Страница:
Элизабет уже и забыла про Джереми Фрэнка.
– А-а, это. Конечно. Я действительно рада за тебя.
– По тебе что-то незаметно. Слушай, что с тобой случилось? С момента, как мы выехали из больницы, ты ведешь себя, как загипнотизированная или вроде того. В чем дело?
– Ни в чем, – соврала Элизабет. Втягивать в это Джессику было бесполезно. Кроме того, Джессика не умеет хранить секреты.
– Ты все еще сердишься на меня за то, что я свела Стива с Карой? – спросила Джессика.
Элизабет вздохнула:
– Просто я считаю, что ты не должна в это вмешиваться. Вот и все.
– Я сделала это, чтобы Стиву было лучше, – настаивала Джессика. – Ему самому было слишком трудно что-то предпринять, а я его просто слегка подтолкнула.
– Ничего себе – слегка подтолкнула! Это скорее напоминает езду на буксире, – укорила сестру Элизабет.
– Да, но ведь это помогло? Сейчас у него есть Кара, и о Трисии он забыл.
Элизабет нахмурилась. В это время они свернули на аллею, ведущую к дому. Сомнения, как крошечный червячок, вдруг начали раскручиваться в ее душе. Может, Джессика права? Может, Стивену действительно нравится Кара? Это казалось невероятным, но ведь Стивен был так обижен разрывом! В таком состоянии его легко можно подтолкнуть в сторону Кары. Элизабет оставалось молиться, чтобы Джессика оказалась не права.
Следующая неделя для Элизабет была мучительной. В школе она с трудом сосредоточивала внимание на словах учителей. В домашней работе был сплошной завал – когда она открывала книгу, то видела там только грустное, решительное лицо Трисии. И слышала ее голос: «Обещай мне, что не скажешь Стиву!» Но это обещание разрывало сердце Элизабет! Как она может просто стоять в стороне и бездействовать, когда два человека, которые ей так дороги, страдают? Каждый раз интуиция подсказывала Элизабет, что размолвка Трисии и Стивена – это ошибка. В то же время она не могла нарушить свое слово. В конце концов, это было решение Трисии. Имеет ли она право вмешиваться?
Дело осложняли распространившиеся слухи о том, что у Трисии появился новый парень. Элизабет знала, что это ложь, но, несомненно, было много людей, которые этому верили. В пятницу между уроками, когда Элизабет направлялась в раздевалку, к ней привязалась Кэролайн Пирс, одна из самых больших сплетниц в школе.
– На прошлой неделе я видела, как ты на лужайке разговаривала с Трисией Мартин, – сразу же приступила к делу Кэролайн.
Ее бесцеремонный взгляд никак не вязался с внешним видом – классической гладкой прической и строгой английской блузкой с длинными рукавами.
– Она что-нибудь рассказала тебе о своем новом парне?
– Не понимаю, о чем ты говоришь, – пробормотала Элизабет, пытаясь отделаться от нее.
Но Кэролайн увязалась за ней, как собачонка.
– Наверное, она не хотела говорить тебе из-за Стива. Лила сказала, что на вид этот парень не старше Стива, так что, может быть, они даже знакомы. Слушай, ну и ситуация!
Элизабет повернулась и сердито посмотрела на Кэролайн.
– Все это глупые сплетни, – сказала она.
– Скажи спасибо Лиле, – сказала Кэролайн, пожав плечами. – Это она распустила слух, что видела их вместе.
– Я в это не верю.
Кэролайн надменно фыркнула:
– Не понимаю, а почему бы и нет. В конце концов, Трисия – одна из Мартинов, а от них всего можно ожидать, включая флирт с другом своего парня.
Это было уже слишком. Рассвирепев, Элизабет зло посмотрела Кэролайн прямо в глаза.
– Чтобы быть сплетницей, ты слишком мало осведомлена, – отрезала она и удалилась, оставив опешившую Кэролайн на середине дороги.
Щеки горели, слезы обжигали глаза, но, несмотря на это, Элизабет была рада, что после всех тех беззастенчивых расспросов, которые ей пришлось испытать, она наконец-то рассчиталась с Кэролайн. Но, к сожалению, Кэролайн была не единственной, кто имел предубеждение против Трисии из-за ее семьи. К ним принадлежала и Джессика.
«Это так несправедливо, – подумала Элизабет. – Если бы они только знали, какая Трисия на самом деле благородная и самоотверженная. Если бы они только знали, на какую она идет жертву, им бы стало стыдно».
Когда Элизабет рылась в своем ящике, кто-то дотронулся до ее локтя. Это была Инид Роллинз, ее лучшая подруга. И сейчас Элизабет было приятно ее видеть. У Инид были раскрасневшиеся щеки, как будто только что она бежала. Ее большие зеленые глаза радостно сверкали.
– Угадай, что? Я добилась. Мне поставили пятерку за работу по химии. Я так боялась, что у меня не получится. Ты же знаешь, каким строгим может быть мистер Руссо. Он так ко всем относится, будто мы будущие академики и… – Инид остановилась и посмотрела на Элизабет. – Лиз, что случилось? Похоже, ты вот-вот заплачешь. С Тоддом, что ли, поцапалась? – тихо спросила она, вспомнив последний раз, когда Элизабет была такая же грустная.
Это было в тот день, когда они чуть не расстались с Тоддом.
Элизабет печально покачала головой:
– Хорошо, если бы это!
– Успокойся, у нас есть несколько минут до урока. – Инид, осторожно взяв Элизабет под руку, подвела ее к одной из скамеек, которые тянулись вдоль коридора.
– Ты не хочешь рассказать мне об этом?
– Не могу, – простонала Элизабет. – Это секрет, и я обещала, что его не выдам.
Инид была слишком тактичной, чтобы настаивать. Она только сочувствующе кивнула. И в этом выражалась вся дружба: понимание и доверие, даже если нет возможности во все посвятить.
– Ты жалеешь, что дала обещание? И это мучит тебя? – спросила Инид, словно читая мысли Элизабет.
Элизабет закрыла лицо руками:
– Ой, Инид, это все неправильно. Совершенно неправильно. Я ни за что не должна была обещать. Как может тайна приносить добро, если она губит тех людей, кому, казалось, должна помогать?
– Бывают секреты, которые не стоит хранить, – ответила Инид. – Вспомни, как я боялась, когда встречалась с Ронни? Я так боялась, что он узнает, что со мной случилось несколько лет назад. Но когда он узнал, оказалось, что к лучшему. Это открыло мне, каким он был ограниченным человеком.
– Это другое дело, – сказала Элизабет. – На самом деле это не мой секрет. Так что я не могу принять решение. А я бы хотела. Я отвратительно себя чувствую из-за этого. Не знаю, удастся ли мне вынести.
