- Определенно, это не бронза. Какой же металл обладает такой твердостью, что его невозможно просверлить? В древнем Вавилоне не знали таких металлов.
   Билл спросил:
   - Что же теперь, доктор?
   Доктор увидел в руках Билла пластиковую взрывчатку.
   - Хорошо, давай попробуем. Положи взрывчатку по краям Двери, в швах. Посмотрим, сможем ли мы ослабить эту Дверь, чтобы можно было ее открыть.
   - Только осторожней! - сказал Билл. - Эх, я забыл детонаторы...
   - Я сбегаю! - выразила желание Лайла.
   Джей и Гозан закончили установку датчиков и находились у самой сердцевины всей установки, возле самого сейсмометра, установленного на стойке около Пасти Дракона, в центре круга. Джей крутил ручки настройки и делал предварительные контрольные считывания. Гозан наблюдал за всем с восхищением:
   - Как это все действует?
   Джей объяснил ему:
   - Посмотрите, вот здесь стрелки, которые чертят линии на бумаге, когда она вращается,
   Каждая стрелка настроена на один из датчиков, и если датчик зафиксирует толчки под землей, стрелка начнет дрожать и линия будет не ровной, а волнистой. Мы сверяем ее с образцами, и она говорит нам, что там происходит.
   - Но., но некоторые линии уже волнистые.
   Джей видел это и пытался еще точнее отрегулировать установку, чтобы получить более точные результаты.
   - Да... ничего значительного пока. Но что-то там происходит внизу, и, похоже, около Двери.
   Лайла, немного запыхавшись, только-только добралась до верха лестницы и направилась к складу, когда ощутила очень знакомое, неприятное дрожание под ногами.
   Джей и Гозан продолжали наблюдать за сейсмометром. Джей не отрывал взгляда от волнистых линий на движущейся бумаге.
   - Так, - сказал он, - очень сильные толчки сейчас... какая-то волнистость.
   - Да, - взволнованно сказал Гозан. - Я чувствую. Земля сердится.
   - Датчики четвертый, пятый... восьмой... десятый... сейчас девятый. Ударные волны распространяются шире от Двери!
   - Дверь! Дверь! Кто-то расшатывает ее!
   Лайла продолжала идти, хотя она дрожала и даже шаталась. Что за жизнь, думала она, когда в конце концов привыкаешь к землетрясениям? Ее качнуло влево, потом вправо. А следы на песке выглядят так, будто прошел пьяный, подумала она, оглянувшись назад. Когда, наконец, она добралась до склада, все строение дрожало и скрипело, а дверь трещала. Она взялась за дверную ручку. Дверь широко распахнулась, и Лайла почувствовала, что она падает на землю, оглушенная ударом. Что толкнуло ее? Ветер? Землетрясение? Что заставило дверь,..
   Она похолодела от ужаса, потому что прямо над ней дико развевались на ветру белые волосы, огромные сверлящие глаза уставились на нее, -перед ней стоял тот таинственный старик с кривым посохом и жестким лицом! Вблизи он был еще страшнее, и Лайла почувствовала, что пронзительный крик застрял у нее в горле. Это было похоже на кошмар. Она хотела бежать, но не могла; она хоте па встать, но земля сотрясалась так сильно, что она не могла сделать и этого.
   Внезапно старик сильно схватил ее и, делая большие шаги, побежал по бесплодному кругу, горячо дыша ей в лицо и держа ее железной хваткой. Лайла брыкалась, боролась, стараясь ослабить хватку старика, пыталась вспомнить приемы самозащиты, которые она знала. А в это время ее уносило странное существо с безумным взглядом, бежавшее с невероятной скоростью.
   Она все никак не могла крикнуть.
