Вернувшись в Брайтон через полтора месяца, я нашёл свой дом полностью пригодным к проживанию. Единственное изменение, не санкционированное мною, заключалось в биде, установленном в ванной комнате. Ничего смертельного в этом не было, но понять, на кой чёрт сдалось мне это биде, я самостоятельно так и не смог. Отловив шефа рабочих, рослого усатого мужчину в синем комбинезоне, который наблюдал за вывозом мусора, я задал мучивший меня вопрос. В ответ «прораб» задумчиво оглядел меня с головы до ног, засунул руки ещё глубже в карманы и, пожевав кончик длинного уса, заявил:
   – У вас большая спальня, сэр. Я подумал, что вы когда-нибудь найдёте ей применение. И тогда без биде вам никак не обойтись, уж поверьте моему опыту.
   Он отвернулся, потеряв ко мне всяческий интерес. Немного подумав, я решил смириться с настоящим. В конце концов, была бы вещь, а уж, как её использовать, я наверняка придумаю. Один мой знакомый, например, утверждал, что у биде крайне удобно чистить зубы.
   Таким образом я стал домовладельцем. Для полного счастья мне не хватало только одного: с детства засевший в памяти светлый образ миссис Хадсон настойчиво требовал воплощения. В конце концов, кто-то же должен говорить мне по утрам: «Ваша овсянка, сэр!» Поразмыслив над этим, я позвонил мистеру Роджеру Л. Грину, потному агенту, торгующему недвижимостью, и рассказал ему о своей проблеме.
   – Думаю, сэр, я смогу вам помочь, – ответил мистер Грин. – Тетушка одного моего знакомого как-то изъявляла желание устроиться экономкой у одинокого молодого джентльмена. Правда, вы не англичанин… Но ведь вы джентльмен, сэр?
   Я подтвердил, что безусловно являюсь джентльменом, и через пару дней в мою гостиную вошла пожилая дама, совершенно, прямо-таки абсолютно не похожая на миссис Хадсон. Удостоив меня церемонного кивка, она молча обошла весь дом, недовольно сморщила нос при виде двух укиё-э работы Китагавы Утамаро, висевших на стенах гостиной, и, завершив обход, заявила:
   – В это время года топить камин не принято, сэр. Я принимаю ваше предложение.
   Так в моём доме появилась миссис Дакворт, экономка, чудная женщина с чудовищным характером и манерами викторианской леди. Помимо дикого количества недостатков у неё было три достоинства: она не мешала мне жить так, как мне хочется, она каждый день ровно без пятнадцати пять оставляла меня, чтобы до шести часов пить чай со сконами – излюбленными плюшками английских старушек, в заведении на Duke Street в компании своих подружек, и, наконец – миссис Дакворт не давала мне забыть о том, каким же ещё, в сущности, молодым и глупым джентльменом я являюсь. В данный момент моя экономка наверняка готовила свой фирменный торт, который в итоге каждый раз уносила домой нетронутым, и ждала меня к ужину, до которого оставалось ещё три часа.
   Поднявшись на набережную, я в последний раз оглянулся на игривые морские воды и, расстегнув куртку, неторопливо двинулся в сторону East Street. Дувший с моря сильный ветер в городе был не так заметен, зато солнце припекало совсем по-весеннему, и очень скоро мне стало по-настоящему жарко. В другой раз я бы скинул куртку не задумываясь, но сейчас это было бы не совсем удобно. Согласитесь, что вид мужчины, прогуливающегося по тихому Брайтону с «Береттой 92F» в плечевой кобуре, не слишком обрадует окружающих. Хотя у меня, между прочим, имелось официальное разрешение на ношение оружия, добытое весьма непростым способом.
