Но едва я поднес к губам бутылку, дверь распахнулась под натиском прибывших полицейских.
   3
   За нами с лязгом захлопнулась дверь камеры. Бен окинул взглядом голые стены, крохотное окошко наверху, убогую обстановку и с ухмылкой обернулся к нам.
   - На "Хилтон", конечно, не похоже, но жаловаться грех. Платить не надо, и на том спасибо.
   Я выдавил улыбку, а Гарри прошелся по камере и тяжело опустился на узкую койку:
   - Мне очень неловко. В самом деле. Это ведь все из-за меня...
   - Чушь! Это вовсе не ты начал, а я и Ник Суорт, - потирая кулак, хохотнул Бен. - Ладно, он свое получил. И это стоило того, факт. Пусть нас здесь хоть неделю проволынят, и то не жалко. Верно, Грег?
   Я согласно кивнул, но Гарри лишь слабо улыбнулся.
   - Спасибо, ребята. Но я не имел права впутывать вас в это дело. Это касалось только меня и Суорта. Не могу понять, как он об этом узнал... но он сказал правду. Я действительно сидел в тюрьме. Я провел там... почти двадцать лет.
   - Двадцать лет? - не сдержавшись, изумленно воскликнул я.
   Гарри с тоской посмотрел на меня.
   - Да, это почти целая жизнь. Наверное, надо было сразу рассказать вам об этом, но... дело-то прошлое. Понимаете, я ведь только три дня как вышел...
   - Ну, дела! - Бен уселся напротив него и вытащил из кармана бутылку. А вот что они проглядели! Ну-ка, глотни. Мигом оклемаешься.
   Гарри благодарно улыбнулся:
   - Спасибо, но на сегодня мне более чем достаточно, Но Бен не убирал бутылку.
   - Давай, - стоял он на своем. - Дерни, говорю, лучше будет. Если ты двадцать лет гнил в тюряге, нужно наверстывать упущенное, факт,
   - Ну ладно, - сдался Гарри. - Если только чуть-чуть... Получив обратно бутылку, Бен с удивлением уставился на Гарри.
   - Так ты, выходит, был замешан в деле "Гровенора"? - задумчиво отметил он. - Видимо, об этом говорил Ник Суорт?
   - В афере "Гровенора", - с горечью поправил Гарри. - Так это тогда называли. Да и сейчас, вероятно, тоже. Да, замешан. Но только денег не крал. Ни единого проклятого ранда! Да что толку говорить... Все равно никто не поверит... - закончил он с яростью и отчаянием.
   Бен вежливо кашлянул.
   - Ну, это все быльем поросло. Чего теперь вспоминать?
   - И вы мне тоже не верите... - Гарри сидел не шелохнувшись, но я видел, что у него задрожали руки. - Никто не верит.
   - Расскажи нам обо всем, - попросил я. - Все по порядку. До меня доходили кое-какие слухи: сам понимаешь, всякое болтали...
   Я лгал. Я знал все до мельчайших подробностей. Но мне хотелось услышать обо всем из первых уст.
   Гарри растерянно посмотрел на нас, и Бен ободряюще кивнул ему.
   - Валяй, рассказывай, - сказал он. - Я в Йоханнесбурге был, когда это случилось. И обо всем узнал из газет, хотя сейчас уже мало что помню. А у тебя небось накипело за столько-то лет. Вот и выпусти пары - полегчает.
   Гарри пожевал губами, потом вздохнул:
   - Наверное, вы правы. Но это долгая история.
   - А нам спешить некуда, - я развел руками. - Впереди у нас целая ночь.
   - И то верно... Ну что ж, значит... Если хотите знать, как все было, начну-ка я с самого "Гровенора". - Гарри посмотрел мне в глаза. - Ты когда-нибудь слышал о нем?
   Я отрицательно покачал головой.
   - Так я и думал, - утвердительно заметил он. - "Гровенор" - так назывался фрегат английской Ост-Индской компании, которая вела торговлю между Лондоном и Востоком. Так вот, здесь, на побережье Пондоленда, в 1782 году он потерпел крушение. Тогда в этих местах еще ничего не было - только буш, дикие звери и враждующие племена. До ближайшего центра цивилизации Кейптауна - добрых триста миль.
