- Ну что ж, - проговорил Волкенхэйн. - Мы разрешим вашей "Немезиде" побыть здесь. Почему бы и нет? Три корабля уместятся на базе. У отца Ника Гретэма было только два, когда он стартовал на Джигенат, а посмотрите, что получилось.
- Нам это интересно? - спросил Харкэман. - Боюсь, что не очень. У Тэниса больше возможности. На время отложим решение и поглядим.
На восточной половине звездного неба серебрится Луна. Она маленькая, хотя была близко. Он шел к краю палубы наблюдения, и Илейн шла с ним. Изнутри слышались крики пирующей команды "Немезиды" с несколькими членами "Колдуньи" и "Бича космоса". Звезда отодвигалась к югу. Один из катеров наблюдал за планетой. Далеко внизу разожгли костры, и Лукас мог слышать пение. Вдруг он узнал голос бедного туземца, захваченного Волкенхэйном и Спассоу. Илейн быстро исчезла.
- Вы попались на удочку космического викинга, Лукас?
Он обернулся. Это был барон Ретмор, полетевший с ним, жаждая захватить планеты, обосновать базы и накопить денег.
- Минуту. Я бы сказал, что это не совсем так.
- Я тоже. Они грубые и жадные садисты.
- Что ж, грубость можно простить, но Спассоу и Волкенхэйн еще бесчестны и глупы. Если бы Эндрю Даннэн появился здесь, он бы сделал отличный выбор в свей подлой жизни. Не могу понять, почему его здесь нет.
- Думаю, еще объявится, - сказал Ретмор. - Я знал и его, и Невила Ормма. Оба болезненно мстительны... - Он невесело рассмеялся. - Это я вам говорю!
- Почему же он сразу не прилетел сюда?
- Может не хотел сразу обосноваться на Тэнисе. Надо что-то создавать, а Даннэн - разрушитель. Думаю, он где-нибудь загрузит корабль оружием, потом продаст. Полагаю дождется другого корабля. Потом выберет маршрут... - Останавливаясь, он проговорил это.
- Он все время стоит у меня на пути, начиная со свадьбы.
На следующее утро Лукас и Харкэман на аэрокаре отправились осматривать город у развилки реки.
Город был новым в том смысле, что построен после распада цивилизации Федерации и потери техники. Он стоял на длинной треугольной насыпи, очевидно во избежание наводнений. Работы проводились лопатами, пользовались запряженными волами. Цивилизованным людям, имевшим антигравитационное и энергетическое оборудование было непривычно это видеть. От пятидесяти до ста человек с соответственными инструментами могли провозиться до лета.
Много усилий нужно было, чтобы уложиться в срок; копая землю лопатой; увозить возами бревна; обстругивать их; тесать камни, обжигать кирпичи. Он оценил их труд. Они строили дома, садили деревья, вдоль реки выросли доки, к которым причаливали лодки. Местные жители назвали его Трейдтауном.
Когда они приблизились зазвучал большой гонг, и белые клубы дыма вырвались из сигнальной пушки. Лодки, длинные, как каноэ и круглые, многовесельные баржи поспешно отъезжали от берега; в бинокль были видны люди, рассыпавшиеся по полям, погоняющие волов.
Когда они появились над городом, никто не обратил на них внимания. У них была предупреждающая сигнальная система, сделанная по желанию Волкенхэйна и Спассоу. Но она была им ни к чему; кварталы города были сожжены артиллерией. Светло было от взорвавшегося химического вещества; город был подобен корове, убитой, не дав молока.
Они медленно облетели тысячу футов. Когда повернули назад, из труб заводов по обжигу посуды или кирпича, находившихся в предместьях, повалил черный дым; пламя питало что-то смолистое. И еще поднимался какой-то черный дым.
- Вы знаете эти люди многое бы сумели, если бы могли познакомиться с антигравитацией и ядерной энергией, - сказал Харкэман. - У них есть порох, и уж никак не меньше воображения чем у жителей старой земной цивилизации. У них все организовано, и обязательно кто-нибудь найдется, кто станет родоначальником цивилизации.
- Мне тревожит мысль, что будет с этой планетой, если Спассоу Волкенхэйн надолго обоснуются здесь.
- Может это и не так уж плохо. Все может произойти, кто знает, что ждет их обоих. Они сами деградируют. Останутся здесь на какое-то время, а когда бессильны будут справиться с местными жителями, снова превратятся в трусливых воришек, но долго еще будут здесь, презирая рабов, но в конце концов их корабли обветшают, а они не смогут восстановить их. Через некоторое время на них нападут местные жители, если они ослабят бдительность, и выгонят. Но туземцам это впрок не пойдет.
Они снова повернули аэрокар на запад и полетели вдоль реки. По дороге осмотрели несколько деревень.
Одна или две относились к периоду Федерации, около них были плантации до случившегося. Большая часть была построена через пять веков. Две были разрушены в наказание за самооборону.
- Вы знаете, - сказал он, немного помолчав. - Я хочу сделать все по хорошему. Дам возможность Спассоу и Волкенхэйну убрать прочь с их планеты.
Харкэман, ведший аэрокар, быстро повернулся.
- Вы, что сошли с ума или как?
- Когда кто-то высказывает свое мнение не стоит считать его сумасшедшим. Надо спросить, что он имеет ввиду. Чьи это слова?
- Учту, - усмехнулся Харкэман. - Что вы имеете ввиду, лорд Траск?
- Я не смогу захватить Даннэна без погони. Я должен загородить ему путь. Вы все сами прекрасно понимаете. Когда до него дойдет, я обоснуюсь здесь на базе; рано или поздно он натолкнется на нет. А если и нет, мы побольше разузнаем о нем, когда корабли будут заходить сюда, круг замкнется над Старой Федерацией.
Минуту Харкэман раздумывал, потом кивнул.
- Да, если у нас будет база, как на Мергеле или Ксочитле, согласился он. - Там бывают от четырех до пяти кораблей космических викингов, торговцев и других.
Если бы у нас был груз, какой прихватил Даннэн, у нас была база, такая, как те. Но у нас нет того, что надо, а вы знаете, что у Спассоу с Волкенхэйном тоже.
- Мы сможем получить все с Грэма. Когда все встанет на свои места, средства, вложенные герцогом Ангусом в тэнисскую авантюру, окупятся. Если раскошелиться, то все возвратится сторицей, никто ничего не потеряет, а наоборот - приобретет. Есть планеты низкой цивилизации на уровне весельных лодок и воловьих упряжек, набеги на которые дадут все, что надо.
- Верно. Я могу назвать полдюжины таких на расстоянии пятисот световых лет. Хоть там не такие порядки, как у Спассоу и Волкенхэйна. И есть машины, можно добывать золото и другие ценные вещи, которые можно продать на Грэме.