– По-моему, это слишком большая ответственность для одного человека, – осторожно проговорила Инид. – Думаю, тебе нужно с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь из взрослых. Может, расскажешь родителям?
– Нет, они слишком близки к этому. Слушай, Инид, как я могу кому-то рассказывать? Я же обещала!
Инид обхватила Элизабет за дрожащие плечи:
– Я вижу, как это действует на тебя, Лиз. Ты просто обязана кому-то рассказать.
Элизабет чувствовала, что Инид права.
«Кому? – лихорадочно думала она. – Кому же я могу сказать?»
11
12
– А-а, это. Конечно. Я действительно рада за тебя.
– По тебе что-то незаметно. Слушай, что с тобой случилось? С момента, как мы выехали из больницы, ты ведешь себя, как загипнотизированная или вроде того. В чем дело?
– Ни в чем, – соврала Элизабет. Втягивать в это Джессику было бесполезно. Кроме того, Джессика не умеет хранить секреты.
– Ты все еще сердишься на меня за то, что я свела Стива с Карой? – спросила Джессика.
Элизабет вздохнула:
– Просто я считаю, что ты не должна в это вмешиваться. Вот и все.
– Я сделала это, чтобы Стиву было лучше, – настаивала Джессика. – Ему самому было слишком трудно что-то предпринять, а я его просто слегка подтолкнула.
– Ничего себе – слегка подтолкнула! Это скорее напоминает езду на буксире, – укорила сестру Элизабет.
– Да, но ведь это помогло? Сейчас у него есть Кара, и о Трисии он забыл.
Элизабет нахмурилась. В это время они свернули на аллею, ведущую к дому. Сомнения, как крошечный червячок, вдруг начали раскручиваться в ее душе. Может, Джессика права? Может, Стивену действительно нравится Кара? Это казалось невероятным, но ведь Стивен был так обижен разрывом! В таком состоянии его легко можно подтолкнуть в сторону Кары. Элизабет оставалось молиться, чтобы Джессика оказалась не права.
Следующая неделя для Элизабет была мучительной. В школе она с трудом сосредоточивала внимание на словах учителей. В домашней работе был сплошной завал – когда она открывала книгу, то видела там только грустное, решительное лицо Трисии. И слышала ее голос: «Обещай мне, что не скажешь Стиву!» Но это обещание разрывало сердце Элизабет! Как она может просто стоять в стороне и бездействовать, когда два человека, которые ей так дороги, страдают? Каждый раз интуиция подсказывала Элизабет, что размолвка Трисии и Стивена – это ошибка. В то же время она не могла нарушить свое слово. В конце концов, это было решение Трисии. Имеет ли она право вмешиваться?
Дело осложняли распространившиеся слухи о том, что у Трисии появился новый парень. Элизабет знала, что это ложь, но, несомненно, было много людей, которые этому верили. В пятницу между уроками, когда Элизабет направлялась в раздевалку, к ней привязалась Кэролайн Пирс, одна из самых больших сплетниц в школе.
– На прошлой неделе я видела, как ты на лужайке разговаривала с Трисией Мартин, – сразу же приступила к делу Кэролайн.
Ее бесцеремонный взгляд никак не вязался с внешним видом – классической гладкой прической и строгой английской блузкой с длинными рукавами.
– Она что-нибудь рассказала тебе о своем новом парне?
– Не понимаю, о чем ты говоришь, – пробормотала Элизабет, пытаясь отделаться от нее.
Но Кэролайн увязалась за ней, как собачонка.
– Наверное, она не хотела говорить тебе из-за Стива. Лила сказала, что на вид этот парень не старше Стива, так что, может быть, они даже знакомы. Слушай, ну и ситуация!
Элизабет повернулась и сердито посмотрела на Кэролайн.
– Все это глупые сплетни, – сказала она.
– Скажи спасибо Лиле, – сказала Кэролайн, пожав плечами. – Это она распустила слух, что видела их вместе.
– Я в это не верю.
Кэролайн надменно фыркнула:
– Не понимаю, а почему бы и нет. В конце концов, Трисия – одна из Мартинов, а от них всего можно ожидать, включая флирт с другом своего парня.
Это было уже слишком. Рассвирепев, Элизабет зло посмотрела Кэролайн прямо в глаза.
– Чтобы быть сплетницей, ты слишком мало осведомлена, – отрезала она и удалилась, оставив опешившую Кэролайн на середине дороги.
Щеки горели, слезы обжигали глаза, но, несмотря на это, Элизабет была рада, что после всех тех беззастенчивых расспросов, которые ей пришлось испытать, она наконец-то рассчиталась с Кэролайн. Но, к сожалению, Кэролайн была не единственной, кто имел предубеждение против Трисии из-за ее семьи. К ним принадлежала и Джессика.
«Это так несправедливо, – подумала Элизабет. – Если бы они только знали, какая Трисия на самом деле благородная и самоотверженная. Если бы они только знали, на какую она идет жертву, им бы стало стыдно».
Когда Элизабет рылась в своем ящике, кто-то дотронулся до ее локтя. Это была Инид Роллинз, ее лучшая подруга. И сейчас Элизабет было приятно ее видеть. У Инид были раскрасневшиеся щеки, как будто только что она бежала. Ее большие зеленые глаза радостно сверкали.
– Угадай, что? Я добилась. Мне поставили пятерку за работу по химии. Я так боялась, что у меня не получится. Ты же знаешь, каким строгим может быть мистер Руссо. Он так ко всем относится, будто мы будущие академики и… – Инид остановилась и посмотрела на Элизабет. – Лиз, что случилось? Похоже, ты вот-вот заплачешь. С Тоддом, что ли, поцапалась? – тихо спросила она, вспомнив последний раз, когда Элизабет была такая же грустная.
Это было в тот день, когда они чуть не расстались с Тоддом.
Элизабет печально покачала головой:
– Хорошо, если бы это!
– Успокойся, у нас есть несколько минут до урока. – Инид, осторожно взяв Элизабет под руку, подвела ее к одной из скамеек, которые тянулись вдоль коридора.
– Ты не хочешь рассказать мне об этом?
– Не могу, – простонала Элизабет. – Это секрет, и я обещала, что его не выдам.
Инид была слишком тактичной, чтобы настаивать. Она только сочувствующе кивнула. И в этом выражалась вся дружба: понимание и доверие, даже если нет возможности во все посвятить.
– Ты жалеешь, что дала обещание? И это мучит тебя? – спросила Инид, словно читая мысли Элизабет.
Элизабет закрыла лицо руками:
– Ой, Инид, это все неправильно. Совершенно неправильно. Я ни за что не должна была обещать. Как может тайна приносить добро, если она губит тех людей, кому, казалось, должна помогать?