   К дурной привычке не расставаться с пистолетом я вернулся два дня назад. Всё началось в пабе «Красный лев», куда я иногда заходил выпить маленькую пинту сидра. В разгар трудового дня узкий длинный зал был почти пуст, лишь несколько посетителей сидели на высоких стульях у стойки. Двое молодых людей заигрывали с румяной барменшей, мужчина в деловом костюме лениво цедил своё пиво, а у дальнего края стойки сидел человек в синих джинсах и линялой рубашке, надетой прямо на голое тело. Этот посетитель читал газету, и его лицо я видел лишь мельком, да и то вполоборота, однако оно сразу показалось мне знакомым. Вот только вспомнить, где именно я мог его видеть, мне никак не удавалось. Отсчитав три фунта и получив сдачу, я с бокалом сидра в руке направился в дальний конец зала и, проходя мимо мужчины с газетой, как бы случайно подтолкнул его плечом, одновременно уронив на пол несколько монеток. Фокус был старым как мир, но всегда срабатывал безотказно. Я нагнулся, бормоча извинения и поднимая упавшую мелочь. С шуршанием складывая газету и добродушно ухмыляясь, он спросил:
   – Вам помочь, приятель?
   – Нет-нет, не стоит, благодарю вас, – торопливо ответил я. И сразу поспешил отойти в самый дальний конец зала, где сел за столик так, чтобы оказаться спиной к этому доброхоту.
   «Спасибо, „приятель“, – думалось мне, – и да спасут меня Боги от твоей помощи, потому что более короткого пути в ад я не знаю». Честное слово, в этот миг я искренне пожалел, что вообще вышел сегодня из дому. Этот рыжеватый, голубоглазый человек с бледным лицом и фигурой профессионального борца, спокойно пьющий «Guinness» в самом центре Брайтона и не скрывающий своего ирландского акцента, был не кто иной, как Патрик О’Каллагэн, которого я девять лет назад знал как бригадного генерала ВИРА – Временной Ирландской Республиканской Армии в Белфасте. Вот дерьмо, угораздило же меня так вляпаться!
   В начале 1990 года, сразу после успешной ливийской командировки, я выехал в Северную Ирландию. Вряд ли руководство ПГУ КГБ знало о моей миссии. В те времена режим Горбачёва был более заинтересован в сохранении добрых отношений с Великобританией. Думаю, что это задание явилось следствием противоречий внутри КГБ, где в начале 90-х годов существовали две противоборствующие фракции. Одна группа стремилась удержать СССР от окончательного развала, другая тупо шла на поводу у Горбачёва и его компании. Наверняка меня посылали люди, противившиеся политике сближения с Западом. Возможно, они рассчитывали на мой провал. Доказанный факт участия сотрудника советской спецслужбы в операциях террористов мог бы надолго охладить отношения СССР и Великобритании. Точно лишь одно – я четыре месяца учил боевиков ВИРА управляться с телескопической осколочной гранатой AP FN «Телгрен» и попал в самую неприятную переделку в своей жизни. Оперативникам SAS (Special Air Service), которых честные католики ненавидели всеми силами своей души, удалось выйти на след О’Каллагэна. Группа спецназовцев взяла с поличным его группу, готовившую покушение на судью графства. Редко, но такие неудачи всё же случались. От потерь на войне страховки нет, поэтому руководство ВИРА было не слишком обеспокоено арестом своего генерала. Но вдруг произошло то, чего никто не ожидал: О’Каллагэн заговорил! Всю верхушку ВИРА в Белфасте взяли за одну ночь, но ещё в течение месяца по всей Северной Ирландии катилась волна обысков и арестов. Мне удалось избежать знакомства со спецкомандой SAS по чистой случайности. В ту ночь я принял радушное приглашение журналистки из Германии, вконец озверевшей от национального ирландского колорита. В Великобритании я считался корреспондентом французской TF-1, и белокурая немка отдалась мне как коллега коллеге, демонстрируя недюжинную сноровку и профессионализм. Ночь прошла в атмосфере дружбы и взаимопонимания, а в это время доблестные британские «томми» разыскивали меня по всему графству с автоматами наперевес.