   В общем, по пути из Индии "Гровенор" попал в свирепый шторм. Он сбился с курса и напоролся на рифы в двухстах ярдах от берега. Стояла глухая ночь, было темно, хоть глаз выколи, и до наступления дня ничего не разглядишь. Можно себе представить, что пережили люди. Но, несмотря на шторм, почти всем пассажирам и команде удалось добраться до берега. Человек пятнадцать утонуло, но более сотни достигло земли.
   Однако все беды только начинались. Капитан собрал оставшихся в живых и рассказал им все как есть, ничего не скрывая. Он сказал, что единственный выход - пробираться на юг, к Кейптауну. Было решено держаться вместе - и сильным и слабым. Однако уже через несколько дней потерпевшие кораблекрушение разбились на отдельные группы. Без оружия, без пищи... До Кейптауна добрались всего девять человек, и их путешествие заняло шесть месяцев.
   - А остальные? - спросил я. Гарри пожал плечами.
   - Погибли. И было чудо, что вообще кто-то уцелел... С тех пор люди и бредят этой историей. Много кораблей нашло могилу у этого побережья, но гибель "Гровенора" стала легендой. И дело не только в ужасных испытаниях, выпавших на долю спасшихся. Всех привлекают сокровища "Гровенора".
   - Сокровища? - услышал я свой голос.
   - На борту фрегата находился многомиллионный груз. Хлопок и шелка, пряности и зерно - все это давно погибло. Но золото осталось. И не только золото: корабль вез из Индии серебро, алмазы и... - Гарри понизил голос, и что самое ценное - двух павлинов, некогда украшавших трон Великих Моголов.
   - Ja, - благоговейно прошептал Бен. - Павлины! Точно. Я что-то об этом читал. Расскажи Грегу: он небось об этом и не слыхивал.
   Гарри не заставил себя долго упрашивать:
   - Это был настоящий шедевр - парное украшение из чистого золота, усыпанное драгоценными камнями и жемчугом. Описание павлинов есть в "Британской энциклопедии". Говорят, по нынешнему курсу они оцениваются в два миллиона рандов.
   Я присвистнул, поскольку этого от меня явно ждали. Бен склонил голову набок.
   - Болтают, что их вовсе не было на борту, - сказал он.
   - Павлины, разумеется, не были указаны в перечне грузов "Гровенора", но иначе и быть не могло. Ведь англичане похитили павлинов и тайно погрузили их на корабль. Фрейзер перерыл кучу старинных манускриптов и прочих документов и выяснил, что павлинов похитили из храма в Дели, а потом тайком проносили из деревни в деревню до самой Калькутты. Власти, естественно, пытались напасть на след похитителей, но те всякий раз уходили от преследователей.
   Так вот, с отплытием "Гровенора" о павлинах больше никогда не слышали, и Фрейзер был убежден, что они пошли на дно вместе с судном. В этом он убедил и меня,
   - Фрейзер? - полюбопытствовал Бен. - А это что за птица?
   На лицо Гарри набежала тень:
   - Джон Фрейзер был моим ближайшим другом. Мы были как братья... вместе выросли... вот почему до сих пор я не могу поверить... Но я забегаю вперед...
   Он похлопал себя по одежде и торопливо сунул руку в карман:
   - Вот. С этого-то все и началось. - Гарри протянул мне руку. - Ну, настаивал он, - взгляни поближе. Держу пари, что ты никогда не видел ничего подобного.
   Гарри ошибался. Еще прежде, чем серебряная монета легла в мою ладонь, я понял, что она как две капли похожа на ту, что когда-то на изящной цепочке носила моя мать. Я перевернул монету. Тот же королевский профиль, та же корона из лавровых листьев и тот же отчетливо вычеканенный год 1779.
   - Ну и ну! - воскликнул Бен, когда я передал ему монету. - Гарри, где ты это взял?
   - Это с "Гровенора". Мы с Фрейзером нашли ее на месте кораблекрушения.
   Бен достал трубку и чиркнул спичкой. Пыхнув дымом, заметил:
   - Но ведь место кораблекрушения точно неизвестно. Все разное говорят где судно лежит, никто не знает. Вы что же, и до судна докопались?