– Бывают секреты, которые не стоит хранить, – ответила Инид. – Вспомни, как я боялась, когда встречалась с Ронни? Я так боялась, что он узнает, что со мной случилось несколько лет назад. Но когда он узнал, оказалось, что к лучшему. Это открыло мне, каким он был ограниченным человеком.
– Это другое дело, – сказала Элизабет. – На самом деле это не мой секрет. Так что я не могу принять решение. А я бы хотела. Я отвратительно себя чувствую из-за этого. Не знаю, удастся ли мне вынести.
– По-моему, это слишком большая ответственность для одного человека, – осторожно проговорила Инид. – Думаю, тебе нужно с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь из взрослых. Может, расскажешь родителям?
– Нет, они слишком близки к этому. Слушай, Инид, как я могу кому-то рассказывать? Я же обещала!
Инид обхватила Элизабет за дрожащие плечи:
– Я вижу, как это действует на тебя, Лиз. Ты просто обязана кому-то рассказать.
Элизабет чувствовала, что Инид права.
«Кому? – лихорадочно думала она. – Кому же я могу сказать?»
11
– Хорошо, Лиз. Видно, что здесь много чувства и энтузиазма. Думаю, мы должны пустить этот материал.
Консультант «Оракула», учитель мистер Коллинз держал в руках страницы машинописного текста, которые Элизабет отдала ему несколько дней назад. Это была первая статья из серии, которую она собиралась назвать «Дневник сестры милосердия», и писала ее Элизабет очень увлеченно. Но сейчас, несмотря на похвалу мистера Коллинза, ей оставалось лишь грустно пожать плечами.
– Спасибо, – сказала она. – Думаю, я была действительно радужно настроена, когда писала это.
– А сейчас уже нет? – Он уселся на край стола и впился в нее своими небесно-голубыми глазами. – Надеюсь, ты не собираешься бросать работу в больнице?
– Нет, она мне все еще нравится. – Элизабет не могла выдержать его взгляда. Интересно, он заметил, что она плакала? – Просто иногда принимаешь все слишком близко к сердцу.
– Понимаю. Со мной такое тоже бывает.
Мистер Коллинз ласково улыбнулся. Он был намного симпатичнее других учителей в школе. Но не это больше всего ценила в нем Элизабет. Для нее имело значение то, что с ним было легче всего говорить. И она не раз прибегала к нему в трудных ситуациях. Он всегда сочувствовал и никогда не осуждал. Он не влезал сразу же и не говорил, что и как надо делать, а заставлял ее самостоятельно находить единственно верный выход.
Элизабет почувствовала, что сейчас снова расплачется.
– Это ужасно, когда кто-то болен, серьезно болен, и вы знаете…
– Мистер Коллинз! – внезапно перебил ее Джон Пфайфер. – Вы должны просмотреть фотографии игры, которая была в понедельник. Они действительно классно получились.
Джон, спортивный корреспондент «Оракула», помахал стопкой снимков перед носом мистера Коллинза.
– Я скоро освобожусь, Джон, – сказал он. – Мы поднимемся с Лиз ко мне в кабинет. Дождись, пока мы вернемся, хорошо?
А Элизабет он сказал:
– Я кое о чем хочу поговорить с тобой. Думаю, это лучше сделать наедине.
Элизабет печально кивнула и последовала за мистером Коллинзом к двери.
– Ладно, мистер Коллинз, подожду. У меня здесь полно работы! – прокричал Джон и рванулся в направлении освещенного стенда.
Он чуть не столкнулся с Оливией Дэвидсон, которая несла картонную афишу, рекламирующую вечер одноактных пьес, поставленных драматическим кружком.
В своем загроможденном вещами кабинете мистер Коллинз убрал со стола стопку бумаг и жестом предложил Элизабет сесть.
– Я знаю, как ты занята, – начал он, – но разреши тебя спросить. Это про Макса Деллона. Боюсь, что без чьей-нибудь помощи он не напишет следующей работы по английскому.
Элизабет старалась не думать о Трисии и сосредоточиться на том, что говорил мистер Коллинз. Макс Деллон был ведущим гитаристом в школьной рок-группе «Друиды». Элизабет знала, что за его ершистым и надменным поведением скрывался серьезный, талантливый музыкант. Макс был немного взбалмошный, но в целом – хороший парень.
– Ты моя лучшая ученица, – продолжал мистер Коллинз. – Я надеялся, ты сможешь подтянуть Макса. Я говорил с его родителями, и они хотят заплатить за эти часы.
– Конечно, мистер Коллинз, я буду рада помочь, – без особого энтузиазма произнесла она.
Ее мысли вновь перенеслись к разговору с Трисией.
– Мне кажется, тебя не слишком это увлекает. Может, тебе надо немного обдумать мое предложение? – спросил он.
– Нет, спасибо. Нормально… просто… сейчас меня ничто не увлекает.
– Теперь понятно, – сказал мистер Коллинз и тихо добавил: – Лиз, ты не хочешь мне рассказать, что тебя беспокоит?
Элизабет кивнула, стиснув зубы, чтобы не расплакаться.
«Все нормально», – сказала она себе.
Она могла сказать мистеру Коллинзу. Он бы понял. Он бы помог ей решить, что делать.
И вдруг разом все рассказала: Стивен и Трисия расстались, она узнала о болезни Трисии, и потом… это ужасное обещание, которое она дала умирающей девочке. Мистер Коллинз просто молча слушал, пока она не закончила. Потом тяжело вздохнул, положив руки перед собой на парту.
– Понятно. Здесь надо выбирать, – сказал он.
– Как мне нарушить свое обещание? – спросила она, вскинув руки. – Это ей решать, говорить Стиву или нет.
– Все верно, – согласился мистер Коллинз. – Но я думаю, это глупое решение. Я понимаю, она только пытается уберечь Стива, но так в итоге ему может стать еще больнее.
– Я тоже так думаю.
– Ты пробовала поговорить с ней об этом?
– Пробовала, но она уже приняла решение. Она уверена, что так будет лучше, хотя я знаю, что самой ей очень тяжело. Мистер Коллинз, она действительно любит моего брата. Больше, чем я могла себе представить.
– Я уверен, что любит, но любовь затмила Трисии правду. Она не может защитить его от подобного. Никто не может.
– Я ей так и сказала, но она не послушалась меня. Это несправедливо! – вырвался у нее отчаянный крик. – Почему так должно было случиться? Трисия одна из самых замечательных людей, которых я когда-либо встречала.
– Иногда жизнь бывает очень несправедлива, – грустно согласился мистер Коллинз.
Теперь Элизабет плакала, не в состоянии сдержать себя.
– Мистер Коллинз, что же мне делать? – прорвалось между всхлипами. – Как мне нарушить свое обещание? Она сказала, что рассчитывает на мое молчание. – Она положила голову на стол мистера Коллинза и безудержно зарыдала.