И если у нас все получится, вы отправитесь дальше охотиться на Даннэна, а не станете сидеть здесь, собирая слухи и поджидал его. Так мы охотились на болотных свиней на Конеде, когда я был ребенком; а именно выбрав хорошее местечко, сидели, дожидались.
Они пригласили Спассоу и Волкенхэйна пообедать на борту "Немезиды"; это поможет больше узнать о ресурсах и возможностях Тэниса.
Наконец, когда они изрядно подвыпили бренди и угостились кофе; Траск лениво проговорил:
- Я верю, что сообща много можно сделать на этой планете.
- О чем мы вам и толкуем все время, - пылко поддержал Спассоу. - Это великолепная планета...
- Может быть. Сейчас все возможно. Нам нужен космопорт для одного дела.
- Что ж, а какого? - захотелось узнать Волкенхэйну.
- Здешний космопорт, - сказал Харкэман.
- Можно восстановить. Нам нужна корабельная верфь для производства любого ремонта и чтобы строить корабли. Я ни разу не видел, чтобы корабль, войдя с ценным грузом на базу викингов не нуждался в ремонте. Принц Виктор и Ксочитла теряет добрую половину денег на ремонт корабля, как и Ник Гретэм с Джигената и Эверрад с Хота.
- Инженерные работы в нормальной и псевдогравитационной средах, добавил Траск. - Сталелитейные заводы и установка оборудования; заводы по производству робототехники и...
- О, вот в чем дело! - воскликнул Волкенхэйн. - Делая по двадцать рейсов корабли здесь все получат, а что будет иметь мы?
- Такие базы запланированы герцогом Ангусом. "Отвага" - дубликат "Немезиды" - доставила все необходимое, пока не была захвачена пиратами.
- Когда?..
- Пришло время раскрыть правду, - хмыкнул Харкэман. - Я собирался это сделать. - Он вынул изо рта сигару, глотнул бренди и рассказал о герцоге Ангусе и тэнисской авантюре.
- Это лишь часть обширного плана; Ангусу нужно экономическое превосходство Уордшейвна, это цель его политических амбиций. И это было подтверждено деловыми кругами. Я был противником этого, потому что считал, что Тэнис таким образом лишит преимуществ родную планету.
Он рассказал им об "Отваге" и грузах, бывших на ней, а потом, как Эндрю Даннэн захватил ее.
- Мне досадно, что он овладел кораблем так не вовремя. Даннэн расстроил мой брак, ранил меня, тестя, убил девушку, на которой я собирался жениться, все рухнуло меньше, чем за полчаса. Я снарядил этот корабль на собственные деньги, нанял капитана Харкэмана, оставшегося без экипажа и появился здесь для поимки и расправы над Даннэном. Верю, что смогу создать лучшую базу на Тэнисе. Или она будет полезна или все рухнет. - Он взял сигару и закурил. - Я приглашаю вас, джентльмены, стать моими партнерами.
- Нам надо поговорить, обговорить, где добыть деньги для финансирования, - настаивал Спассоу. - Уордшейвнский герцог и другие, кто заинтересован в Тэнисе вложат деньги. Только так можно восполнить потерянное с "Отвагой".
- Но потом этот герцог не сбежит от нас? - спросил Волкенхэйн.
- Герцог, - заметил Харкэман, - на Грэме, а мы здесь на Тэнисе. Между нами две тысячи световых лет.
Этот ответ, казалось, удовлетворил Спассоу, но ему захотелось узнать, кто займется этим на Тэнисе.
- Мы соберем все три команды, - начал он.
- Ничего подобного, возразил Траск. - Я хочу все обсудить здесь на Тэнисе. Ваши люди могут голосовать или за или против за вас, но не за меня. Вы сообщите вашим великолепным командам только результат. Всем приказам, отдаваемым мной придется беспрекословно подчиняться.
- Не знаю, как люди к этому отнесутся, - проговорил Волкенхэйн.
- Я знаю, как поступить, если воспротивиться, - сказал Харкэман. - И знаю, что будет, если нет. Знаю ваши шансы на кораблях и шансы ваших людей. Мы у них на поводу не пойдем. Лукас Траск - хозяин, я - капитан. И я подчиняюсь его приказам, а все подчиняются мне, что и как делать.
Спассоу взглянул на Волкенхэйна, потом пожал плечами.
- Это, как захотят люди, Боук. Ты хочешь возразить? Я нет.
- Первый приказ, - сказал Траск, - чтобы всем работающим на вас людям заплатили. Уберите эту уродливую моську, надзирающую за ними. Если кто-то из них захочет остаться, хорошо, они будут получать премии хорошо снабжаться, им будут выдавать паек, спецодежду, постель, в общем все, что надо; зарплату. Мы сделали специальные жетоны, определим место, где можно покупать товары. Отштампуем пластиковые или титановые диски. Поручим это Элвину Карффарду. Организуем работы, назначим умного мастера. Охрану Лютино доверить армейским сержантам, выдать им оружие, обучить, это будет в некотором роде сипайская армия. Даже лучшие добровольцы не заменят лучше обученные воинские части. Набеги на деревни прекратятся. Мы будем платить за все, что возьмем.
- Мы позаботимся об этом, - поддержал Волкенхэйн. - Наши люди считают, что с этим справятся кое-кто из местных жителей.
- Я поступлю так же, - сказал Харкэман. - Я на своей планете. Это наша планета и наши люди. Не станем же мы грабить свой народ. Вот сразу и объявите им это.
3
Волкенхэйну и Спассоу понадобилось много сил и времени для убеждения своих команд в правоте Траска.
Харкэман и барон Ретмор - уордшейвнский политик, были удовлетворены.
- Я похоже упоминал о поддержке мелких арендаторов, - сказал последний. - Не надо ничего внушать людям, пусть считают это своей идеей.
Устроили собрание обеих команд, барон Ретмор произносил зажигательные речи, в то время как лорд Траск и адмирал Харкэман, награжденные по его предложению этими титулами оставались в стороне. На обоих кораблях все было собственностью каждого, а ни кого-то отдельно. Организовав базу на Тэнисе, никто не объявил планету своей. Присоединившись к "Немезиде" они кое-что поняли. И в конце концов признали признали авторитет лорда Траска и адмирала Харкэмана. После чего Тэнис стал феодальным владением, а три корабля составили эскадру.
Первое, что сделал адмирал Харкэман, получив звание, это приказал провести осмотр кораблей. Его не очень разочаровало состояние двух кораблей, потому что он был готов к худшему. Они были годны для космического рейда, пролетели с Хота сюда на своей энергии. Годились для не слишком серьезных боев. Его радовало, что "Немезида" могла разнести их в случае конфликта. Машины были в хорошем состоянии, но вооружение никуда не годилось.