   ГЛАВА 4
   Джей и Гозан наблюдали за сейсмометром и не видели, что происходит у них за спиной. Однако Лайле наконец удалось издать отчаянно-пронзительный вопль. Джей и Гозан обернулись на него и увидели быстро удаляющуюся призрачную фигуру старика, несущего сопротивляющуюся жертву. В безумном порыве они бросились за ним, понимая, что расстояние практически непреодолимо. Старик оглянулся и, замедлив бег, остановился. "Что сейчас будет?" -думала Лайла, Она решила ударить его прямо по глазам, если он только сделает хоть одно неосторожное движение. Но он бережно опустил ее на землю, пробормотав:
   - Здесь ты будешь в безопасности.
   И стремительно убежал, как испуганное животное.
   Через несколько секунд Джей и Гозан подбежали к ней.
   - Все в порядке? - спросил Джей.
   И только Лайла собиралась ответить, как все трое были ослеплены невероятной вспышкой оранжевого света, а потом оглушены жутким взрывом. Они упали на песок, прикрывая свои головы и друг друга.
   Хранилище пылало ярким пламенем, а обломки и осколки разных предметов разлетались во все стороны. Огромное облако дыма закрыло небо. Взрывная волна эхом отозвалась в окрестных горах и каменистых скалах, где она разбивалась на сотни отдельных звуков, которые возвращались опять в долину, сотрясая воздух и землю пустыни громом отголосков и взрывов. На землю посыпались обломки и осколки; обрывки бумаги носились в воздухе, как обожженные снежные хлопья.
   Джей осмотрелся, Самое плохое было позади. Гозан и Лайла поднялись. Первый, кто заговорил, или, вернее, закричал, был Гозан.
   - Шаман! Шаман пустыни! Это он! С вами все в порядке, мисс Лайла?
   - Он причинил тебе боль? - допытывался Джей.
   - Нет, думаю, что нет, - ответила Лайла. - А как ты?
   - Не беспокойся обо мне, - сказал Джей и повернулся к Гозану:
   - Гозан, что вы сказали?
   Гозан весь дрожал
   Это был Шаман пустыни. Он взорвал хранилище.
   Глаза Гозана стал и огромными; он весь дрожал от страха.
   - Шаман! Колдун! Бессмертный! Он - часть легенды, окружающей эту Дверь. Легенда говорит, что он охраняет Дверь, обладает огромной силой и уничтожает всякого, кто осмелится нарушить древнее проклятие.
   Лайла скептически заметила:
   - Брат, лучше узнать самим, чем кого-либо спрашивать.
   - Это истинная правда, мисс Лайла. Вы были в очень большой опасности.
   - Колдун! - повторила Лайла слова Гозана, - Мне кажется, он больше напоминает мелкого диверсанта. Очень хорошо, что большая часть взрывчатки находится в другом укрытии.
   Гозан покачал головой, в отчаянии топнув ногой, и горько выдавил из себя:
   - Мы обречены! Мы вызвали гнев Шамана! Все восстало против нас! Мы обречены умереть жуткой смертью!
   - Я... я так не думаю, - сказала Лайла. - Я совсем так не думаю.
   - Почему? - спросил Джей.
   - Я не думаю, что он собирался похитить меня. Вы видели путь, по которому он бежал к этому месту и затем здесь опустил меня? Он сказал что-то насчет того, что здесь я буду в безопасности. Я думаю, что он просто унес меня из зоны взрыва. Он пытался спасти меня, чтобы со мной ничего не случилось.
   Джей чувствовал, что в этом есть смысл, но слишком многое вокруг все еще было необъяснимо.
   - Он предупреждал нас, чтобы мы не открывали Дверь. Потом он взорвал наше хранилище, очевидно, для того, чтобы мы не продолжали начатое. Только бы знать, что от него зависит.
   - Ну вот, землетрясение прекратилось. - Джей ухмыльнулся. - И я даже не заметил когда. Сестренка, я никогда не думал, что твое волнение способно погасить землетрясение.
   - Ну, не думай, что я смогу сделать это еще раз.
   В глубоком отчаянии Гозан посмотрел на них и пробормотал:
   - Земля тряслась только тогда, когда он был здесь!
   Лайла перевела разговор на другую тему.
   - Папа ждет нас с детонаторами, - сказала она, поднимаясь.