– В большинстве случаев лучше держать свое слово, – сказал он и в утешение положил ей руку на плечо. – Но так часто мы даем неправильные обещания! В таком случае, неправильно их и сдерживать.
Элизабет подняла голову:
– Как я могу быть уверена, что это неправильное обещание? Как я узнаю, что, сказав все Стиву, не совершу ужасной ошибки?
– А что подсказывает тебе интуиция? – мягко спросил он.
Элизабет на минуту задумалась.
– Не понимаю, почему, но каким-то образом я знаю, – произнесла она наконец подавленно, – что Трисия поступает неверно. Я думаю, нет, я даже уверена, Стив захотел бы помочь ей преодолеть эту… эту… – Ее голос захлебнулся в слезах.
– Доверься интуиции, – посоветовал мистер Коллинз. – У тебя доброе сердце, Лиз, и не бойся слушаться его.
Элизабет перестала плакать и вытерла глаза. Она посмотрела на учителя и слегка улыбнулась:
– Мне кажется, я знаю, что надо делать. Спасибо, мистер Коллинз.
Это было мучительно. Решения, затрагивающие человеческие чувства, никогда не давались легко. Но это необходимо было сделать. Она должна была все рассказать Стивену.
Выйдя из кабинета мистера Коллинза, Элизабет почувствовала себя более сильной и уверенной, чем все эти дни. Она только надеялась, что не слишком опоздала. У Стивена в этот вечер было свидание с Карой. Элизабет хотела поговорить со Стивеном до их встречи, но после школы она должна была работать в больнице и рисковала опоздать домой. Еще одно свидание с Карой – еще одна возможность для нее привязать к себе Стивена…
– Ни за что не угадаешь, что случилось! – прошептала Джессика, когда столкнулась с Элизабет в больничном коридоре. – Джереми сказал, чтобы я зашла и проведала его во время перерыва. Он хочет поговорить со мной и сказал, что это важно. Как ты думаешь, что бы это могло быть?
– Может, он хочет предложить тебе контракт на миллион долларов, чтобы ты вела передачу вместе с ним? – предположила Элизабет.
Джессика захихикала:
– Не говори ерунды! Наверное, он просто хочет меня куда-нибудь пригласить.
– Представляю вас вдвоем на дискотеке, – сказала Элизабет. – Ты будешь возить его по танцплощадке в инвалидной коляске.
– Не стоит так отвратительно шутить только потому, что ревнуешь! – фыркнула Джессика.
– Кто сказал, что я ревную?
– Прекрасно видно по тому, как ты в последнее время себя ведешь. Странно, что Тодд еще не заметил.
Элизабет хотела было возразить, но, вспомнив о плане, улыбнулась:
– Ты права, Джес, я так завидую, что с трудом выношу. Везет же тебе!
Джессика ухмыльнулась.
– Дело не в везении, – важно произнесла она, – секрет успеха у мужчин в том, чтобы их перехитрить в их собственной игре. У Джереми Фрэнка не было ни одного шанса.
Джессика поспешила в направлении комнаты Джереми. Ее сердце подскакивало в предвкушении их встречи. Наконец-то это вот-вот случится.
Джереми собирался начинать свои действия. Прежде чем она поймет это, он пригласит ее на свою передачу.
– Джессика, я думал, ты уже никогда не придешь, – обольстительным голосом приветствовал се Джереми.
С высоты своего трона из подушек он бросил на нее взгляд, от которого она едва не растаяла.
– Я пришла сюда так быстро, как смогла, – сказала она, переводя дыхание. – Даже не было времени причесаться. Я, наверное, ужасно выгляжу.
Она провела рукой по волосам, которые, разумеется, были в порядке. Каждая прядка была на своем месте.
– Не волнуйся, ты потрясающе выглядишь. Дай мне руку. – Джереми протянул ей свою мускулистую руку. Джессика опустилась рядом с ним, словно загипнотизированная. Он мгновенно завладел ее рукой.
– Джессика, мне кое-что надо тебе сказать. Я больше не могу носить это в себе. Я знаю, тебе только шестнадцать…
– Шестнадцать с половиной, – поправила Джессика, едва не теряя чувств от мысли, что это происходит именно с ней. – И я выгляжу взрослее своего возраста.
– Я знаю, – сказал он, – иначе бы я не попросил тебя прийти сюда.
«Вот оно! Великий момент! Он собирается пригласить меня. Возможно, он уже все продумал на будущее, когда выпишется из больницы».
– Так что же вы хотите мне сказать? – тихо произнесла она, опуская ресницы.
Его пальцы крепко сжали ее руку.
– Я почему-то не могу выкинуть тебя из головы. Я вижу твое лицо даже во сне.
Джесика почувствовала легкое головокружение.
– Правда?
– Ты – девушка, которую я ждал всю свою жизнь!
– Кто, я?
– Джессика, дорогая, выходи за меня замуж.
Это подействовало так, словно ее окатили ледяной водой. Неожиданно быстро она пришла в себя:
– Вы, наверное, шутите?
– Я еще ни разу в жизни не говорил так серьезно.
Джессика выхватила свою руку и начала пятиться к двери.
– Но… но мне только шестнадцать лет.
– Шестнадцать с половиной, – повторил он ее слова. – И потом, почему возраст должен препятствовать настоящей любви? Вспомни Ромео и Джульетту.
Теперь Джессика по-настоящему запаниковала.
– Я не могу выходить замуж, – пропищала она. – Я еще даже не закончила школу.
– Я могу подождать.
– И потом, – выпалила она, – я не люблю вас!
Джереми засмеялся:
– Дорогая, тебе больше не нужно притворяться. Ты думаешь, я слепой? А зачем тогда все эти твои уловки, чтобы зайти ко мне в палату? Ты думаешь, Джессика, я не понимал, что тебе на самом деле было нужно?
Джессика продолжала пятиться. Она наткнулась на стул, ушибла щиколотку, но даже не заметила.
– Я не хотела, чтобы так вышло.
– Теперь это не имеет значения, – пробормотал он хриплым голосом. – Мы говорим о том, что происходит сейчас. Это поразило меня, как ураган. Скажи, Джессика. Дорогая моя, скажи, что выйдешь за меня замуж.
Испустив короткий испуганный вопль, Джессика повернулась и убежала. В коридоре она врезалась в больничную тележку и яростно оттолкнула ее к стене. Она не стала дожидаться лифта, а так быстро понеслась по лестнице, что чуть не упала. Несколько минут спустя, когда Элизабет просунула голову в палату Джереми, он лежал и тихо посмеивался. Он не произнес ни слова и только поднял вверх большой палец.