- Мы не собираемся проводить время на Тэнисе, - заявил он обоим капитанам. - Эта планета - база налетчиков, исходный пункт для набегов на другие планеты. Мы не собираемся искать легких противников. Если планету можно ограбить безнаказанно, то не стоит пачкать руки. Мы готовы вступить в бой на сопротивляющихся планетах, но особенно рисковать людьми я не хочу, так и собой.
Спассоу попытался возразить:
- Но у нас и не будет поражений.
Харкэман огрызнулся:
- Знаю, какие вы герои на таких планетах, как Сет, Кситопотес и Мелкарт. Не может покрыть свои расходы; вот почему ваши корабли мало на что годятся. Ладно, это время кончилось. Оба корабля должны быть тщательно проверены, у нас есть свой шкипер. Хотелось бы надеяться, что ваше оружие и снаряды в порядке. Не надейтесь на "Немезиду", когда мы будем вдали от планеты.
- В первую очередь займемся "Колдуньей", - сказал Траск. - Она сможет присматривать за планетой вместо катеров.
Работы на "Колдунье" начались на следующий день. Важные конфликты между офицерами и механиками разрешались на "Немезиде".
Барон Ретмор побывал на борту и вернулся хохоча. - Знаете, что представляет собой экипаж? - спросил он. - Офицеры, главный механик, орудийный механик, астронавигатор и кое-кто еще. Спассоу возглавляет этих болванов. Я так и сказал им. Никто не пикнул; они считают, что мы собираемся отстранить Спассоу и назначить кого-то из них, каждый думает, что его. Не знаю, сколько это продлится, но надо что-то предпринять. Продержаться пока не подберем лучшего.
- Нам надо избавиться от Спассоу, - согласился Харкэман. - Думаю назначить одного из наших людей вместо него.
Волкенхэйна можно оставить на "Биче космоса", он - астронавт. Но Спассоу никуда не годится.
Местные проблемы тоже осложнились. Жители говорили на языках землян, похоже, что там собрались потомки разных рас, прилетевших из Солнечной системы в третьем веке, но это была объединяющая всех раса.
На цивилизованных планетах язык постоянен в микрокнигах и записях. Но книги можно читать, а записи слушать только с помощью электронных аппаратов, а на Тэнисе они давно исчезли.
Большинство людей Спассоу и Волкенхэйна были взяты из селений в радиусе пятисот миль. Приблизительно половина хотели вернуться; они делали ноты, инструменты, а остающийся металл обменивали и отправляли домой. Найти свою деревню было нелегко. По каждой расползлись слухи, что космические викинги будут платить за взятое.
"Колдунью" тщательно осмотрели. Ей еще было далеко до хорошего корабля, но она стала лучше, чем была. Стало лучше с оборонным снаряжением, ее можно было выводить на орбиту. Эвкин Карффард принял командование, там осталось несколько офицеров от Спассоу, от Волкенхэйна и с "Немезиды".
Харкэман намеривался заняться переподготовкой всех офицеров "Колдуньи" и "Бича космоса" и постоянно менять их.
Рабочая охрана поняла свое назначение и интенсивно тренировалась. Жетоны были отштампованы, можно было их отдавать за товары. Через некоторое время их раздали жителям, чтобы они могли покупать. Денег уже почти не было. Кое-кто изучил антигравитационные подъемники; кто-то научился управлять бульдозером, учились обращаться с кнопками и рычагами. У них было мало времени, думал Траск, наблюдая за работами в космопорту. Пройдет еще много времени, пока половина их, научится управлять аэрокарами.
Когда "Колдунья" патрулировала на орбите, "Бич космоса" был в порту, на нем кипела работа. Было решено, что Волкенхэйн поведет его на Грэм; часть команды "Немезиды" полетит с ним и расскажут все герцогу Ангусу и другим акционерам про Тэнис; барон Ретмор, Патрик Морленд и несколько других годились для этого. Элвин Карффард в случае необходимости мог замещать Волкенхэйна, а Гветт Кэби - астронавигаторов.
- Возьмем "Немезиду" и "Бич космоса" и совершим большой набег, сказал Харкэман. - Нам не хочется посылать "Бич космоса" на Грэм порожним. Когда барон Ретмор и лорд Вэлпи расскажут герцогу Ангусу и акционерам, что у них будет много больше ценностей от тэнисских рейдов. Они дадут понять, что игра стоит свеч. Но там для себя тоже надо много денег.
- Но Отто; оба корабля? - забеспокоился Траск. - А вдруг появится Даннэн и никого, кроме Спассоу и "Колдуньи" не найдет?
- У нас есть шанс, я думаю он появится не раньше чем через год, полтора. Знаю, мы сглупим, если будем ждать его раньше. Но для набегов, в которые я собираюсь пустить два корабля, и мне не хочется оставлять их здесь, даже, если вы против.
- Я не возражаю, но можно ли Спассоу оставлять здесь одного?
- Мы оставим и своих людей; Элвина, например, хотя у меня без него будет больше работы; барона Ретмор, лорда Вэлпи и людей, обучающих наших сипаев. Кроме того, схитрим и оставим кое-кого из людей Волкенхэйна, можем и предложить Спассоу отправиться с нами. Правда, тошнит от его вида, но это будет разумнее.
- Наметили место для рейда?
- Три. Первая - Кипера. До нее только тридцать световых лет. Это не так уж далеко; как раз для трусливых воришек. Это относительно безопасно, кроме того решим, как поступить с людьми Спассоу и Волкенхэйна, и подготовиться к следующей работе.
- А потом?
- Эматерэзу. Я слышал о ней лет двадцать назад. Многое могло случиться за двадцать лет. Сам там не был. Обычная цивилизация, похожая на земную до начала атомной эры. Они не знали ядерной энергетики, но пользовались солнечной и гидроэнергией, никаких атомных бомб, но мощное химическое оружие, которое они использовали друг против друга. Это последнее что я узнал от пиратов с Экскалибура двадцать лет назад.
- Звучит многообещающе. А третья?
- Беовульф. Если на Эматерезу нас не очень потреплют, и если оставим ее напоследок, то после нее нам понадобится капитальный ремонт.
- Как этот?
- Да у них есть атомная энергия. Не думаю, что стоит напоминать о Беовульфе Спассоу и Волкенхэйну. Подождите пока не справимся с Киперой и Эматерэзу. Тогда они почувствуют себя героями.
4
От Киперы во рту остался противный привкус; он оставался пока цветные блики не исчезли с экрана и не сменились серой пустотой гиперпространства. Гэрван Спассоу, которого они взяли с собой, упрямо смотрел на экран, будто видел восхитительную планету, покинутую ими.
- Хорошая планета; в самом деле хорошая! - ликовал он, повторяя это уже в двенадцатый раз. - Три города за пять дней, и все у них забрали. Мы уже захватили два миллиона стелларов.
