаковая --
философский боевик.
-- (V'Bann) Что ты, что ты... Турбореализм -- это олдевский "Путь
Меча".
-- Олди? Просветите, пожалуйста, насчет этого писателя(писателей).
-- Что тебе сказать -- бери и читай! В любом случае -- не пожалеешь.
-- А чего просвещать, Олди они и есть Олди, слог хорош, пишут живо, но
иногда впадают в филосовский бред, а это им не идет. В начале советую
почитать "Путь меча", а потом к чему потянет "Зверь-Книга" "Ожидающий на
перекрестках". Если нииид(надо) по подробней пиши.
-- Просвящаем -- це Дмитрий Громов и Олег Ладыженский. Авторы
замечательного цикла БГГ (Бездна Голодных Глаз), таких не менее
замечательных книг, как "Герой должен быть один", "Путь меча", "ЧЕрный
баламут", "Мессия очищает диск", "Пасынки восьмой заповеди" и др. Читать
стоит. Если, конечно, твои вкусы не соответствуют вкусам Хозяина эльфятника.
(2ВБ -- без обид?)
-- Ты хочешь сказать, что мои вкусы соответствуют?
Мне вот Олди не понравились. Правда, читал я только "Пасынков..." и еще
что-то, про кого-то-там-на-перекрестке... Пасынки мне показались какими-то
скомкаными, недоделаными и скучноватыми. А вторая вещь... Ну, пока читал, не
мог избавиться от ощущенияя, что читаю не самый удачный перевод Желязны...
-- ИМХО ничего подобного, а "Пасынки..." далеко не самая лучшая их
вещь. Почитай-ка ты лучше Дорогу...
-- Во имя Дмитрия и Олега и Писательского Духа -- аминь! ;-))
-- Сейчас тебе Банников расскажет сколько книг Олди он начинал читать и
забрасывал на какой-нибудь странице. По мне так это самые добрые писатели,
встреченные мной в последнее время. Не могу мотивировать, но это ощущение
было и при чтении Герой должен быть один, и при чтении Пути Меча. И есть
ощущение, что люди хотят сказать что-то своими книгами. По-моему, достойные
внимания писатели.
-- "Злые Лукьяненко и Брэдбери тут больше не живут! Теперь тут живут
добрые Олди-с-Топорами!" (с) SU.BOOKS ;))))))))))
-- (V'Bann) Я ограничился бы минимумом -- "Витражи патриархов",
"Пасынки восьмой заповеди", "Мессия очищает диск"...Массаракш. Помню, что у
Олдей четыре неплохих книги, но обычно вспоминаю только три названия. Причем
почти всегда не те три, которые вспомнил в прошлый раз. Однако точно помню,
что их четыре. Блуждающий склероз какой-то. Хотят что-то сказать? И у меня
есть такое ощущение. Хотят... Жаль, что желания так редко совпадают с
возможностями.
-- Я надеюсь, Владимир, ты не будешь отрицать моего существования? А
раз так, то для, хотя бы, одного читателя, их желания совпали с
возможностями. А я лично знаю 3 (трех) людей, которые со мной согласны.
Кстати, это один из немногих случаев, когда моему мужу понравилось то, что
нравится мне. Последний раз он бил меня Осенними визитами по голове. За то,
что заставила его потерять сто-олько драгоценного времени. ;)
-- Часто начинаешь чтение какой-нибудь книги с определенными
ожиданиями. И если эти ожидания не совпадают с реальным текстом, то и
появлется отторжение и книги и, как следствие, иногда и всего творчества
данного автора. Зная такую особенность человеческого восприятия, я ,как
правило, предпочитаю делать выводы о книгах (особенно, если этот вывод резко
отрицательный) только после вторичного прочтения. Когда я уже знаю, чего
можно ожидать. И должен сказать, иногда мои выводы менялись на
противоположные. Так было, например, с "Сумерками мира" (Олди).
Я ВОЗЬМУ САМ
-- Читаю сейчас Олди "Я возьму сам" и вот встретилось:
"Ненавидеть можно равного, можно -- высшего, ненавидеть открыто или
втихомолку; но нельзя ненавидеть символ державы, или даже не символ --
державу целиком, со всеми ее реками и солончаками, городами и селами,
солнцем над горами и дождевым червем на куске дерна!"
(С) Г.Л.Олди "Я возьму сам"