   - Нет, его мы не нашли. Оно похоронено глубоко в песке. Но... лучше я расскажу вам о монетах.
   - Значит, были и другие? - заинтересовался Бен.
   - Мы наткнулись на них совершенно случайно. Как-то Фрейзер предложил съездить на рыбалку в залив Гровенора. Я отнесся к этому без восторга. Во-первых, это довольно далеко от Сент-Джонса. К тому же, с одной стороны, погода еще не установилась, с другой - было 22 сентября, солнцестояние. В это время на всем побережье обычно бушуют штормы. Я пытался отговорить Фрейзера, но он настоял на своем.
   Выехали мы засветло и прибыли на место, когда солнце уже взошло. Для рыбалки лучше времени не придумаешь, но скоро мы позабыли о ней. Поставив машину, мы взглянули на океан, а потом выскочили наружу как ошпаренные. Мои предположения оправдались: шел шторм, какого я не видел никогда в жизни. Океан почернел, вспенился, и тут внезапно начался отлив. Никто из нас не помнил такого сильного отлива. Вся береговая полоса обнажилась, словно кто-то просверлил отверстие в дне океана, и теперь он стремительно убывал. Там, где раньше плескалась голубая вода, теперь были скалы, омуты, рифы и каналы.
   Мы побежали к океану. Вода, видимо, отхлынула сразу, потому что в ямах с водой трепыхалась рыба, какой я прежде никогда и не видывал. Это напоминало фантастический аквариум, созданный самой природой. Мы перебегали от одной лужи к другой. А потом Фрейзер завопил так, что я, бросив все, со всех ног кинулся к нему. Он наклонился над омутом и показывал рукой в глубину.
   - Гляди! - крикнул Фрейзер. - Там, внизу, монеты! Возле выступа. Видишь?
   Я насчитал штук десять-двенадцать кругляшек. И хотя они были сплошь облеплены ракушками, это, без сомнения, были монеты.
   Гарри судорожно сжал монету. Голос его задрожал от нахлынувших воспоминаний.
   - Не веря глазам, мы с Фрейзером завороженно смотрели на кругляшки, а потом он вдруг прошептал: "Гровенор"! Эти монеты - с "Гровенора". Господи, ты понимаешь, что это значит?" Фрейзер был так взволнован, что почти не мог говорить: "Сокровища... кораблекрушение... Это где-то здесь, совсем рядом... Он здесь потонул, понимаешь?"
   - Где - "здесь"? - глупо спросил я. Фрейзер схватил меня за руку.
   - Здесь, в этих местах, где же еще? - Он показал рукой на выход из залива.
   Я посмотрел туда и увидел нечто совсем иное. На нас надвигалась бурлящая стена воды, возвещая о начале прилива.
   - Бежим отсюда! - заорал я и бросился к берегу, но вместо того, чтобы последовать моему совету, Фрейзер бросился в омут.
   Бен с шумом выдохнул:
   - За монетами, стало быть, нырнул, вот как? Небось они ему позарез были нужны, факт! А я бы нипочем там не остался! Нет, сэр! С морем шутки плохи!
   - Вы не знали Фрейзера, - проговорил Гарри. - В этом он был весь. Стоило ему что-нибудь захотеть, как он бросался очертя голову, не задумываясь о последствиях. В тот раз Фрейзер легко отделался: несколько царапин да пара синяков... и две монеты. Одну из них он оставил себе, другую отдал мне.
   Нам так и не пришлось порыбачить, даже снасти из машины не вытащили. Мы только и говорили, что о находке. А наутро Фрейзер уехал в Дурбан. Вернулся он через неделю и показал мне план.
   - План? - переспросил я.
   Гарри внимательно посмотрел на меня.
   - План тоннеля. Вернее - черновой набросок. Но идея была ясна.
   Фрейзера буквально обуяла жажда деятельности. "Смотри, - сказал он мне. - Сокровища должны быть здесь. Все сходится. Я просмотрел кучу документов: протокол морского расследования, рассказы спасшихся, описание рельефа местности. Все, что можно... Кроме того, у нас есть монеты. Запомнил место, где мы их нашли?"