Консультант «Оракула», учитель мистер Коллинз держал в руках страницы машинописного текста, которые Элизабет отдала ему несколько дней назад. Это была первая статья из серии, которую она собиралась назвать «Дневник сестры милосердия», и писала ее Элизабет очень увлеченно. Но сейчас, несмотря на похвалу мистера Коллинза, ей оставалось лишь грустно пожать плечами.
– Спасибо, – сказала она. – Думаю, я была действительно радужно настроена, когда писала это.
– А сейчас уже нет? – Он уселся на край стола и впился в нее своими небесно-голубыми глазами. – Надеюсь, ты не собираешься бросать работу в больнице?
– Нет, она мне все еще нравится. – Элизабет не могла выдержать его взгляда. Интересно, он заметил, что она плакала? – Просто иногда принимаешь все слишком близко к сердцу.
– Понимаю. Со мной такое тоже бывает.
Мистер Коллинз ласково улыбнулся. Он был намного симпатичнее других учителей в школе. Но не это больше всего ценила в нем Элизабет. Для нее имело значение то, что с ним было легче всего говорить. И она не раз прибегала к нему в трудных ситуациях. Он всегда сочувствовал и никогда не осуждал. Он не влезал сразу же и не говорил, что и как надо делать, а заставлял ее самостоятельно находить единственно верный выход.
Элизабет почувствовала, что сейчас снова расплачется.
– Это ужасно, когда кто-то болен, серьезно болен, и вы знаете…
– Мистер Коллинз! – внезапно перебил ее Джон Пфайфер. – Вы должны просмотреть фотографии игры, которая была в понедельник. Они действительно классно получились.
Джон, спортивный корреспондент «Оракула», помахал стопкой снимков перед носом мистера Коллинза.
– Я скоро освобожусь, Джон, – сказал он. – Мы поднимемся с Лиз ко мне в кабинет. Дождись, пока мы вернемся, хорошо?
А Элизабет он сказал:
– Я кое о чем хочу поговорить с тобой. Думаю, это лучше сделать наедине.
Элизабет печально кивнула и последовала за мистером Коллинзом к двери.
– Ладно, мистер Коллинз, подожду. У меня здесь полно работы! – прокричал Джон и рванулся в направлении освещенного стенда.
Он чуть не столкнулся с Оливией Дэвидсон, которая несла картонную афишу, рекламирующую вечер одноактных пьес, поставленных драматическим кружком.
В своем загроможденном вещами кабинете мистер Коллинз убрал со стола стопку бумаг и жестом предложил Элизабет сесть.
– Я знаю, как ты занята, – начал он, – но разреши тебя спросить. Это про Макса Деллона. Боюсь, что без чьей-нибудь помощи он не напишет следующей работы по английскому.
Элизабет старалась не думать о Трисии и сосредоточиться на том, что говорил мистер Коллинз. Макс Деллон был ведущим гитаристом в школьной рок-группе «Друиды». Элизабет знала, что за его ершистым и надменным поведением скрывался серьезный, талантливый музыкант. Макс был немного взбалмошный, но в целом – хороший парень.
– Ты моя лучшая ученица, – продолжал мистер Коллинз. – Я надеялся, ты сможешь подтянуть Макса. Я говорил с его родителями, и они хотят заплатить за эти часы.
– Конечно, мистер Коллинз, я буду рада помочь, – без особого энтузиазма произнесла она.
Ее мысли вновь перенеслись к разговору с Трисией.
– Мне кажется, тебя не слишком это увлекает. Может, тебе надо немного обдумать мое предложение? – спросил он.
– Нет, спасибо. Нормально… просто… сейчас меня ничто не увлекает.
– Теперь понятно, – сказал мистер Коллинз и тихо добавил: – Лиз, ты не хочешь мне рассказать, что тебя беспокоит?
Элизабет кивнула, стиснув зубы, чтобы не расплакаться.
«Все нормально», – сказала она себе.
Она могла сказать мистеру Коллинзу. Он бы понял. Он бы помог ей решить, что делать.
И вдруг разом все рассказала: Стивен и Трисия расстались, она узнала о болезни Трисии, и потом… это ужасное обещание, которое она дала умирающей девочке. Мистер Коллинз просто молча слушал, пока она не закончила. Потом тяжело вздохнул, положив руки перед собой на парту.
– Понятно. Здесь надо выбирать, – сказал он.
– Как мне нарушить свое обещание? – спросила она, вскинув руки. – Это ей решать, говорить Стиву или нет.
– Все верно, – согласился мистер Коллинз. – Но я думаю, это глупое решение. Я понимаю, она только пытается уберечь Стива, но так в итоге ему может стать еще больнее.
– Я тоже так думаю.
– Ты пробовала поговорить с ней об этом?
– Пробовала, но она уже приняла решение. Она уверена, что так будет лучше, хотя я знаю, что самой ей очень тяжело. Мистер Коллинз, она действительно любит моего брата. Больше, чем я могла себе представить.
– Я уверен, что любит, но любовь затмила Трисии правду. Она не может защитить его от подобного. Никто не может.
– Я ей так и сказала, но она не послушалась меня. Это несправедливо! – вырвался у нее отчаянный крик. – Почему так должно было случиться? Трисия одна из самых замечательных людей, которых я когда-либо встречала.
– Иногда жизнь бывает очень несправедлива, – грустно согласился мистер Коллинз.
Теперь Элизабет плакала, не в состоянии сдержать себя.
– Мистер Коллинз, что же мне делать? – прорвалось между всхлипами. – Как мне нарушить свое обещание? Она сказала, что рассчитывает на мое молчание. – Она положила голову на стол мистера Коллинза и безудержно зарыдала.
– В большинстве случаев лучше держать свое слово, – сказал он и в утешение положил ей руку на плечо. – Но так часто мы даем неправильные обещания! В таком случае, неправильно их и сдерживать.
Элизабет подняла голову:
– Как я могу быть уверена, что это неправильное обещание? Как я узнаю, что, сказав все Стиву, не совершу ужасной ошибки?
– А что подсказывает тебе интуиция? – мягко спросил он.
Элизабет на минуту задумалась.
– Не понимаю, почему, но каким-то образом я знаю, – произнесла она наконец подавленно, – что Трисия поступает неверно. Я думаю, нет, я даже уверена, Стив захотел бы помочь ей преодолеть эту… эту… – Ее голос захлебнулся в слезах.
– Доверься интуиции, – посоветовал мистер Коллинз. – У тебя доброе сердце, Лиз, и не бойся слушаться его.
Элизабет перестала плакать и вытерла глаза. Она посмотрела на учителя и слегка улыбнулась:
– Мне кажется, я знаю, что надо делать. Спасибо, мистер Коллинз.