Ущерб был колоссальный, но страдания и смерть в расчет не принимались.
- Заткнись, Спассоу. Уже много раз слышали. - Одно время он не разговаривал с парнями. Закон Грэшема гласит: плохие манеры вытесняют хорошие. Спассоу на это было плевать.
- Кто это, как вы думаете?..
- Он считает, что лорд Траск с Тэниса, - сказал Харкэман. - Он прав. - Он внимательно посмотрел на Траска, потом повернулся к Спассоу.
- Мне хотелось, чтобы он услышал, что ты шлепаешь своими мокрыми губами о двух миллионах вшивых стелларов, скорее полтора миллиона. У нас три корабля и база. За один рейд пехота и астронавты получат по сто пятьдесят стелларов. Мы - по тысячи. Сколько раз мы сможем участвовать в такого рода набегах, трусливых воришек?
- Вы называете это трусливым воровством?
- Ну да. Так и раньше называли. Если ты слыхал.
И тут Спассоу оскорбился.
Потом на какое-то время на его хитрой роже мелькнуло выражение алчности, потом понятливости. Очевидно, ему была знакома репутация Отто Харкэмана, то чем он занимался, что не искал легких путей добывания денег.
На Кипере было легко; местные жители не сопротивлялись. Стрелковое оружие и лучевые пушки не могли вести огонь в большом радиусе. Кое-где пытались, но боевые машины налетали, бомбили, стреляли. Они дрались с отчаянной безнадежностью, точно так, как он стал бы защищать Траскон.
Он занялся кофе и сигаретой. Взглянув, увидел, что Спассоу ушел, а Харкэман сидит в конце палубы, дымя короткой трубкой.
- Вы видели слона, Лукас? - спросил он. - Вам не кажется, что он похож на этого слона?
- Старое земное слово, я где-то читал. Все, что я знаю, слон животное размером с нашего грэмского мегатерия. На первый взгляд поражает воображение. Слонов надо видеть. Это был ваш четвертый рейд. Вы увидите его.
Он раньше бывал в боях; вел воинов Траскона при пограничном конфликте с бароном Мэнниувелом, там были только бандиты и конокрады. Ему показалось, что это походит на то. Он вспомнил, как очень давно его мучило предчувствие, будто на экране рос город, а "Немезида" спускалась на него. Четыре катера с нее и два с "Бича космоса" спиралью двигались в сотне миль за городом; "Бич космоса" вошел в сплющивающийся круг в двадцати милях от его центра... "Немезида" продолжала свое безжалостное падение, пока не оказалась в десяти милях от земли, потом выбросила десант и боевые машины с несколькими яйцевидными роботами. Все должно задрожать. И все шло успешно не то, что у дурацкой банды Волкенхэйна.
Потом экран ожил. Короткий и бессмысленный бой в городе. Он мог еще видеть бесполезные маленькие пушки, калибром семьдесят или восемьдесят миллиметров, на высокой повозке, которую тащили шесть косматых криволапых зверя. Они были очень неуклюжи, пытались дотащить до места, но ракета, брошенная с аэрокара попала прямо в ствол. Пушки, снаряды, люди, даже отряд в пятидесяти ярдах позади бесследно исчезли.
Маленькая группа, в которой было несколько женщин, пыталась защитить верх высокого полуразрушенного здания ружьями и револьверами. Один воздушный кавалерист уничтожил их одним выстрелом.
- У них нет шансов, - чуть-чуть жалея, проговорил он, - но они продолжают драться.
- Да, не правда ли, глупо? - добавил Харкэман, стоявший рядом.
- А как бы вы поступили на их месте?
- Дрался бы. Попытался бы уничтожить, как можно больше врагов, прежде чем прикончили бы меня. Земляне такие же дураки, как эти. Вот почему, мы больше люди.
Если посмотреть на резню в городе, то это был ад, сотворенный людьми. Траск спустился вместе с Харкэманом, бой, если его можно так назвать, все продолжался. Харкэман считал, что люди должны видеть его среди себя; чувствовал себя виноватым.
Он и сэр Патрик Морленд вошли в большое пустое здание, построенное в те времена, когда Кипера была членом республик земной федерации. Воздух был едким от дыма, сыпались хлопья пепла.
Удивительно, сколько сгорело в этом городе из остекленного камня. Не менее удивительно, как хорошо сохранилось все, что было близко к земле. Люди в этих городах не теряли гордости.
Они были одни в огромных пустых проходах; грохот и ужас отодвинулись от них; а может они от них; потом войдя в зал увидели мужчину; одного из местных жителей, на корточках сидевшего у тела женщины и качая ее на руках. Она была мертва, у нее была снесена половина черепа; он крепко прижимал ее к себе; ее кровь залила его рубашку. Рядом с мужчиной лежал забытый карабин.
- Бедняга, - проговорил Морленд и шагнул вперед.
- Нет.
Траск отстранил его левой рукой. Правой выхватил револьвер и убил мужчину. Морленд был потрясен.
- Лукас, дьявол! Зачем ты это сделал?
- Мне хотелось бы, чтобы Эндрю Даннэн то же сделал бы со мной.
Он неловко сунул револьвер в кобуру.
- Каково бы ему было, если бы он остался. Сколько еще неожиданного встретили мы здесь сегодня? И мы окажемся не лучше сумасшедшего Даннэна.
На следующее утро собрав все ценное, отправили на корабль, потом отправили за пять миль к другому городу. Селения, встречавшиеся на пути, еще ночью были ограблены и сожжены людьми Волкенхэйна. Никто не был предупрежден, на Кипере не было электричества, радио, телеграфа; новости развозили глашатаи на лошадях. В полдень было покончено и с этим городом. Там происходило то же, что и в первом.
Это произошло в деревне. Крупный рогатый скот - уроженец этой планеты, с крупными телами, однорогие, размером с грэмского бизона или одного из мутантов земного кэрабоаса на Тэнисе, с длинной шерстью, как у земных яков. Он велел воинам с "Немезиды", ранее работавших на его трансконском ранчо выбрать коров и четырех быков, чтобы их хватило на весь путь. Может кое-кто доживет и до Тэниса, а там акклиматизируется, они бы, пожалуй, были самой ценной добычей с Киперы.
Третий город был у развилки реки, походил на Трейдтаун Тэниса. Его грабили два дня. Кипериане предпочитали такой транспорт, как грубо отесанные лодки с колесами, в них перевозили товары всех сортов. Самое лучшее, что у кипериан были деньги - большие золотые монеты, в банках их было много.
Город был отстроен после падения Федерации, восстал из последовавшего варварского периода, потому основными товарами были продукты леса. Все загорелось сразу, огонь бушевал двое суток. Это было видно на телескопических экранах, даже, когда их убрали из атмосферы, мрак заволок планету, в темноте брезжил мертвенно-бледный свет.