   Бен почесал в затылке:
   - Постой-ка. Я хорошо знаю этот залив. Где вы их нашли?
   Пальцем Гарри стал чертить на койке:
   - Это выступающий в океан мыс, а здесь, на другой стороне, - длинная цепь утесов. А вот здесь, левее, - песчаный берег, он изгибается в эту сторону. Так?
   - Так, - подтвердил Бен.
   - Монеты мы нашли вот здесь, в скалах, между берегом и утесами, но чуть дальше, за нормальным уровнем малой воды.
   - Ясно. - Бен нахмурился. - Думаешь, корабль там?
   - Да. Должно быть, он наскочил на подводный риф у входа в залив, который мы с Фрейзером ясно видели в то утро. А потом шторм и прилив вынесли корабль вперед, в закрытое пространство прямо перед утесом.
   - Что-то здесь не совсем понятно, - нахмурился я. - Если судно затонуло возле утеса, то почему монеты нашли так далеко от места кораблекрушения?
   У Гарри был уже готовый ответ:
   - Признаюсь, меня это сначала удивило, но потом Фрейзер показал мне копию отчета потерпевших кораблекрушение. Судя по всему, они выбрались на берег с помощью линя, который им удалось натянуть между "Гровенором" и прибрежными скалами. И, покидая корабль, пассажиры, возможно, взяли с собой те ценности, которые смогли унести.
   - Значит, ты считаешь, что они обронили монеты, когда перебирались по линю на берег? - спросил я Гарри.
   - Все говорит за это, - ответил он. - Несколько человек смыло водой, и они утонули. Думаю, будь у нас тогда хоть немного времени, мы бы достали гораздо больше монет.
   Мы сидели молча, переваривая услышанное. Потом я встрепенулся.
   - Ты говорил о тоннеле, - напомнил я Гарри. - Зачем он был нужен?
   - Ах да, тоннель... - Он собрался с мыслями. - Через него мы хотели проникнуть к останкам корабля. Идея эта была не нова. Таким же образом к фрегату пытались подобраться... если не ошибаюсь, в 1921 или в 1922 году. Тогда "Гровенор" искали не в том месте, а на много миль дальше. Наверное, они ухлопали уйму денег, прежде чем отказались от попыток найти судно. Но мы знали, где лежит "Гровенор". У нас было доказательство - монеты...
   И когда Фрейзер показал мне план тоннеля, долго уговаривать меня не пришлось. Он был хороший инженер, и к его мнению стоило прислушаться.
   Я нахмурился:
   - А разве не проще было драгировать с поверхности? Тогда бы вообще не понадобился тоннель.
   - Ага! - глаза Гарри весело сверкнули. - Я и забыл, что ты тоже инженер. Но ты не знаешь Дикого Побережья. Поверь, его недаром так назвали. Тут штормит каждый день. И Фрейзер знал, что прежние попытки найти "Гровенор" терпели неудачу именно из-за штормов.
   - Понятно, - сказал я.
   - План Фрейзера состоял в том, чтобы прозондировать сплошную скалу, вырыть колодец, а потом из него прорыть длинный тоннель под дном океана. Через него мы должны были выкачивать песок. Таким образом, рано или поздно, мы добрались бы до "Гровенора". Дело было верное.
   - Так что же вам помешало? - спросил Бен.
   Гарри воинственно вскинул голову:
   - Ничего. Мы стали рыть тоннель. И в конечном счете добрались бы до судна. Так думал не только я, но и все прочие пайщики, включая Ривельда и Суини. Ведь они сразу, не торгуясь, скупили акции.
   Бен так и подскочил:
   - Суини?
   - Он и Ривельд были главные пайщики. А ты что, знаешь его?
   Бен дернул плечами:
   - Знать-то знаю. Да только мне он не компания. У Ривельда он вроде бы какая-то шишка.
   - По-моему, он там ведает финансами, - согласился Гарри. - Когда мы основали "Акционерное общество по подъему "Гровенора", он вел наши бухгалтерские книги. И именно он обнаружил, что со счета сняты деньги, составлявшие весь наш капитал. Они исчезли накануне ночью. Суини это здорово ударило по карману. Я и не предполагал, что он вложил в предприятие столько денег, пока не услышал на суде его показания против меня.