Это было мучительно. Решения, затрагивающие человеческие чувства, никогда не давались легко. Но это необходимо было сделать. Она должна была все рассказать Стивену.
Выйдя из кабинета мистера Коллинза, Элизабет почувствовала себя более сильной и уверенной, чем все эти дни. Она только надеялась, что не слишком опоздала. У Стивена в этот вечер было свидание с Карой. Элизабет хотела поговорить со Стивеном до их встречи, но после школы она должна была работать в больнице и рисковала опоздать домой. Еще одно свидание с Карой – еще одна возможность для нее привязать к себе Стивена…
– Ни за что не угадаешь, что случилось! – прошептала Джессика, когда столкнулась с Элизабет в больничном коридоре. – Джереми сказал, чтобы я зашла и проведала его во время перерыва. Он хочет поговорить со мной и сказал, что это важно. Как ты думаешь, что бы это могло быть?
– Может, он хочет предложить тебе контракт на миллион долларов, чтобы ты вела передачу вместе с ним? – предположила Элизабет.
Джессика захихикала:
– Не говори ерунды! Наверное, он просто хочет меня куда-нибудь пригласить.
– Представляю вас вдвоем на дискотеке, – сказала Элизабет. – Ты будешь возить его по танцплощадке в инвалидной коляске.
– Не стоит так отвратительно шутить только потому, что ревнуешь! – фыркнула Джессика.
– Кто сказал, что я ревную?
– Прекрасно видно по тому, как ты в последнее время себя ведешь. Странно, что Тодд еще не заметил.
Элизабет хотела было возразить, но, вспомнив о плане, улыбнулась:
– Ты права, Джес, я так завидую, что с трудом выношу. Везет же тебе!
Джессика ухмыльнулась.
– Дело не в везении, – важно произнесла она, – секрет успеха у мужчин в том, чтобы их перехитрить в их собственной игре. У Джереми Фрэнка не было ни одного шанса.
Джессика поспешила в направлении комнаты Джереми. Ее сердце подскакивало в предвкушении их встречи. Наконец-то это вот-вот случится.
Джереми собирался начинать свои действия. Прежде чем она поймет это, он пригласит ее на свою передачу.
– Джессика, я думал, ты уже никогда не придешь, – обольстительным голосом приветствовал се Джереми.
С высоты своего трона из подушек он бросил на нее взгляд, от которого она едва не растаяла.
– Я пришла сюда так быстро, как смогла, – сказала она, переводя дыхание. – Даже не было времени причесаться. Я, наверное, ужасно выгляжу.
Она провела рукой по волосам, которые, разумеется, были в порядке. Каждая прядка была на своем месте.
– Не волнуйся, ты потрясающе выглядишь. Дай мне руку. – Джереми протянул ей свою мускулистую руку. Джессика опустилась рядом с ним, словно загипнотизированная. Он мгновенно завладел ее рукой.
– Джессика, мне кое-что надо тебе сказать. Я больше не могу носить это в себе. Я знаю, тебе только шестнадцать…
– Шестнадцать с половиной, – поправила Джессика, едва не теряя чувств от мысли, что это происходит именно с ней. – И я выгляжу взрослее своего возраста.
– Я знаю, – сказал он, – иначе бы я не попросил тебя прийти сюда.
«Вот оно! Великий момент! Он собирается пригласить меня. Возможно, он уже все продумал на будущее, когда выпишется из больницы».
– Так что же вы хотите мне сказать? – тихо произнесла она, опуская ресницы.
Его пальцы крепко сжали ее руку.
– Я почему-то не могу выкинуть тебя из головы. Я вижу твое лицо даже во сне.
Джесика почувствовала легкое головокружение.
– Правда?
– Ты – девушка, которую я ждал всю свою жизнь!
– Кто, я?
– Джессика, дорогая, выходи за меня замуж.
Это подействовало так, словно ее окатили ледяной водой. Неожиданно быстро она пришла в себя:
– Вы, наверное, шутите?
– Я еще ни разу в жизни не говорил так серьезно.
Джессика выхватила свою руку и начала пятиться к двери.
– Но… но мне только шестнадцать лет.
– Шестнадцать с половиной, – повторил он ее слова. – И потом, почему возраст должен препятствовать настоящей любви? Вспомни Ромео и Джульетту.
Теперь Джессика по-настоящему запаниковала.
– Я не могу выходить замуж, – пропищала она. – Я еще даже не закончила школу.
– Я могу подождать.
– И потом, – выпалила она, – я не люблю вас!
Джереми засмеялся:
– Дорогая, тебе больше не нужно притворяться. Ты думаешь, я слепой? А зачем тогда все эти твои уловки, чтобы зайти ко мне в палату? Ты думаешь, Джессика, я не понимал, что тебе на самом деле было нужно?
Джессика продолжала пятиться. Она наткнулась на стул, ушибла щиколотку, но даже не заметила.
– Я не хотела, чтобы так вышло.
– Теперь это не имеет значения, – пробормотал он хриплым голосом. – Мы говорим о том, что происходит сейчас. Это поразило меня, как ураган. Скажи, Джессика. Дорогая моя, скажи, что выйдешь за меня замуж.
Испустив короткий испуганный вопль, Джессика повернулась и убежала. В коридоре она врезалась в больничную тележку и яростно оттолкнула ее к стене. Она не стала дожидаться лифта, а так быстро понеслась по лестнице, что чуть не упала. Несколько минут спустя, когда Элизабет просунула голову в палату Джереми, он лежал и тихо посмеивался. Он не произнес ни слова и только поднял вверх большой палец.
12
– Где Стив? – спросила Элизабет, как только они с Джессикой приехали домой.
Миссис Уэйкфилд оторвалась от выкройки, которая была разложена перед ней на журнальном столике. Она улыбнулась, заправляя прядь золотистых волос за ухо.
– Я его не видела, – сказала она. – Как прошел день в больнице?
– Хорошо, – ответила Элизабет.
– Никаких расспросов, – произнесла Джессика, как заводная кукла, и проследовала наверх.
С тех пор, как они выехали из больницы, она словно бы находилась в каком-то трансе. А когда вышла из него, то рассказала сестре потрясающую новость о себе и Джереми.
– Что случилось с Джессикой? – спросила миссис Уэйкфилд. – В больнице что-нибудь произошло?
– Можно сказать, что да. – И Элизабет рассказала маме о шутке, которую она и Джереми сыграли с Джессикой.
Мама засмеялась, ее глаза весело блестели.
– Бедная Джес. Это будет для нее хорошим уроком. Хотя я не понимаю, в чем здесь урок. Честно говоря, ну и штучки! Да, с близнецами никогда не соскучишься…
– Это с Джессикой никогда не соскучишься, – возразила Элизабет.