- Грязное дело.
Харкэман кивнул.
- Нам это интересно? - спросил Харкэман. - Боюсь, что не очень. У Тэниса больше возможности. На время отложим решение и поглядим.
На восточной половине звездного неба серебрится Луна. Она маленькая, хотя была близко. Он шел к краю палубы наблюдения, и Илейн шла с ним. Изнутри слышались крики пирующей команды "Немезиды" с несколькими членами "Колдуньи" и "Бича космоса". Звезда отодвигалась к югу. Один из катеров наблюдал за планетой. Далеко внизу разожгли костры, и Лукас мог слышать пение. Вдруг он узнал голос бедного туземца, захваченного Волкенхэйном и Спассоу. Илейн быстро исчезла.
- Вы попались на удочку космического викинга, Лукас?
Он обернулся. Это был барон Ретмор, полетевший с ним, жаждая захватить планеты, обосновать базы и накопить денег.
- Минуту. Я бы сказал, что это не совсем так.
- Я тоже. Они грубые и жадные садисты.
- Что ж, грубость можно простить, но Спассоу и Волкенхэйн еще бесчестны и глупы. Если бы Эндрю Даннэн появился здесь, он бы сделал отличный выбор в свей подлой жизни. Не могу понять, почему его здесь нет.
- Думаю, еще объявится, - сказал Ретмор. - Я знал и его, и Невила Ормма. Оба болезненно мстительны... - Он невесело рассмеялся. - Это я вам говорю!
- Почему же он сразу не прилетел сюда?
- Может не хотел сразу обосноваться на Тэнисе. Надо что-то создавать, а Даннэн - разрушитель. Думаю, он где-нибудь загрузит корабль оружием, потом продаст. Полагаю дождется другого корабля. Потом выберет маршрут... - Останавливаясь, он проговорил это.
- Он все время стоит у меня на пути, начиная со свадьбы.
На следующее утро Лукас и Харкэман на аэрокаре отправились осматривать город у развилки реки.
Город был новым в том смысле, что построен после распада цивилизации Федерации и потери техники. Он стоял на длинной треугольной насыпи, очевидно во избежание наводнений. Работы проводились лопатами, пользовались запряженными волами. Цивилизованным людям, имевшим антигравитационное и энергетическое оборудование было непривычно это видеть. От пятидесяти до ста человек с соответственными инструментами могли провозиться до лета.
Много усилий нужно было, чтобы уложиться в срок; копая землю лопатой; увозить возами бревна; обстругивать их; тесать камни, обжигать кирпичи. Он оценил их труд. Они строили дома, садили деревья, вдоль реки выросли доки, к которым причаливали лодки. Местные жители назвали его Трейдтауном.
Когда они приблизились зазвучал большой гонг, и белые клубы дыма вырвались из сигнальной пушки. Лодки, длинные, как каноэ и круглые, многовесельные баржи поспешно отъезжали от берега; в бинокль были видны люди, рассыпавшиеся по полям, погоняющие волов.
Когда они появились над городом, никто не обратил на них внимания. У них была предупреждающая сигнальная система, сделанная по желанию Волкенхэйна и Спассоу. Но она была им ни к чему; кварталы города были сожжены артиллерией. Светло было от взорвавшегося химического вещества; город был подобен корове, убитой, не дав молока.
Они медленно облетели тысячу футов. Когда повернули назад, из труб заводов по обжигу посуды или кирпича, находившихся в предместьях, повалил черный дым; пламя питало что-то смолистое. И еще поднимался какой-то черный дым.
- Вы знаете эти люди многое бы сумели, если бы могли познакомиться с антигравитацией и ядерной энергией, - сказал Харкэман. - У них есть порох, и уж никак не меньше воображения чем у жителей старой земной цивилизации. У них все организовано, и обязательно кто-нибудь найдется, кто станет родоначальником цивилизации.
- Мне тревожит мысль, что будет с этой планетой, если Спассоу Волкенхэйн надолго обоснуются здесь.
- Может это и не так уж плохо. Все может произойти, кто знает, что ждет их обоих. Они сами деградируют. Останутся здесь на какое-то время, а когда бессильны будут справиться с местными жителями, снова превратятся в трусливых воришек, но долго еще будут здесь, презирая рабов, но в конце концов их корабли обветшают, а они не смогут восстановить их. Через некоторое время на них нападут местные жители, если они ослабят бдительность, и выгонят. Но туземцам это впрок не пойдет.
Они снова повернули аэрокар на запад и полетели вдоль реки. По дороге осмотрели несколько деревень.
Одна или две относились к периоду Федерации, около них были плантации до случившегося. Большая часть была построена через пять веков. Две были разрушены в наказание за самооборону.
- Вы знаете, - сказал он, немного помолчав. - Я хочу сделать все по хорошему. Дам возможность Спассоу и Волкенхэйну убрать прочь с их планеты.
Харкэман, ведший аэрокар, быстро повернулся.
- Вы, что сошли с ума или как?
- Когда кто-то высказывает свое мнение не стоит считать его сумасшедшим. Надо спросить, что он имеет ввиду. Чьи это слова?
- Учту, - усмехнулся Харкэман. - Что вы имеете ввиду, лорд Траск?
- Я не смогу захватить Даннэна без погони. Я должен загородить ему путь. Вы все сами прекрасно понимаете. Когда до него дойдет, я обоснуюсь здесь на базе; рано или поздно он натолкнется на нет. А если и нет, мы побольше разузнаем о нем, когда корабли будут заходить сюда, круг замкнется над Старой Федерацией.
Минуту Харкэман раздумывал, потом кивнул.
- Да, если у нас будет база, как на Мергеле или Ксочитле, согласился он. - Там бывают от четырех до пяти кораблей космических викингов, торговцев и других.
Если бы у нас был груз, какой прихватил Даннэн, у нас была база, такая, как те. Но у нас нет того, что надо, а вы знаете, что у Спассоу с Волкенхэйном тоже.
- Мы сможем получить все с Грэма. Когда все встанет на свои места, средства, вложенные герцогом Ангусом в тэнисскую авантюру, окупятся. Если раскошелиться, то все возвратится сторицей, никто ничего не потеряет, а наоборот - приобретет. Есть планеты низкой цивилизации на уровне весельных лодок и воловьих упряжек, набеги на которые дадут все, что надо.
- Верно. Я могу назвать полдюжины таких на расстоянии пятисот световых лет. Хоть там не такие порядки, как у Спассоу и Волкенхэйна. И есть машины, можно добывать золото и другие ценные вещи, которые можно продать на Грэме.