   - Так что же произошло на самом деле? - тихо спросил я.
   - Не знаю, - сдавленно ответил Гарри. - Клянусь вам, это правда. Я действительно ничего не знаю...
   - Ну, они же не просто так - раз и исчезли, факт, - заерзал по кровати Бен. - Тогда расскажи все, что знаешь. Гарри сплел пальцы.
   - Да, конечно. Извините, я опять забежал вперед. - Он помолчал немного, а затем продолжил: - Так вот, через несколько недель после того, как были найдены монеты, мы решили создать акционерное общество, и деньги потекли рекой. Акции просто рвали из рук. Фрейзер, я и Ривельд, главные держатели акций, стали директорами.
   Когда мы только приступили к работе, дело продвигалось медленно. Но потом все наладилось. Фрейзер вкалывал как проклятый, он просто дневал и ночевал в лагере.
   ...Прошло уже добрых полгода, когда вдруг Фрейзер приказал приостановить дело на несколько дней. Я видел, что он был чем-то встревожен, но считал, что если это что-нибудь серьезное, то Фрейзер сам мне обо всем расскажет. К тому времени наши запасы строительных материалов истощились, и Фрейзер предложил сделать новые закупки. Я подписал ему два чека и уехал домой.
   Гарри замолчал и взглянул на нас.
   - В общем... это были незаполненные чеки.
   - Незаполненные! - изумился Бен. - Но почему? Зачем ты это сделал?
   В ответ Гарри беспомощно развел руками:
   - Я полностью доверял Фрейзеру. Он был моим другом. Я свою жизнь мог ему доверить, не то что несколько рандов. И потом, в этом не было ничего удивительного - я уже несколько раз так делал. Фрейзер не единожды держал в своих руках всю нашу кассу. Для дела порой это было просто необходимо.
   - Ничего себе! - пробурчал Бен. - Вот тебе и "необходимо"! Ну, подписал ты эти чеки, а что дальше?
   - Фрейзер тогда еще сказал, что должен установить взрыватели в тоннеле. После этих его слов мы распрощались.
   - А что было потом? - продолжал допытываться Бен.
   - Фрейзера я больше не видел. - Гарри судорожно провел рукой по щеке. - Его машину нашли возле аэропорта в Йоханнесбурге. Об этом мне сказали полицейские, когда делали обыск. Я понял, что наши деньги исчезли... их перевели на банковский счет в Йоханнесбурге на вымышленное имя и, конечно, потом сняли с него... Сначала я не поверил... думал, это какая-то ошибка...
   Гарри пришлось сделать над собой усилие, чтобы продолжить рассказ:
   - На самом деле ошибку сделал я. Меня обвинили в сговоре с Фрейзером, ведь это я подписал злополучные чеки... Фрейзер с деньгами исчез, а я получил двенадцать лет тюрьмы.
   - Как - двенадцать? - встрепенулся Бен. - Ведь ты же говорил...
   Взгляд Гарри скользнул по зарешеченному окну.
   - В тюрьме готовили побег... если бы я не потерял голову и отказался участвовать в этом, то вышел бы на свободу еще восемь лет назад. Но вы и представить себе не можете, что такое сидеть в камере дни, месяцы, годы... я больше не мог этого вынести... Пятнадцать человек пытались бежать, но у кого-то сдали нервы... был убит охранник...
   Мы долго сидели молча, стараясь не глядеть друг на друга. Я мучительно думал, что сказать Гарри, но ничего не приходило в голову. Наконец Бен нарушил молчание.
   - А теперь-то что будешь делать?
   Гарри зябко повел плечами и вздохнул. В кулаке у него все еще была зажата монета. Он подкинул ее несколько раз, а потом спрятал в карман.
   - Закончу начатое дело. Найду "Гровенор". Я думал об этом все двадцать лет.
   Видя нашу растерянность, он посуровел.
   - Послушайте, я понимаю, что будет нелегко. - Он сглотнул слюну. - Но я готов к этому. У меня ничего нет. Так что начинать придется практически с нуля. Одному мне не справиться, и я хочу спросить вас - тебя, Грег, и тебя, Бен, - не согласитесь ли вы принять в этом участие?