Она надеялась, что Стивен появится до обеда и у нее будет возможность поговорить с ним наедине. Но он приехал, когда вся семья уже сидела за столом. С одной стороны, Элизабет уже слегка успокоилась и не очень-то торопилась рассказывать ему о Трисии. Но, с другой стороны, она не могла смириться с мыслью, что он не знает правды о Трисии и сердится на нее.
– Стив, куда вы сегодня идете с Карой? – спросила Джессика, хотя уже была в курсе до мельчайших подробностей.
Всю неделю у них с Карой не было другой темы для разговоров.
– У нас в общежитии будет вечеринка, – ответил Стивен.
Он попытался улыбнуться, но грусть не ушла из его темных глаз. Элизабет заметила это и вздрогнула.
– Кара просто обожает вечеринки, – сказала Джессика. – Я уверена, вы вдвоем отлично проведете время.
– Хотелось бы, – сказал Стивен сквозь зубы.
– Разве Кара не симпатичная? – разглагольствовала Джессика. – Любой парень был бы счастлив заполучить ее. Ты лучше не выпускай ее надолго из виду на вечеринке, Стив, а то кто-нибудь ее уведет. Ведь ты не хотел бы ее потерять?
– Да, я бы не хотел ее потерять, – спокойно повторил Стивен.
И опять его отсутствующий взгляд поразил Элизабет.
С каким удовольствием она бы перепрыгнула через стол и надавала тумаков сестре! Почему бы Джессике не заткнуться со своей Карой? Бедный Стивен не устоит. Элизабет должна поговорить с ним, пока не стало слишком поздно. Если бы только она могла улучить момент, чтобы остаться с ним после обеда наедине.
Но случая не представилось.
– Я обещал Каре, что приеду за ней в половине восьмого, – извинился Стивен, как только закончил есть.
Он схватил куртку и направился к двери.
– Счастливо провести время, Стивен, – прощебетала Джессика.
Элизабет не сказала ничего. Она с трудом сдержалась, чтобы не расплакаться.
Шум вечеринки гремел у Стивена в ушах. Куда бы он ни смотрел, все везде смеялись и веселились. Он чувствовал, что находится далеко от этого, словно был невидимым наблюдателем. До него с трудом доходило, о чем говорит Кара.
– … Помнишь, у себя на вечеринке я рассказала, как моя мама наткнулась на миссис Морроу? Морроу – это те, которые переезжают в особняк Годфреев. Ну, это не важно… Их дочь Регина в субботу устраивает целый прием, чтобы познакомиться с ребятами из школы. Она разослала приглашения всему классу и сказала, что мы можем взять с собой своих парней. Конечно, Стив, я сразу же подумала о тебе. Если ты не занят…
Стивен опять забылся. Это были те выходные, на которые он собирался взять Трисию на озеро Секка. Последний раз, когда они были там, то долго шли по течению ручья, который впадал в озеро. Это безлюдное место они считали своим открытием: спокойное озеро, разогретые солнцем сосны на берегу и заросли папоротника. Там Стивен и Трисия провели целый день – то купаясь в холодной воде, то греясь на солнышке. Они тихо разговаривали и строили планы на будущее. Потом они целовались, и казалось, поцелуи, сладкие и нежные, как сама Трисия, будут длиться вечно. Он вспомнил ощущение, когда ее голые руки касались его спины. Ее волосы пахли сосновой хвоей…
– Стив, ты где витаешь? Ты хоть слышал, что я только что сказала? – Резкий голос Кары прервал его мысли.
– А? Да, конечно, Кара. Я слушаю, – соврал он.
– Так ты хочешь пойти на вечеринку к Регине Морроу или нет?
– Я… не знаю, Кара. Я сейчас не помню, как у меня складывается следующая неделя. У меня ужасно много дел. Можно, я скажу тебе в ближайшие дни?
Кара капризно надула свои напомаженные губы. Очевидно, она ожидала более радостной реакции.
– Я думаю… да.
Тед Фостер, парень, с которым Стивен был едва знаком, двигался в их направлении. В руках у него были бумажные стаканчики с пуншем, которые он вручил Стивену и Каре.
– Эй, Стив, давно я тебя не видел. Как жизнь? – Он внимательно осмотрел Кару и, дав глазами высокую оценку, улыбнулся. – Скажи, это та девочка, о которой ты мне все уши прожужжал? Черт возьми, теперь понятно, почему ты так хорошо ее прячешь.
Кара захихикала и протянула руку. От неожиданного комплимента ее щеки зарделись.
– Привет, – сказала она.
– Рад познакомиться, – ответил Тед, схватив ее за руку. – Трисия, ведь так? У меня хорошая память на имена.
Кара вспыхнула:
– Я Кара.
Теперь смутился Тед.
– Да… конечно… Кара, точно. Я перепутал. Рад познакомиться с тобой, Кара, – сказал он и растворился в толпе.
– Хочешь потанцевать? – спросил Стивен, чтобы смягчить ситуацию.
Кара засияла. Поставив на столик стаканчик с пуншем, она обхватила руками его шею и, слегка покачивая бедрами в такт музыке, придвинулась поближе. Он чувствовал запах ее духов.
«Трисии не нужно было пользоваться духами. Запах ее волос и кожи был от природы нежным и сладким», – подумал Стивен.
Он потряс головой, отгоняя воспоминания.
«Забудь ее, – говорил он себе. – Она уже забыла тебя. У нее есть другой!»
Но как бы сильно Стивен ни старался, он не мог не думать о Трисии. Она продолжала врываться в его мысли. И он не мог даже заставить себя сердиться на нее. Вспоминал только ее чудное, милое лицо, нежный смех… Однажды, входя в колледж, он видел девочку, которая со спины была немного похожа на Трисию. И он прошел за ней полколледжа, пока не осознал, что делает…
– Такое впечатление, что ты находишься за миллион километров отсюда. – Кара наклонила голову, чтобы заглянуть ему в лицо.
Ее волосы щекотали ему подбородок.
– Что случилось? – Она застенчиво улыбнулась. – Тебе не нравится быть со мной?
– Конечно, нравится, – сказал он, сглотнув застрявший в горле комок.
– Рада слышать. А то иногда ты так далеко, словно тебя и нет со мной.
Миссис Уэйкфилд оторвалась от выкройки, которая была разложена перед ней на журнальном столике. Она улыбнулась, заправляя прядь золотистых волос за ухо.
– Я его не видела, – сказала она. – Как прошел день в больнице?
– Хорошо, – ответила Элизабет.
– Никаких расспросов, – произнесла Джессика, как заводная кукла, и проследовала наверх.
С тех пор, как они выехали из больницы, она словно бы находилась в каком-то трансе. А когда вышла из него, то рассказала сестре потрясающую новость о себе и Джереми.