   В конце концов я сумел выбраться из Северной Ирландии, счастливо избежав тюрьмы «Мейз» или же скорой расправы специалистов из Херфорда. Моим бывшим коллегам по ВИРА повезло куда меньше: О’Каллагэн дал показания в суде, и все обвиняемые отправились в тюрьму на долгие годы. Оставшиеся на свободе члены боевых групп вынесли предателю смертный приговор, не имеющий срока давности. Более того, я лично читал в газетах, что им удалось привести приговор в исполнение, выследив О’Каллагэна в графстве Йоркшир, где его скрывали британские власти. В дом, где под охраной полиции проживал О’Каллагэн, врезалась машина, до отказа начинённая взрывчаткой. Обычная тактика ВИРА, в результате остаётся лишь светлая память о жертвах и свободное место для нового дома. И вот этот «невинно убиенный» сидит в трех шагах от меня, пьёт пиво и спокойно почитывает «Сан».
   О мести я даже не помышлял. Среди осуждённых боевиков были вполне приличные ребята, с некоторыми из них я пил виски и играл в бильярд, получая от этого массу удовольствия. Но эти люди боролись за свои убеждения и получили то, что обычно достаётся проигравшей стороне. Всё было по-честному, без обмана. Меня это не касалось, но – О’Каллагэну всё равно надлежало умереть. Я его вспомнил, значит, он может вспомнить меня. А объяснять британской контрразведке причины, по которым я девять лет назад решил заняться боевой подготовкой членов ВИРА? Благодарю покорно, только этого мне не хватало. Приняв решение, я осторожно оглянулся, ожидая увидеть мирно сидящего у стойки О’Каллагэна… И обнаружил пожилого джентльмена, с видимым неудовольствием взирающего на мой светло-зелёный пиджак. Прошло не более минуты с того момента, как я толкнул ирландца, но этого времени оказалось достаточно, чтобы он буквально испарился из паба. В тот же день, вернувшись домой, я первым делом вытащил из сейфа пистолет, как следует почистил его и, как в былые времена, начал всюду таскать с собой.
   Самое противное заключалось в том, что ирландец меня действительно узнал. Вчера, проходя мимо «Guinness Pub», расположенного в двух шагах от моего дома, я случайно заметил О’Каллагэна, мирно беседовавшего с барменом. Секунд тридцать понадобилось мне для того, чтобы оказаться внутри паба. Но увы, ирландца у стойки уже не было, а бармен Джерард, с которым я здороваюсь уже больше года, имел бледный вид и упрямо старался меня не замечать. Говорить с ним было бессмысленно, я и так знал, что О’Каллагэн расспрашивал обо мне и, узнав всё, что ему было нужно, спокойно ушёл через запасной выход. По всему выходило, что этот тип возомнил себя великим охотником на меня. В противном случае я бы уже давно сидел в полиции, периодически получая по шее и отвечая на неприятные вопросы. Что ж, охота так охота. Дело было за малым – мне надлежало притвориться маленькой хоботковой собачкой и спокойно ожидать прихода страшного серого волка. А когда он соизволит явиться, съесть его к чёртовой матери. Вот и всё. Я даже глушитель навернул на «Беретту», хотя чертовски не любил удлинённые стволы. Всё во имя народа, всё на благо народа, чисто английская пословица. Главное – чтобы тихо.
   Неторопливо шагая по многолюдной пешеходной улице, я искренне наслаждался окружающим меня миром и благоденствием. Где-то глубоко внутри сознания сидела настороженная маленькая хоботковая собачка с большим пистолетом, но это было неважно. Сейчас меня занимала совсем иная сторона жизни. Поверьте, быть простым английским наблюдателем – величайшее удовольствие, нужно просто уметь его получать.