   Мы молчали, и Бен, вздохнув, качнул головой.
   - Нет-нет, сейчас ничего не отвечайте. Обдумайте все, взвесьте. А если все же решитесь - лучших компаньонов я и пожелать себе не могу.
   Нас выпустили утром. Никто не собирался предъявлять нам никакого обвинения, только сержант прочитал лекцию о том, к каким серьезным последствиям может привести нарушение общественного спокойствия. Когда мы гуськом вышли на солнцепек, Бен лениво почесал в затылке, потом обернулся, обвел меня затуманенным взором и ухмыльнулся.
   - Ну и видок у тебя, доложу я. - Он хлопнул меня по плечу и рассмеялся. - Да ты не тушуйся, парень. Регмейкер и трупяка на ноги подымет.
   - Регмейкер? - Я впервые слышал это слово.
   - Чем ушибся, тем и лечись, - пояснил Гарри.
   - Факт, - поддакнул Бен. - Подвалим сейчас на стоянку Второй отмели, а я уж кой-чего достану. Лады?
   Гарри вопросительно посмотрел на меня. Я согласно кивнул.
   - Большое спасибо, это очень кстати, но давай соберемся попозже. Сейчас бы ванну принять, перекусить и... - ухмыльнулся я в свою очередь, если я хоть немного похож на тебя - и побриться тоже.
   Расстались мы на углу улицы, где Бен указал на свой трейлер, стоявший в тупичке. Он зашагал к нему, а мы с Гарри направились в отель.
   4
   Когда мы вошли в вестибюль, меня окликнули.
   - Мистер Харви! - девушка-портье одарила меня сияющей улыбкой. Хорошо, что вы пришли. Звонил мистер Ривельд из "Рыболовецкой компании". Он спрашивал, будет ли вам удобно навестить его в конторе сегодня в 11.30 утра. - Она взглянула на меня с вежливым интересом. - Это у вас была какая-то неприятность с грузовиком?
   Рассеянно кивнув, я повернулся к Гарри.
   - Схожу, пожалуй. Видно, не судьба мне попробовать Бенов регмейкер.
   - Не беда, - улыбнулся он. - Я Бену все объясню... Регмейкер не пропадет, не волнуйся. А может, позже подойдешь?
   На том и порешили.
   Когда я вышел из гостиницы, было уже начало двенадцатого. Сначала я зашел в гараж и, пока там ремонтировали мою машину, взял у владельца маленький "фольксваген". Мы немного поболтали, потом я подписал свидетельство об аренде и по главной улице поехал в "Рыболовецкую компанию Ривельда". Спрашивать дорогу не было нужды. Огромная ярко-красная надпись наверху высокого квадратного здания виднелась издалека и исключала всякую возможность ошибки. Я остановил машину, взглянул на часы и через мгновение уже проходил сквозь тяжелые вертящиеся двери.
   Лукас Ривельд оказался крепким мужчиной с гладким лицом, красноватой кожей и редкими рыжеватыми волосами. Обнажив в улыбке щербатый рот, в котором обильно сверкало золото, он потряс мою руку, усадил в кресло и уселся сам, сложив руки на животе.
   - Очень рад, что смогли зайти, мистер Харви. Надеюсь, что не расстроил ваши планы на день? - вежливо осведомился он. - Впрочем, долго я вас не задержу. Я знаю, что такое быть в отпуске - каждый день на счету.
   - Да, в общем-то я путешествую, - ответил я. - Но может быть, немного задержусь здесь.
   - Вы счастливчик, - заметил Ривельд. - И вообще вам крупно повезло. Как я узнал, вчера вы были буквально на волосок от гибели. Вот об этом я и хотел с вами поговорить.
   Я кивнул и стал ждать, что он скажет дальше. Ривельд тяжело вздохнул:
   - Не могу передать, как меня потрясло это известие. Это просто ужасно. До сих пор не могу поверить, что Леру мертв... просто не верится... Хотя, конечно, в жизни всякое случается. Так вот, я хотел поставить вас в известность, что страховая компания моей фирмы готова выплатить вам полную стоимость ремонта.
   Откинувшись назад, я закинул ногу за ногу.