– Что случилось с Джессикой? – спросила миссис Уэйкфилд. – В больнице что-нибудь произошло?
– Можно сказать, что да. – И Элизабет рассказала маме о шутке, которую она и Джереми сыграли с Джессикой.
Мама засмеялась, ее глаза весело блестели.
– Бедная Джес. Это будет для нее хорошим уроком. Хотя я не понимаю, в чем здесь урок. Честно говоря, ну и штучки! Да, с близнецами никогда не соскучишься…
– Это с Джессикой никогда не соскучишься, – возразила Элизабет.
Она надеялась, что Стивен появится до обеда и у нее будет возможность поговорить с ним наедине. Но он приехал, когда вся семья уже сидела за столом. С одной стороны, Элизабет уже слегка успокоилась и не очень-то торопилась рассказывать ему о Трисии. Но, с другой стороны, она не могла смириться с мыслью, что он не знает правды о Трисии и сердится на нее.
– Стив, куда вы сегодня идете с Карой? – спросила Джессика, хотя уже была в курсе до мельчайших подробностей.
Всю неделю у них с Карой не было другой темы для разговоров.
– У нас в общежитии будет вечеринка, – ответил Стивен.
Он попытался улыбнуться, но грусть не ушла из его темных глаз. Элизабет заметила это и вздрогнула.
– Кара просто обожает вечеринки, – сказала Джессика. – Я уверена, вы вдвоем отлично проведете время.
– Хотелось бы, – сказал Стивен сквозь зубы.
– Разве Кара не симпатичная? – разглагольствовала Джессика. – Любой парень был бы счастлив заполучить ее. Ты лучше не выпускай ее надолго из виду на вечеринке, Стив, а то кто-нибудь ее уведет. Ведь ты не хотел бы ее потерять?
– Да, я бы не хотел ее потерять, – спокойно повторил Стивен.
И опять его отсутствующий взгляд поразил Элизабет.
С каким удовольствием она бы перепрыгнула через стол и надавала тумаков сестре! Почему бы Джессике не заткнуться со своей Карой? Бедный Стивен не устоит. Элизабет должна поговорить с ним, пока не стало слишком поздно. Если бы только она могла улучить момент, чтобы остаться с ним после обеда наедине.
Но случая не представилось.
– Я обещал Каре, что приеду за ней в половине восьмого, – извинился Стивен, как только закончил есть.
Он схватил куртку и направился к двери.
– Счастливо провести время, Стивен, – прощебетала Джессика.
Элизабет не сказала ничего. Она с трудом сдержалась, чтобы не расплакаться.
Шум вечеринки гремел у Стивена в ушах. Куда бы он ни смотрел, все везде смеялись и веселились. Он чувствовал, что находится далеко от этого, словно был невидимым наблюдателем. До него с трудом доходило, о чем говорит Кара.
– … Помнишь, у себя на вечеринке я рассказала, как моя мама наткнулась на миссис Морроу? Морроу – это те, которые переезжают в особняк Годфреев. Ну, это не важно… Их дочь Регина в субботу устраивает целый прием, чтобы познакомиться с ребятами из школы. Она разослала приглашения всему классу и сказала, что мы можем взять с собой своих парней. Конечно, Стив, я сразу же подумала о тебе. Если ты не занят…
Стивен опять забылся. Это были те выходные, на которые он собирался взять Трисию на озеро Секка. Последний раз, когда они были там, то долго шли по течению ручья, который впадал в озеро. Это безлюдное место они считали своим открытием: спокойное озеро, разогретые солнцем сосны на берегу и заросли папоротника. Там Стивен и Трисия провели целый день – то купаясь в холодной воде, то греясь на солнышке. Они тихо разговаривали и строили планы на будущее. Потом они целовались, и казалось, поцелуи, сладкие и нежные, как сама Трисия, будут длиться вечно. Он вспомнил ощущение, когда ее голые руки касались его спины. Ее волосы пахли сосновой хвоей…
– Стив, ты где витаешь? Ты хоть слышал, что я только что сказала? – Резкий голос Кары прервал его мысли.
– А? Да, конечно, Кара. Я слушаю, – соврал он.
– Так ты хочешь пойти на вечеринку к Регине Морроу или нет?
– Я… не знаю, Кара. Я сейчас не помню, как у меня складывается следующая неделя. У меня ужасно много дел. Можно, я скажу тебе в ближайшие дни?
Кара капризно надула свои напомаженные губы. Очевидно, она ожидала более радостной реакции.
– Я думаю… да.
Тед Фостер, парень, с которым Стивен был едва знаком, двигался в их направлении. В руках у него были бумажные стаканчики с пуншем, которые он вручил Стивену и Каре.
– Эй, Стив, давно я тебя не видел. Как жизнь? – Он внимательно осмотрел Кару и, дав глазами высокую оценку, улыбнулся. – Скажи, это та девочка, о которой ты мне все уши прожужжал? Черт возьми, теперь понятно, почему ты так хорошо ее прячешь.
Кара захихикала и протянула руку. От неожиданного комплимента ее щеки зарделись.
– Привет, – сказала она.
– Рад познакомиться, – ответил Тед, схватив ее за руку. – Трисия, ведь так? У меня хорошая память на имена.
Кара вспыхнула:
– Я Кара.
Теперь смутился Тед.
– Да… конечно… Кара, точно. Я перепутал. Рад познакомиться с тобой, Кара, – сказал он и растворился в толпе.
– Хочешь потанцевать? – спросил Стивен, чтобы смягчить ситуацию.
Кара засияла. Поставив на столик стаканчик с пуншем, она обхватила руками его шею и, слегка покачивая бедрами в такт музыке, придвинулась поближе. Он чувствовал запах ее духов.
«Трисии не нужно было пользоваться духами. Запах ее волос и кожи был от природы нежным и сладким», – подумал Стивен.
Он потряс головой, отгоняя воспоминания.
«Забудь ее, – говорил он себе. – Она уже забыла тебя. У нее есть другой!»
Но как бы сильно Стивен ни старался, он не мог не думать о Трисии. Она продолжала врываться в его мысли. И он не мог даже заставить себя сердиться на нее. Вспоминал только ее чудное, милое лицо, нежный смех… Однажды, входя в колледж, он видел девочку, которая со спины была немного похожа на Трисию. И он прошел за ней полколледжа, пока не осознал, что делает…
– Такое впечатление, что ты находишься за миллион километров отсюда. – Кара наклонила голову, чтобы заглянуть ему в лицо.
Ее волосы щекотали ему подбородок.
– Что случилось? – Она застенчиво улыбнулась. – Тебе не нравится быть со мной?
– Конечно, нравится, – сказал он, сглотнув застрявший в горле комок.
– Рада слышать. А то иногда ты так далеко, словно тебя и нет со мной.