И если у нас все получится, вы отправитесь дальше охотиться на Даннэна, а не станете сидеть здесь, собирая слухи и поджидал его. Так мы охотились на болотных свиней на Конеде, когда я был ребенком; а именно выбрав хорошее местечко, сидели, дожидались.
Они пригласили Спассоу и Волкенхэйна пообедать на борту "Немезиды"; это поможет больше узнать о ресурсах и возможностях Тэниса.
Наконец, когда они изрядно подвыпили бренди и угостились кофе; Траск лениво проговорил:
- Я верю, что сообща много можно сделать на этой планете.
- О чем мы вам и толкуем все время, - пылко поддержал Спассоу. - Это великолепная планета...
- Может быть. Сейчас все возможно. Нам нужен космопорт для одного дела.
- Что ж, а какого? - захотелось узнать Волкенхэйну.
- Здешний космопорт, - сказал Харкэман.
- Можно восстановить. Нам нужна корабельная верфь для производства любого ремонта и чтобы строить корабли. Я ни разу не видел, чтобы корабль, войдя с ценным грузом на базу викингов не нуждался в ремонте. Принц Виктор и Ксочитла теряет добрую половину денег на ремонт корабля, как и Ник Гретэм с Джигената и Эверрад с Хота.
- Инженерные работы в нормальной и псевдогравитационной средах, добавил Траск. - Сталелитейные заводы и установка оборудования; заводы по производству робототехники и...
- О, вот в чем дело! - воскликнул Волкенхэйн. - Делая по двадцать рейсов корабли здесь все получат, а что будет иметь мы?
- Такие базы запланированы герцогом Ангусом. "Отвага" - дубликат "Немезиды" - доставила все необходимое, пока не была захвачена пиратами.
- Когда?..
- Пришло время раскрыть правду, - хмыкнул Харкэман. - Я собирался это сделать. - Он вынул изо рта сигару, глотнул бренди и рассказал о герцоге Ангусе и тэнисской авантюре.
- Это лишь часть обширного плана; Ангусу нужно экономическое превосходство Уордшейвна, это цель его политических амбиций. И это было подтверждено деловыми кругами. Я был противником этого, потому что считал, что Тэнис таким образом лишит преимуществ родную планету.
Он рассказал им об "Отваге" и грузах, бывших на ней, а потом, как Эндрю Даннэн захватил ее.
- Мне досадно, что он овладел кораблем так не вовремя. Даннэн расстроил мой брак, ранил меня, тестя, убил девушку, на которой я собирался жениться, все рухнуло меньше, чем за полчаса. Я снарядил этот корабль на собственные деньги, нанял капитана Харкэмана, оставшегося без экипажа и появился здесь для поимки и расправы над Даннэном. Верю, что смогу создать лучшую базу на Тэнисе. Или она будет полезна или все рухнет. - Он взял сигару и закурил. - Я приглашаю вас, джентльмены, стать моими партнерами.
- Нам надо поговорить, обговорить, где добыть деньги для финансирования, - настаивал Спассоу. - Уордшейвнский герцог и другие, кто заинтересован в Тэнисе вложат деньги. Только так можно восполнить потерянное с "Отвагой".
- Но потом этот герцог не сбежит от нас? - спросил Волкенхэйн.
- Герцог, - заметил Харкэман, - на Грэме, а мы здесь на Тэнисе. Между нами две тысячи световых лет.
Этот ответ, казалось, удовлетворил Спассоу, но ему захотелось узнать, кто займется этим на Тэнисе.
- Мы соберем все три команды, - начал он.
- Ничего подобного, возразил Траск. - Я хочу все обсудить здесь на Тэнисе. Ваши люди могут голосовать или за или против за вас, но не за меня. Вы сообщите вашим великолепным командам только результат. Всем приказам, отдаваемым мной придется беспрекословно подчиняться.
- Не знаю, как люди к этому отнесутся, - проговорил Волкенхэйн.
- Я знаю, как поступить, если воспротивиться, - сказал Харкэман. - И знаю, что будет, если нет. Знаю ваши шансы на кораблях и шансы ваших людей. Мы у них на поводу не пойдем. Лукас Траск - хозяин, я - капитан. И я подчиняюсь его приказам, а все подчиняются мне, что и как делать.
Спассоу взглянул на Волкенхэйна, потом пожал плечами.
- Это, как захотят люди, Боук. Ты хочешь возразить? Я нет.
- Первый приказ, - сказал Траск, - чтобы всем работающим на вас людям заплатили. Уберите эту уродливую моську, надзирающую за ними. Если кто-то из них захочет остаться, хорошо, они будут получать премии хорошо снабжаться, им будут выдавать паек, спецодежду, постель, в общем все, что надо; зарплату. Мы сделали специальные жетоны, определим место, где можно покупать товары. Отштампуем пластиковые или титановые диски. Поручим это Элвину Карффарду. Организуем работы, назначим умного мастера. Охрану Лютино доверить армейским сержантам, выдать им оружие, обучить, это будет в некотором роде сипайская армия. Даже лучшие добровольцы не заменят лучше обученные воинские части. Набеги на деревни прекратятся. Мы будем платить за все, что возьмем.
- Мы позаботимся об этом, - поддержал Волкенхэйн. - Наши люди считают, что с этим справятся кое-кто из местных жителей.
- Я поступлю так же, - сказал Харкэман. - Я на своей планете. Это наша планета и наши люди. Не станем же мы грабить свой народ. Вот сразу и объявите им это.
3
Волкенхэйну и Спассоу понадобилось много сил и времени для убеждения своих команд в правоте Траска.
Харкэман и барон Ретмор - уордшейвнский политик, были удовлетворены.
- Я похоже упоминал о поддержке мелких арендаторов, - сказал последний. - Не надо ничего внушать людям, пусть считают это своей идеей.
Устроили собрание обеих команд, барон Ретмор произносил зажигательные речи, в то время как лорд Траск и адмирал Харкэман, награжденные по его предложению этими титулами оставались в стороне. На обоих кораблях все было собственностью каждого, а ни кого-то отдельно. Организовав базу на Тэнисе, никто не объявил планету своей. Присоединившись к "Немезиде" они кое-что поняли. И в конце концов признали признали авторитет лорда Траска и адмирала Харкэмана. После чего Тэнис стал феодальным владением, а три корабля составили эскадру.
Первое, что сделал адмирал Харкэман, получив звание, это приказал провести осмотр кораблей. Его не очень разочаровало состояние двух кораблей, потому что он был готов к худшему. Они были годны для космического рейда, пролетели с Хота сюда на своей энергии. Годились для не слишком серьезных боев. Его радовало, что "Немезида" могла разнести их в случае конфликта. Машины были в хорошем состоянии, но вооружение никуда не годилось.