   - Да, - согласился Джей. - Продолжим нашу работу,
   Доктор Купер выслушал рассказ Джея и Лайлы, перемежаемый красочными преувеличениями Розана, а потом долго стоял в задумчивом состоянии, пока вся команда ждала его дальнейших распоряжений. Он хмурился; ковырял песок носком ботинка, ходил взад-вперед, сопровождая свои мысли жестами рук, а потом долго и пристально смотрел на Дверь: как гладиатор, глядящий на противника, как генерал, оценивающий армию врага. Он смотрел и думал, а они все ждали. Наконец, глубоко вздохнув, он сказал: "Ответ на все вопросы находится за Дверью". Потом он посмотрел на Билла, который все еще держал в руках взрывчатку, и сказал ему: "Открой ее".
   Билл улыбнулся и принялся за работу, давая указания всей группе относительно расположения взрывчатки в швах Двери. С помощью лестниц и веревок они забирались все выше, с особой тщательностью закладывая взрывчатку. Билл проверял все места, где была взрывчатка, работу каждого человека. Все должно было быть сделано правильно. Эта работа отнимала часы.
   Потом они все собрались, но не у основания лестницы, а на самом верху, на земле, на краю Пасти Дракона. На этот раз Билл пользовался радиодетонатором и набором специальных реле. Никто не должен был оставаться на месте взрыва.
   - Итак, господа, - сказал Билл, - если это не поможет, то уже ничто не поможет. Надеюсь, мы не разрушим полностью всю пещеру.
   - Я тебе верю, Билл, - сказал доктор Купер.
   - Спасибо, - довольно мрачно отозвался Билл, он необычайно серьезно относился к этому взрыву.
   Билл нажал рычаг. Джей, не спускавший глаз с сейсмометра, сразу же увидел, как стрелки забегали по бумаге. Все чувствовали грохот взрыва под ногами. Пасть Дракона начала громыхать, ворчать, а потом издала ужасающий, яростный рев, и тогда дым, пыль, газы вырвались наружу из шахты, как будто произошло извержение вулкана. Они все отошли подальше от края пещеры, когда черное и уродливое облако вырвалось из дыры и стало медленно перемещаться, гонимое ветром, над пустыней.
   - Это было замечательно! - воскликнул Билл.
   Доктору было интересно, что же произошло внизу.
   - Я буду очень удивлен, если ты не раздробил Дверь, - сказал он Биллу.
   - Верьте мне, все будет хорошо, - ответил Билл.
   Только по соображениям безопасности они ждали следующего дня, чтобы вернуться в пещеру. Когда же они вошли в просторное помещение, то увидели, что план Билла удался. Разрушения не коснулись всего помещения. Вся сила взрыва сконцентрировалась у дальней стены. Они поспешили к месту взрыва, держась в полутьме поближе друг к другу. Тому наконец удалось найти выключатель, чтобы включить свет. И когда зажглись прожектора, ярко осветив дальнюю стену они застыли, ошеломленные, с разинутыми ртами и вытаращенными глазами. "Я... я просто не могу поверить!" - сказал Билл.
   После взрыва Дверь совершенно изменилась: она сияла, как отполированная бронза; все стены около Двери были опалены взрывом. Но Дверь была все так же крепко заперта. Она даже не шелохнулась,
   Все вместе он и подошли к Двери. Теперь он и видели всю ее поверхность, каждый ее сантиметр; грязь и пыль, копившиеся веками, исчезли. Швы был и ч истые, а толстые пласты каменистой породы вокруг превратились в пыль после взрыва,
   Дверь была все так же герметично закрыта. Она дерзко возвышалась над ними, как таинственные входные ворота в некий фантастический замок великана, Джей, как и все остальные, испытывал благоговейный страх и восхищение.
   Дверь действительно была прекрасна в своем сиянии при свете прожекторов. Джей внимательно осматривал швы Двери, решив еще раз изучить таинственную надпись, и вдруг он увидел то, чего никто не заметил.