   Вот стайка симпатичных туристок из Японии изумлённо щебечет, застыв перед японским рестораном, в котором работают одни вьетнамцы. Европейцам, как правило, наплевать, кто готовит заказанное ими суси, а цены в японском заведении всегда в два раза выше, чем во вьетнамском. Вот и выкручиваются маленькие человечки, как могут. Чудакам японцам подобных тонкостей никогда не понять, не та закваска. Кстати, хозяйка этого заведения училась в Харькове и теперь точно знает, как нужно строить трактора. Она мне сама рассказывала.
   Ловко обогнав двух мамаш, выгуливавших своих малышей, я свернул на улочку, ведущую к моему дому. Поравнявшись с углом здания, мамаши за моей спиной с жаром продолжали обсуждать последний матч «Манчестер Юнайтед», прямо передо мной молочник вывозил из лавки тележку с пустыми ящиками, улыбаясь мне по-соседски… Я уже успел сделать пару шагов навстречу молочнику, когда позади раздался истошный крик. Одному из карапузов, похоже, надоело постоянно переставлять ноги, и, вместо того чтобы чинно шлёпать по выложенной камнями мостовой, он со всего маху врезался в неё лбом. После чего сказал миру всё, что он думает об этих «прогулках». Рёв стоял такой, что не обернуться было невозможно. Я обернулся. Мама в чёрном утешала своего падшего сына, её подруга в красном утешала их обоих. Второй малыш, которому было от силы года два, смотрел на это шоу с задумчивой улыбкой на румяной физиономии. А ещё дальше стоял О’Каллагэн, укрытый до пояса переносным рекламным щитом, и рука его была вытянута в мою сторону.
   Ноль целых, семьдесят две сотых секунды нужно лично мне, чтоб выхватить пистолет и произвести первый выстрел. Но даже этой малости у меня сейчас не было. Тело среагировало само, и я нырком ушёл с линии огня, изо всех сил стараясь не подставить под выстрел детей и их разноцветных мамаш. Мой взгляд был прикован к фигуре ирландца, я даже уловил момент, когда его палец надавил на спусковой крючок, и пуля рванулась в мою сторону. В следующее мгновение я больно ударился всем телом о камни, как-то немыслимо извернулся, выхватил из кобуры пистолет… И на меня обрушилась тележка молочника. Синие пластиковые ящики сыпались как получится, не разбирая – где я, а где мостовая. Один из них больно стукнул меня по лбу, и на мгновение я упустил из виду фигуру ирландца. А когда через долю секунды поднял глаза, за рекламным щитом уже никого не было. Надпись, выведенная мелом на щите, гласила: «Магазин рыболовных принадлежностей. Сезонная распродажа. Скидки до 50 %».
   Добро пожаловать на большую рыбалку, мистер Дюпре…
   О’Каллагэн использовал глушитель, и никто из находившихся рядом людей не понял, что заставило прилично одетого джентльмена внезапно наброситься на тележку молочника и обрушить все ящики себе на голову. Не менее загадочным выглядело поведение молочника, который неподвижно лежал на мостовой, неловко подвернув под себя ноги и не делая ни малейшей попытки подняться. Судя по всему, на пистолет в моей руке никто не обратил внимания. Спрятав его в кобуру, я вскочил на ноги, ещё раз огляделся, убеждаясь, что поблизости нет О’Каллагэна с гранатомётом, и подошёл к распростёртому на мостовой молочнику. Проверил на всякий случай пульс, хотя всё было ясно с первого взгляда. Пуля вошла ему прямо в сердце, и крови почти не было. Бедняга умер мгновенно. Только маленькое отверстие в плотной рабочей куртке, как раз напротив сердца, наводило на мысль, что этот человек умер не своей смертью. Его смерть предназначалась мне.