- Мы не собираемся проводить время на Тэнисе, - заявил он обоим капитанам. - Эта планета - база налетчиков, исходный пункт для набегов на другие планеты. Мы не собираемся искать легких противников. Если планету можно ограбить безнаказанно, то не стоит пачкать руки. Мы готовы вступить в бой на сопротивляющихся планетах, но особенно рисковать людьми я не хочу, так и собой.
Спассоу попытался возразить:
- Но у нас и не будет поражений.
Харкэман огрызнулся:
- Знаю, какие вы герои на таких планетах, как Сет, Кситопотес и Мелкарт. Не может покрыть свои расходы; вот почему ваши корабли мало на что годятся. Ладно, это время кончилось. Оба корабля должны быть тщательно проверены, у нас есть свой шкипер. Хотелось бы надеяться, что ваше оружие и снаряды в порядке. Не надейтесь на "Немезиду", когда мы будем вдали от планеты.
- В первую очередь займемся "Колдуньей", - сказал Траск. - Она сможет присматривать за планетой вместо катеров.
Работы на "Колдунье" начались на следующий день. Важные конфликты между офицерами и механиками разрешались на "Немезиде".
Барон Ретмор побывал на борту и вернулся хохоча. - Знаете, что представляет собой экипаж? - спросил он. - Офицеры, главный механик, орудийный механик, астронавигатор и кое-кто еще. Спассоу возглавляет этих болванов. Я так и сказал им. Никто не пикнул; они считают, что мы собираемся отстранить Спассоу и назначить кого-то из них, каждый думает, что его. Не знаю, сколько это продлится, но надо что-то предпринять. Продержаться пока не подберем лучшего.
- Нам надо избавиться от Спассоу, - согласился Харкэман. - Думаю назначить одного из наших людей вместо него.
Волкенхэйна можно оставить на "Биче космоса", он - астронавт. Но Спассоу никуда не годится.
Местные проблемы тоже осложнились. Жители говорили на языках землян, похоже, что там собрались потомки разных рас, прилетевших из Солнечной системы в третьем веке, но это была объединяющая всех раса.
На цивилизованных планетах язык постоянен в микрокнигах и записях. Но книги можно читать, а записи слушать только с помощью электронных аппаратов, а на Тэнисе они давно исчезли.
Большинство людей Спассоу и Волкенхэйна были взяты из селений в радиусе пятисот миль. Приблизительно половина хотели вернуться; они делали ноты, инструменты, а остающийся металл обменивали и отправляли домой. Найти свою деревню было нелегко. По каждой расползлись слухи, что космические викинги будут платить за взятое.
"Колдунью" тщательно осмотрели. Ей еще было далеко до хорошего корабля, но она стала лучше, чем была. Стало лучше с оборонным снаряжением, ее можно было выводить на орбиту. Эвкин Карффард принял командование, там осталось несколько офицеров от Спассоу, от Волкенхэйна и с "Немезиды".
Харкэман намеривался заняться переподготовкой всех офицеров "Колдуньи" и "Бича космоса" и постоянно менять их.
Рабочая охрана поняла свое назначение и интенсивно тренировалась. Жетоны были отштампованы, можно было их отдавать за товары. Через некоторое время их раздали жителям, чтобы они могли покупать. Денег уже почти не было. Кое-кто изучил антигравитационные подъемники; кто-то научился управлять бульдозером, учились обращаться с кнопками и рычагами. У них было мало времени, думал Траск, наблюдая за работами в космопорту. Пройдет еще много времени, пока половина их, научится управлять аэрокарами.
Когда "Колдунья" патрулировала на орбите, "Бич космоса" был в порту, на нем кипела работа. Было решено, что Волкенхэйн поведет его на Грэм; часть команды "Немезиды" полетит с ним и расскажут все герцогу Ангусу и другим акционерам про Тэнис; барон Ретмор, Патрик Морленд и несколько других годились для этого. Элвин Карффард в случае необходимости мог замещать Волкенхэйна, а Гветт Кэби - астронавигаторов.
- Возьмем "Немезиду" и "Бич космоса" и совершим большой набег, сказал Харкэман. - Нам не хочется посылать "Бич космоса" на Грэм порожним. Когда барон Ретмор и лорд Вэлпи расскажут герцогу Ангусу и акционерам, что у них будет много больше ценностей от тэнисских рейдов. Они дадут понять, что игра стоит свеч. Но там для себя тоже надо много денег.
- Но Отто; оба корабля? - забеспокоился Траск. - А вдруг появится Даннэн и никого, кроме Спассоу и "Колдуньи" не найдет?
- У нас есть шанс, я думаю он появится не раньше чем через год, полтора. Знаю, мы сглупим, если будем ждать его раньше. Но для набегов, в которые я собираюсь пустить два корабля, и мне не хочется оставлять их здесь, даже, если вы против.
- Я не возражаю, но можно ли Спассоу оставлять здесь одного?
- Мы оставим и своих людей; Элвина, например, хотя у меня без него будет больше работы; барона Ретмор, лорда Вэлпи и людей, обучающих наших сипаев. Кроме того, схитрим и оставим кое-кого из людей Волкенхэйна, можем и предложить Спассоу отправиться с нами. Правда, тошнит от его вида, но это будет разумнее.
- Наметили место для рейда?
- Три. Первая - Кипера. До нее только тридцать световых лет. Это не так уж далеко; как раз для трусливых воришек. Это относительно безопасно, кроме того решим, как поступить с людьми Спассоу и Волкенхэйна, и подготовиться к следующей работе.
- А потом?
- Эматерэзу. Я слышал о ней лет двадцать назад. Многое могло случиться за двадцать лет. Сам там не был. Обычная цивилизация, похожая на земную до начала атомной эры. Они не знали ядерной энергетики, но пользовались солнечной и гидроэнергией, никаких атомных бомб, но мощное химическое оружие, которое они использовали друг против друга. Это последнее что я узнал от пиратов с Экскалибура двадцать лет назад.
- Звучит многообещающе. А третья?
- Беовульф. Если на Эматерезу нас не очень потреплют, и если оставим ее напоследок, то после нее нам понадобится капитальный ремонт.
- Как этот?
- Да у них есть атомная энергия. Не думаю, что стоит напоминать о Беовульфе Спассоу и Волкенхэйну. Подождите пока не справимся с Киперой и Эматерэзу. Тогда они почувствуют себя героями.
4
От Киперы во рту остался противный привкус; он оставался пока цветные блики не исчезли с экрана и не сменились серой пустотой гиперпространства. Гэрван Спассоу, которого они взяли с собой, упрямо смотрел на экран, будто видел восхитительную планету, покинутую ими.
- Хорошая планета; в самом деле хорошая! - ликовал он, повторяя это уже в двенадцатый раз. - Три города за пять дней, и все у них забрали. Мы уже захватили два миллиона стелларов.
Ущерб был колоссальный, но страдания и смерть в расчет не принимались.