   - Папа, - сказал он, - посмотри.
   - Куда?
   - Видишь там, прямо над надписью? Что это?
   Доктор Купер и все остальные посмотрели, куда указывал Джей. Том хмыкнул от удовольствия. Доктор спокойно сказал:
   - Не может быть,
   Лайла рискнула сказать то, о чем они все думали:
   - Похоже, это замочная скважина.
   Доктор Купер, посмеиваясь, произнес:
   - Вот именно, очень похоже на замочную скважину. Этот последний взрыв полностью открыл ее.
   - Легенда! - не унимался Гозан, - Надпись, доктор!
   - Звезда, пролетевшая сквозь небеса, при несет ключ, и все будут освобождены, - прочитал доктор Купер. - О Боже! Значит, где-то есть ключ, чтобы открыть эту Дверь!
   Билл, чавкая жвачкой, сделал вывод;
   - Ну, если моя взрывчатка не смогла открыть ее, то ключ мог бы помочь.
   - Пора подниматься наверх, - приказал доктор Купер. - Давайте построим подмостки так, чтобы поближе посмотреть в эту замочную скважину. Может, кто-нибудь сможет открыть замок отмычкой?
   Никто не принял вызов. Как бы там ни было. они принялись за работу и начали сооружать подмостки, чтобы добраться до замочной скважины.
   Лайла стала приводить в порядок инструменты. После взрыва тонкая пыль проникла повсюду и Лайла поняла, что ей надо очистить разводные гаечные ключи. Она сунула руку в карман, чтобы взять носовой платок, но вместо него нащупала маленький клочок бумаги. Она развернула его и увидела, что на нем что-то написано, Она хмурилась, щурилась, пока его читала, а потом позвала Джея.
   - Джей, подойди сюда!
   Джей закончил забивать гвоздь и подошел к ней
   -Тот таинственны и старик должно быть сунул эту бумажку мне в карман, когда посадил меня на землю вчера. Может, ты разберешь, что здесь написано?
   Они поднесли бумагу к свету, чтобы лучше разглядеть ее. Записку трудно было разобрать, но вдвоем они это сделали. "Пожалуйста, придите на встречу со мной... 1107... Улица Скорпиона... завтра на закате. Я все объясню".
   - О-го-го! - воскликнула Лайла. - Это же сегодня вечером.
   Джей позвал отца:
   - Папа, я думаю, тебе не помешает взглянуть вот на это,
   Солнце выглядело как огромный огненный шар, едва касающийся линии горизонта, проходящей по далекой песчаной дюне, когда доктор
   Купер въезжал на джипе в Заидаг, Джей и Лайла рассматривали карту города, пытаясь найти улицу Скорпиона,
   - Вот она, - сказала Лайла, - в восточной части города.
   Это то, чего я боялся, - заметил доктор. -Это самая непривлекательная часть Заидага. Это настоящий лабиринт из тесных маленьких улочек, муравейник, где живут бедные, отчаявшиеся люди. Он кишит ворами, убийцами, оккультистами, чародеями...
   - Шаманами? - спросил Джей.
   - Предполагаю, что по меньшей мере один шаман там есть.
   - А что, если это ловушка?
   - Мы должны воспользоваться этим шансом. Я понимаю, что местная милиция никогда не приближается к этому району, и прежде всего потому, что там слишком много переходов и потайных мест, чтобы укрыться преступнику, а частично из страха и суеверия, Я думаю, что этот старик знает все это очень хорошо.
   - Это не предвещает ничего хорошего, - сказал Джей,
   - Ну, кто бы он ни был, если он действительно хотел убить нас, то мог бы легко это сделать гораздо раньше, - сказала Лайла и добавила: - И все же, я думаю, что он пытался спасти меня.
   А Джей напомнил:
   - Ведь он взорвал наш склад,
   - Итак, - сказал отец, - он хочет остановить нас, но не убить, и на то есть причина.
   Они въехали в город и повернули в его восточную часть. Им показалось, что они пересекли границу, выехав из города королевского великолепия и окунувшись в гадкий и мерзкий мир. Они проезжали мимо тесно прижавшихся друг к другу хижин и бунгало, сделанных из деревянных отходов, картона, старых автомобильных крыльев чего угодно. Древесная пыль повисла в воздухе, как густой омерзительный смог; своры разношерстных бездомных собак носились по улицам; полуголые, в лохмотьях, ребятишки играли в грязи Улицы были чуть-чуть шире, чем узкие промежутки между стенами и этажами старых каменных трущоб со сточными канавами, наводненными крысами и грязными человеческими существами с пустым выражением лиц и безумными взглядами.
   Они окунулись в лабиринт узких улочек, петлявших в самых различных направлениях: вниз, вокруг, через и под старинными строениями из камня и кирпича, дерева и грязи, всякого хлама и отходов. Наступала ночь, и район постепенно погружался в темноту. Джей пытался читать названия улиц по карте с помощью фонарика, Следуя указаниям Джея, доктор повернул налево, потом направо, потом с трудом протиснулся на джипе под очень низким пешеходным мостиком, потом проехал через старенький внутренний дворик мимо испорченного фонтана, из которого медленно сочилась зеленоватая муть. Оттуда они продвигались все глубже в лабиринт улиц, Все унылые каменные стены угрюмых строений выглядели абсолютно одинаково.
   Доктор Купер притормозил машину возле старика, шедшего с грязной шелудивой собакой. Он обратился к нему на двух или трех языках, пока наконец тот не указал им пальцем, в каком направлении ехать. Они продолжили свой путь. Стало совсем темно, когда доктор остановил джип в тупике, Каменные стены возвышались вокруг, как стены глубокого ущелья или тюрьмы.
   С крохотной площади вело несколько узких проходов, но ни один из них не был достаточно широк, чтобы проехала машина. Доктор посветил фонарем в разных направлениях, пока наконец нашел поблекшую табличку с непонятными закорючками на чужом языке: "Улица Скорпиона".
   - Ужас какой-то! воскликнула Лайла, предчувствуя дурное.
   Доктор Купер проверил свой револьвер, и все они вышли из машины. Они пошли по узкому крошечному проходу, который почему-то назывался улицей, и углубились в темноту. Было такое чувство, что они находятся в опасном, темном, сыром ущелье с каменными стенами, поднимающимися прямо в ночную темноту, и влажным скользким асфальтом, поблескивающим в свете фонаря. "Старайтесь держаться вместе", - предупредил детей отец, Они шли по проходу друг за другом, оглядываясь вокруг, стараясь хранить молчание. Густой влажный воздух донес до них звук хихиканья или какого-то дьявольского смеха. Он и слышал и, как у них под ногами носились невидимые в темноте крысы. Бррр! Откуда-то со стороны выскочил черный кот, и дети отскочили в сторону. В окнах, мимо которых они проходили, тускло горели желтые свечи, а по комнатам молчаливо двигались темные тени.
   Время от времени они выхватывали из темноты взгляд желтых глаз, которые как будто плыли в темноте одни, без лица. На какой-то момент глаза останавливались, безучастно глядя на них, и потом угасали.
   - Смотрите под ноги, - прошептал доктор
   Купер, и все они осторожно обошли узкую глубокую яму по центру улицы, яму, из которой воняло нечистотами и протухшими мясными отходами. Они снова услышали какое-то зловещее хихиканье,
   - Какдалеко нам идти? - шепотом спросила Лайлаг следуя прямо за Джеем.
   - Я не знаю, - спокойно ответил он. - Я не могу разобраться в этих номерах.
   - Я надеюсь...
   И вдруг послышался приглушенный крик, шкрябание ног по асфальту, шуршание одежды. Джей протянул руку назад и помахал туда-сюда, но ничего не нащупал.
   - Лайла?
   В ответ ни звука.
   - Лайла?
   Доктор Купер услышал приглушенный крик Джея, какие-то толчки и шкрябание. Он повернулся, и луч его фонаря выхватил в темноте ногу, скрывшуюся в узком дверном проеме.
   - Джей!
   Он ринулся к двери, ворвался внутрь и обнаружил, что попал в очень узкий туннель. Потолок был такой низкий, что доктору пришлось присесть, Он посмотрел по сторонам и внизу, в самом конце, увидел дверь. Она была прикрыта. Он кинулся туда; но не успел, так как с обратной стороны дверь закрыли на защелку. И тогда он пустил в ход свой револьвер, туннель огласился выстрелами и озарился вспышками огня. Замок стал ломаться, и ему удалось выбить дверь ударом ноги. Он проскочил через нее и увидел перед собой четыре узких прохода, уходивших в разных направлениях, Он прислушался. Где-то внизу одного из проходов послышалось легкое шарканье ног. Он побежал туда, обнаружил еще одну дверь, прошел через нее. попал в тупик, снова возвратился, попробовал пройти по другому проходу, ничего не нашел, попробовал пройти по третьему, наткнулся на дверь, прошел через нее... и увидел, что попал туда, откуда начинал.
   Он стоял, смотрел и слушал. Опять кто-то дьявольски смеялся, вдалеке кричал кот, бесшумно носились крысы в кромешной тьме. В густом влажном воздухе распространялся устойчивый, отвратительный запах чего-то гнилого.
   ГЛАВА 5
   Президент Аль-Даллам сидел в своей гостиной на мягком диване, жевал изюм и орехи и наслаждался футбольным матчем, который показывали по спутниковому телевидению. Внезапно большая, изысканно украшенная дверь распахнулась, и перед ним появился доктор Купер.
   - Господин президент! - закричал американец.
   Президент, испугавшись, тут же поднялся -глаза, полные удивления, рот набит изюмом.
   - Что все это значит? - властно спросил он.
   Охранник довольно внушительных размеров шагнул вслед за доктором Купером и попытался схватить его, но доктор уперся локтями в живот охранника и приготовился защищать себя.
   - Отпусти его! - приказал президент.
   Охранник робко покинул комнату.
   - Доктор, так вести себя очень неприлично!
   - Господин президент, у меня нет времени для соблюдения внешних приличий. Моих детей похитили.
   - Что?
   - Мы приехали на встречу в город, а кто-то схватил их и утащил. Мне нужна ваша помощь. Ваша полиция! Ваша милиция!
   Было похоже, что президент не торопится и не придает серьезного значения всему происходящему,
   - Похищены?
   - Да вы хоть знаете, что означает это слово? - с сарказмом спросил доктор Купер.
   Это рассердило Аль-Даллама:
   - Конечно, я знаю, что оно значит...
   - Тогда мне нужна ваша помощь. Мы не можем терять ни секунды.
   Но президент недовольно закатил глаза и сел, откинувшись, на диван.
   - Похищены, - выдавил он из себя с раздражением. - О, эти дети! Я знал, что с ними что-нибудь случится. Доктор, я пригласил вас в свою страну, чтобы вы открыли загадочную Дверь, а вы доставляете мне одни неприятности. Дети, которых похитили!
   Доктор Купер не мог поверить своим ушам. Он обошел огромный диван вокруг и посмотрел прямо в глаза президенту.
   - Так даже сейчас вы думаете только о Двери? Где же ваше человеческое сердце? Мои дети в опасности! Я требую, чтобы вы сделали что-нибудь, чтобы спасти их! Я предлагаю вознаграждение!
   При этих словах доктора послышались хриплые звуки, напоминающие фырканье и храп, а затем донеслось невнятное:
   - Э... э... вознаграждение?
   В углу комнаты, из-за дивана, где спал Гозан, появилась его большая голова. Одно только упоминание о вознаграждении - и он тут же проснулся. Доктор имел в виду именно то, что он сказал
   - Да, я предлагаю вознаграждение любому, кто найдет моих детей.
   - Какое? - спросил Гозан, и алчная улыбка скользнула по его губам,
   - Вы сами можете назвать цену.