   Полицейская машина возникла из пустоты и, скрипнув тормозами, остановилась в двух шагах от меня. Хлопнула дверца, и крепкий «бобби» с привычной улыбкой шагнул в мою сторону. Его напарница тоже покинула машину, но подходить не спешила, оставаясь на месте и используя автомобиль как прикрытие. Вечная история – вроде бы нет в округе ни одного «стража порядка», а чуть что не так – и «бобби» вырастают словно из-под земли. Сегодня, впрочем, это самое «не так» получилось чересчур сильным. Замерший рядом офицер был мне знаком, я частенько встречал его в пабе «The Old Crown», где он любил посидеть в свободное от службы время. Полицейский также узнал меня, и на мгновение его улыбка стала искренней. Но уже в следующий миг глаза «бобби» настороженно замерли, а лицо приобрело профессионально-неприятные черты. Ага, заметил молочника. Не выпуская меня из виду, он быстро шагнул к трупу и коснулся его шеи. Диагноз был ясен как день.
   – Добрый день, сэр, – с вопросительной интонацией заметил полицейский, выпрямляясь. – Сержант Локсли. Мистер Дюпре, не могли бы вы сообщить мне, что здесь произошло?
   – Кто-то застрелил молочника, – честно ответил я, указывая на труп.
   – Это я вижу, сэр.
   Вокруг нас понемногу собиралась толпа зевак, в том числе и давешняя парочка «разноцветных» мамаш. Мальчуган, проверявший лбом крепость каменной мостовой, стоял тут же, крепко держа за руку своего приятеля. Он уже успел отрастить качественную шишку и теперь сильно смахивал на маленького носорога.
   – У вас есть при себе оружие, мистер Дюпре?
   – Да, – честно ответствовал я, – при себе у меня «Беретта» и разрешение, выданное на этот пистолет полицией графства.
   Глаза Локсли заледенели, и его правая рука недвусмысленно легла на расстёгнутую кобуру. Я вздохнул. Напарницей Локсли была симпатичная молодая девушка, блондинка с большими зелёными глазами. Возможно, она была чуть более полной, чем стоило бы, но с другой стороны – полнота лишь добавляла ей аппетитности. Честно говоря, я бы с удовольствием… Повинуясь сигналу сержанта, девушка выхватила пистолет и навела его на меня. М-да… По крайней мере я честно пытался расслабиться и получать удовольствие. Всё это было знакомо мне до отвращения. Сейчас они начнут меня хватать…
   – Сэр! Медленно подойдите к машине и положите руки на капот!
* * *
   – Простите, сэр, но таков наш долг, – торжественно говорил лейтенант Рокси, возвращая мне пистолет, портмоне с кредитками и всё остальное имущество, изъятое у меня его бдительными подчинёнными. – Вы – свидетель преступления, и мы были обязаны взять у вас показания. Кроме того, сэр, в НАШЕЙ стране не принято носить оружие, и действия сержанта Локсли…
   – Я принимаю ваши извинения, – прервал я разглагольствования лейтенанта. – Что же касается моего пистолета, то вы своими глазами читали официальное разрешение, выданное мне властями ВАШЕЙ страны. Не так ли, сэр?
   – Простите, сэр?
   Лейтенант Рокси был худшим из зануд, которых я когда-либо знал. Даже Рихо Арвович Эвер, шеф службы безопасности в Империи моего отца и по совместительству мой приятель, был куда приятнее этого английского «бобби». Хотя нужно признать, что и лейтенант Рокси был не в восторге от моих манер.
   – Надеюсь, сэр, вы скоро забудете об этом недоразумении. В конце концов, погиб человек, и наш долг…
   О, Боги! Я молча кивнул лейтенанту и торопливо зашагал к выходу. Ещё одной порции этой галиматьи я точно не выдержу.
   Полицейский участок находился рядом с вокзалом, по меркам Брайтона, это всё равно что «у чёрта на куличиках». Идти домой пешком мне было лень, кроме того, часы показывали, что до ужина оставалось всего пятнадцать минут. Достаточно один раз пообщаться с миссис Дакворт, чтобы навсегда отбить у вас охоту опаздывать к ужину. Во всяком случае, лично я не собирался искушать судьбу и взял такси. «Кэбов» на стоянке не оказалось, а водителем голубого «Мерседеса», который мне достался, был какой-то непонятный юноша с золотыми колечками в обоих ушах. В левом ухе было три колечка, а в правом – семь. Такой расклад был мне в новинку, и весь путь, а это добрых семь минут, я безуспешно гадал – мистер меня везёт домой или всё-таки – мисс? В конце концов мне пришлось согласиться с классиком – есть ещё много такого, что и не снилось нашим мудрецам. Я дал этому чуду природы на чай больше, чем стоила сама поездка, и почти бегом преодолел несколько метров, отделявших меня от дома. Когда я торжественно вступал в свой «Дюпре-холл», часы показывали без пяти семь.
   – Мистер Дюпре? – Миссис Дакворт встречала меня в гостиной.
   Посторонний человек мог бы подумать, что спокойнее этой женщины только камни, вмёрзшие в ледник одновременно с мамонтами. Но я-то знал свою экономку уже больше года, поэтому с первого взгляда определил, что миссис Дакворт взволнована необычайно. Ничего удивительного в этом не было: слухи в Брайтоне распространялись со сверхзвуковой скоростью, и моя домоправительница уже наверняка была наслышана о недавнем происшествии.
   – Кто-то застрелил мистера Джонса, молочника. Я был рядом в тот момент, когда это произошло, и сержант Локсли попросил меня, как свидетеля убийства, дать показания в полиции, – поспешно доложил я.
   Реакция миссис Дакворт была, как всегда, свежа и парадоксальна.
   – Это ужасно, сэр! – фыркнув, заявила она. – Мне сказали, что вас обыскивали прямо на улице? Боже, куда катится эта страна? Мало того что честных граждан убивают прямо перед их собственным домом! Теперь любой констебль может позволить себе оскорблять джентльмена, подвергая его унизительным проверкам!
   – Уверяю вас, миссис Дакворт, это обычная процедура, принятая во всех странах, – попытался я охладить праведный гнев женщины. Но где там…
   – Во всех странах, сэр, но не в Соединённом Королевстве! Нет, я этого так не оставлю! Я сегодня же позвоню миссис Локсли и скажу ей всё, что думаю о поступке её сына!
   – О нет, только не это! Я часто встречаюсь с сержантом Локсли в пабе, иногда мы даже играем с ним партию в дартс, и мне бы совсем не хотелось…
   Я лихорадочно пытался сообразить, какие ещё причины можно привести, дабы оправдать полицию в глазах миссис Дакворт и не допустить развития скандала, но – тщетно. Миссис Дакворт остановила меня величественным движением руки:
   – Мой муж, мистер Дакворт, погиб на войне, защищая свободу и демократию! Это – дело чести любого англичанина, и я не позволю распустившимся полицейским посягать на личные права граждан! Только так, сэр, только так!
   Гордо вскинув сухой подбородок, она прошествовала в сторону кухни. Уже на пороге миссис Дакворт обернулась и заявила тоном мирового судьи:
   – Что же касается мистера Джонса, сэр, то я ничуть не удивлена тем, что его застрелили. В прошлом месяце он обсчитал меня на четыре фунта и сорок два пенса, а когда я уличила его в этом гнусном мошенничестве, он обозвал меня… Даже вспоминать об этом противно! Поверьте мне, мистер Дюпре, Бог видит всё, и ни один грешник не уйдёт от его карающей десницы!
   Тут миссис Дакворт грозно потрясла указательным пальцем, суля безвременную кончину тем грешникам, которых ещё не успела настигнуть «божья кара» в лице О’Каллагэна. После чего вполне мирно закончила:
   – Ваш ужин будет подан через четыре минуты, сэр.
   Миссис Дакворт вырастила двоих сыновей и была твёрдо уверена в том, что настоящему джентльмену четырёх минут достаточно, чтобы переодеться к ужину и помыть руки. Когда бряцание посуды возвестило о том, что она уже добралась до кухни, я быстро достал пистолет и переложил его в другую кобуру, закреплённую под крышкой обеденного стола. Не дай бог «кара небесная» заявится ко мне в гости в присутствии миссис Дакворт. Вот смеху-то будет…
   Кофе мне пришлось варить самому. Едва успев вымыть посуду, миссис Дакворт стала лихорадочно собираться домой. Пожилую леди буквально потряхивало в предвкушении той выволочки, которую она сейчас устроит по телефону матери сержанта Локсли. После солидной порции тушёной баранины с грибами мои взгляды на мир изменились в лучшую сторону, мне хотелось быть добрым и великодушным, помогать ближним и вообще благодетельствовать напропалую. Поддавшись этим бредовым идеям, я зачем-то попытался ещё раз убедить миссис Дакворт в том, что сержант Локсли – отличный парень, а его почтенная матушка и вовсе достойна всяческих похвал… Но моя экономка была непоколебима.
   – Порок должен быть наказан, сэр!
   Мне оставалось лишь пожать плечами и согласиться. Распрощавшись с ней до завтрашнего утра и прихватив в баре лёд и бутылку «Lagavulin», я поднялся по лестнице на второй этаж. Едва оказавшись в кабинете, я первым делом достал из сейфа ещё одну «Беретту». Этот пистолет был точной копией того, что оставался сейчас в гостиной. Даже серийные номера совпадали. Всего у меня имелось три таких пистолета, и определить разницу между ними можно было только при помощи баллистической экспертизы. Само собой разумеется, что третий экземпляр, характеристики которого были записаны полицией при оформлении разрешения на оружие, никогда не покидал сейфа.
   Закурив и плеснув в свой стакан немного виски, я удобно расположился в кресле и попробовал придать своему лицу умное выражение. Обычно это здорово облегчало мыслительный процесс, но сегодня всё шло наперекосяк, и вместо дельных и значительных мыслей в голову лезла исключительно какая-то чушь. Весёлые груди рыжей девицы с пляжа, тренировочный деревянный меч, который нужно было заказать в лондонском магазине взамен сломанного вчера, мальчишка с шишкой на лбу, японцы, скидки в магазине рыболовных принадлежностей… Дребедень какая-то. Дерьмо! Дерьмо, дерьмо и ещё раз дерьмо! Моя спокойная и размеренная жизнь, которую я с таким трепетом и осторожностью выстраивал все эти полтора года, летела ко всем чертям, помахивая мне на прощание драной панамкой цвета хаки. И наплевать мне на то, что меня хотят убить. Жизнь – мгновение, имеющее начало и конец, и всё однажды родившееся движется только в одну сторону. Достаточно по-настоящему осознать это, и страх смерти уйдёт в небытие навсегда. Причина моей бессильной ярости была в ином – очередной виток жизни вновь отбрасывал меня в мир, из которого я, казалось бы, уже вырвался. Полтора года я пытался стать тихим, скромным и ничем не примечательным буржуа, и вот на тебе! Является какой-то кретин, и живущий-то исключительно по милости недоумков из ВИРА, взорвавших не тот дом, и все мои старания – скоту под хвост. Обидно, да?
   Я никак не мог взять в толк, отчего вдруг О’Каллагэн, бывший руководитель ВИРА, профессионал высочайшего класса, начинает вести себя как юный и до смерти напуганный правонарушитель. Почти десять лет ему удавалось водить за нос «истребительные отряды» Ирландской Республиканской Армии, что попросту невозможно без помощи полиции и военной контрразведки. Так почему же он хватается за пистолет, а не бежит к «бобби» и не сдаёт меня со всеми потрохами? Впрочем, и в том и в другом случае моему спокойному существованию приходит конец. Что я мог сделать в этой ситуации? Разыскать первым О’Каллагэна и пристрелить его? Нереально. Нет, прикончить-то его я смогу голыми руками, а вот найти… Разве что переговорить с барменом из «Guinness Pub»? Да нет, глупости это всё.