- Заткнись, Спассоу. Уже много раз слышали. - Одно время он не разговаривал с парнями. Закон Грэшема гласит: плохие манеры вытесняют хорошие. Спассоу на это было плевать.
- Кто это, как вы думаете?..
- Он считает, что лорд Траск с Тэниса, - сказал Харкэман. - Он прав. - Он внимательно посмотрел на Траска, потом повернулся к Спассоу.
- Мне хотелось, чтобы он услышал, что ты шлепаешь своими мокрыми губами о двух миллионах вшивых стелларов, скорее полтора миллиона. У нас три корабля и база. За один рейд пехота и астронавты получат по сто пятьдесят стелларов. Мы - по тысячи. Сколько раз мы сможем участвовать в такого рода набегах, трусливых воришек?
- Вы называете это трусливым воровством?
- Ну да. Так и раньше называли. Если ты слыхал.
И тут Спассоу оскорбился.
Потом на какое-то время на его хитрой роже мелькнуло выражение алчности, потом понятливости. Очевидно, ему была знакома репутация Отто Харкэмана, то чем он занимался, что не искал легких путей добывания денег.
На Кипере было легко; местные жители не сопротивлялись. Стрелковое оружие и лучевые пушки не могли вести огонь в большом радиусе. Кое-где пытались, но боевые машины налетали, бомбили, стреляли. Они дрались с отчаянной безнадежностью, точно так, как он стал бы защищать Траскон.
Он занялся кофе и сигаретой. Взглянув, увидел, что Спассоу ушел, а Харкэман сидит в конце палубы, дымя короткой трубкой.
- Вы видели слона, Лукас? - спросил он. - Вам не кажется, что он похож на этого слона?
- Старое земное слово, я где-то читал. Все, что я знаю, слон животное размером с нашего грэмского мегатерия. На первый взгляд поражает воображение. Слонов надо видеть. Это был ваш четвертый рейд. Вы увидите его.
Он раньше бывал в боях; вел воинов Траскона при пограничном конфликте с бароном Мэнниувелом, там были только бандиты и конокрады. Ему показалось, что это походит на то. Он вспомнил, как очень давно его мучило предчувствие, будто на экране рос город, а "Немезида" спускалась на него. Четыре катера с нее и два с "Бича космоса" спиралью двигались в сотне миль за городом; "Бич космоса" вошел в сплющивающийся круг в двадцати милях от его центра... "Немезида" продолжала свое безжалостное падение, пока не оказалась в десяти милях от земли, потом выбросила десант и боевые машины с несколькими яйцевидными роботами. Все должно задрожать. И все шло успешно не то, что у дурацкой банды Волкенхэйна.
Потом экран ожил. Короткий и бессмысленный бой в городе. Он мог еще видеть бесполезные маленькие пушки, калибром семьдесят или восемьдесят миллиметров, на высокой повозке, которую тащили шесть косматых криволапых зверя. Они были очень неуклюжи, пытались дотащить до места, но ракета, брошенная с аэрокара попала прямо в ствол. Пушки, снаряды, люди, даже отряд в пятидесяти ярдах позади бесследно исчезли.
Маленькая группа, в которой было несколько женщин, пыталась защитить верх высокого полуразрушенного здания ружьями и револьверами. Один воздушный кавалерист уничтожил их одним выстрелом.
- У них нет шансов, - чуть-чуть жалея, проговорил он, - но они продолжают драться.
- Да, не правда ли, глупо? - добавил Харкэман, стоявший рядом.
- А как бы вы поступили на их месте?
- Дрался бы. Попытался бы уничтожить, как можно больше врагов, прежде чем прикончили бы меня. Земляне такие же дураки, как эти. Вот почему, мы больше люди.
Если посмотреть на резню в городе, то это был ад, сотворенный людьми. Траск спустился вместе с Харкэманом, бой, если его можно так назвать, все продолжался. Харкэман считал, что люди должны видеть его среди себя; чувствовал себя виноватым.
Он и сэр Патрик Морленд вошли в большое пустое здание, построенное в те времена, когда Кипера была членом республик земной федерации. Воздух был едким от дыма, сыпались хлопья пепла.
Удивительно, сколько сгорело в этом городе из остекленного камня. Не менее удивительно, как хорошо сохранилось все, что было близко к земле. Люди в этих городах не теряли гордости.
Они были одни в огромных пустых проходах; грохот и ужас отодвинулись от них; а может они от них; потом войдя в зал увидели мужчину; одного из местных жителей, на корточках сидевшего у тела женщины и качая ее на руках. Она была мертва, у нее была снесена половина черепа; он крепко прижимал ее к себе; ее кровь залила его рубашку. Рядом с мужчиной лежал забытый карабин.
- Бедняга, - проговорил Морленд и шагнул вперед.
- Нет.
Траск отстранил его левой рукой. Правой выхватил револьвер и убил мужчину. Морленд был потрясен.
- Лукас, дьявол! Зачем ты это сделал?
- Мне хотелось бы, чтобы Эндрю Даннэн то же сделал бы со мной.
Он неловко сунул револьвер в кобуру.
- Каково бы ему было, если бы он остался. Сколько еще неожиданного встретили мы здесь сегодня? И мы окажемся не лучше сумасшедшего Даннэна.
На следующее утро собрав все ценное, отправили на корабль, потом отправили за пять миль к другому городу. Селения, встречавшиеся на пути, еще ночью были ограблены и сожжены людьми Волкенхэйна. Никто не был предупрежден, на Кипере не было электричества, радио, телеграфа; новости развозили глашатаи на лошадях. В полдень было покончено и с этим городом. Там происходило то же, что и в первом.
Это произошло в деревне. Крупный рогатый скот - уроженец этой планеты, с крупными телами, однорогие, размером с грэмского бизона или одного из мутантов земного кэрабоаса на Тэнисе, с длинной шерстью, как у земных яков. Он велел воинам с "Немезиды", ранее работавших на его трансконском ранчо выбрать коров и четырех быков, чтобы их хватило на весь путь. Может кое-кто доживет и до Тэниса, а там акклиматизируется, они бы, пожалуй, были самой ценной добычей с Киперы.
Третий город был у развилки реки, походил на Трейдтаун Тэниса. Его грабили два дня. Кипериане предпочитали такой транспорт, как грубо отесанные лодки с колесами, в них перевозили товары всех сортов. Самое лучшее, что у кипериан были деньги - большие золотые монеты, в банках их было много.
Город был отстроен после падения Федерации, восстал из последовавшего варварского периода, потому основными товарами были продукты леса. Все загорелось сразу, огонь бушевал двое суток. Это было видно на телескопических экранах, даже, когда их убрали из атмосферы, мрак заволок планету, в темноте брезжил мертвенно-бледный свет.
- Грязное дело.
Харкэман кивнул.