   Президент быстро вскочил на ноги, еще более разгневанный:
   - Моя цена заключается в том, чтобы вы открыли Дверь! Вот почему вас пригласили сюда!
   Доктора Купера невозможно было привести в замешательство или запугать, этого не мог сделать даже такой могущественный властелин, каким был президент,
   - Никакие работы не будут продолжаться возле Двери, пока не будут найдены мои дети.
   Сощурив глаза, он добавил:
   - И точка!
   Президент опустил взгляд, затем перевел его на Гозана:
   - Гозан, найди его детей.
   Гозан неохотно поднялся с дивана и ответил:
   - Конечно, конечно, за вознаграждение.
   Может быть, вознаграждением вам будет служить ваша жизнь, - ответил президент холодно.
   Удивительно, откуда только взялась у Гозана такая расторопность. Очень живо он шагнул вперед и спросил:
   - Где вы видели своих детей в последний раз, доктор?
   - Улица Скорпиона, восточная часть города.
   Реакция Гозана на эти слова доктора была такая, как будто тот вонзил нож ему в сердце.
   - ... Улица Скорпиона! - прерывисто дыша, произнес Гозан.
   Президент также был очень взволнован:
   - Что вы там делали?
   Гозан пощелкав пальцами рук, сказал:
   - Шаман! Должно быть, это проделки Шамана!
   - Правильно! - подтвердил доктор Купер.
   Лицо президента покраснело от гнева:
   - Значит, он снова вышел из своего укрытия?
   Гозан пояснил:
   - Господин президент, в эти дни он дважды появлялся около Пасти Дракона. Он пытался унести юную Лайлу, но мы его нагнали, а потом он взорвал склад со взрывчаткой.
   Президент снова откинулся на мягкий диван, но было видно, что он взволнован:
   - Шаман появился снова!
   - Что вам известно об этом... этом шамане? - поинтересовался доктор Купер.
   - Он колдун, сказал Гозан, могущественный колдун!
   - Он смутьян! - парировал президент. - Угроза для моего народа и для осуществления моих планов! По прибытии любой экспедиции, которая намеревалась проникнуть в Пасть Дракона, этот неуловимый, тщедушный и ничтожный проныра выходил из своего укрытия и действовал, будто он прорицатель или предсказатель! Он угрожал мне и делал вид, что предупреждал, но не только меня, ной всю страну, пытаясь убедить нас не открывать Дверь!
   - А почему же вы не арестуете его? - спросил доктор.
   - Потому что он живет на улице Скорпиона, - ответил Гозан. - Улица Скорпиона - это смертельная ловушка для кого угодно, и особенно для нашей милиции. Искать там кого-нибудь -это все равно что искать иголку в стогу сена. Там сотни тайных переходов, безлюдных переулков, дверных проемов, тайников и возможностей для бегства, о которых знает только Шаман. Если мы пойдем в этот лабиринт, мы попадем к нему в руки, и он сможет сделать с нами все что захочет.
   - Что он и сделал с Джеем и Лайлой, заметил доктор.
   - Они в серьезной опасности, - сказал Гозан, - Мы должны... мы должны найти их... чего бы это ни стоило!
   * * *
   Как раз в это время Джей и Лайла сидели съежившись на полу возле стены очень маленького, темного, со стойким запахом плесени летнего домика, скрытого в самой глубине запутанного лабиринта вьющихся улочек, тупиков и мрачных проходов. Оба они смотрели на то, что действительно выглядело как привидение: в тусклом освещении перед ними стоял одетый в рваные лохмотья с суровым лицом старик, Шаман пустыни. Он стоял на фоне грубо обтесанной двери и дрожал, и желтый свет от единственной свечи бросал слегка колеблющуюся тень на стену. Джей заговорил первым и очень раздраженно:
   - Ну хорошо, вы похитили нас, вы бросили нас сюда, и я думаю, что вы не собираетесь выпустить нас отсюда. Для чего все это?