   - Очень рад слышать это. Признаюсь, я не был в восторге при мысли о длительных судебных пререканиях. Впрочем, я ожидал, что все уладится.
   Светло-голубые глаза Ривельда сочувственно глядели на меня. Потом он, слегка замявшись, сказал:
   - Понимаю, что вам об этом неприятно вспоминать, но жене Леру было бы легче, если бы она точно знала, что ее муж не мучился и кончина его наступила мгновенно....
   Я нахмурился:
   - Не совсем понимаю, о чем вы? Ривельд охотно уточнил свою мысль.
   - Жене Леру хотелось бы знать, мгновенно ли он погиб или же успел что-нибудь сказать перед смертью? - Ривельд кашлянул. - Я обещал миссис Леру...
   - Понятно... - Собираясь с мыслями, я задумчиво сунул руку в карман за сигаретами. - Нет, он ничего не успел сказать, - медленно проговорил я. Можете передать миссис Леру, что ее муж погиб сразу, мгновенно.
   - Вот как... - тихо отметил Ривельд, а потом обеспокоенно спросил:
   - Ваша машина сильно повреждена?
   - Нет, - ответил я. - Мы отделались легким испугом.
   - Мы? А, вы имеете в виду пассажира... Припоминаю... мне говорили, что вы кого-то подвозили.
   Что-то подсказывало мне, что Ривельд осведомлен о происшедшем гораздо лучше, чем пытается показать.
   - Ну да, - сказал я как ни в чем не бывало. - Некоего Гарри Проктора. По-моему, вы его хорошо знаете. Ривельд заерзал в кресле.
   - Проктор! Вот так так! Вообще до меня доходили слухи, что он приехал, но я и предположить не мог... Значит, это был Проктор? Мы были с ним знакомы, но с тех пор много воды утекло. Да-да, будут все...
   - Двадцать лет? - полувопросом закончил я.
   - Точно. - Ривельд изобразил на лице удивление. - Проктор сказал вам об этом?
   - Да.
   Ривельд коротко хохотнул:
   - А больше он вам ничего не рассказывал? Я вопросительно вскинул брови:
   - Что, например?
   - Ну... где он провел последние двадцать лет? Я смерил Ривельда долгим взглядом.
   - Отчего же, рассказывал. Он был в тюрьме. - Я сделал паузу. - И, кстати, сказал - за что.
   Мне показалось, что Ривельд слегка побледнел.
   - Скажите, - спросил он, - а он все еще утверждает, что невиновен?
   - Да. Он говорил, что произошла какая-то ужасная ошибка. И, должен сказать...
   Ривельд прервал меня взмахом руки:
   - Он виновен! Это доказано, и никаких сомнений тут быть не может. М-м-м... - помялся он. - Не мое дело советовать, но на вашем месте я бы не стал искать его общества.
   Что-то в манере Ривельда говорить задело меня, но я сдержался:
   - Спасибо за совет, но мне почему-то кажется, что это не ваше дело. Мне Гарри Проктор нравится. Ривельд рассыпался в извинениях:
   - Поймите меня правильно... Я просто не понимаю, зачем Проктор вернулся сюда? На его месте... м-м-м, я бы бежал от Порт-Сент-Джонса, как черт от ладана.
   - Все очень просто, - ответил я. - Гарри Проктор вернулся сюда, чтобы найти "Гровенор".
   - О, господи! - воскликнул Ривельд. - Это, конечно, шутка?
   - Ничуть. Он и не думает шутить. Гарри считает, что сможет найти сокровища. Рассказывал он об этом очень убедительно. - Я улыбнулся. - И думаю, что это ему удастся.
   Ривельд сокрушенно покачал головой.
   - Это воздушный замок, мистер Харви, воздушный замок. Я сам когда-то поставил на это и... - он развел руками, - и потерял много денег. Сомневаюсь, что Проктору удастся найти "Гровенор". Но даже если ему доподлинно известно, где покоится судно, все равно добраться до него адский труд... И кроме того... Разве у Проктора есть деньги, чтобы финансировать свой проект?
   Я покачал головой:
   - Нет, но он надеется организовать акционерное общество и продать паи.
   При этих словах Ривельд откинулся назад и громко расхохотался. Потом с явной насмешкой сказал: