Действовать, покамест в город не вернулся; завтра лишь
Будет здесь он, - не сегодня.

Перифан

Как узнал ты?

Эпидик

Знаю я.
Из вернувшихся сказал мне кто-то: будет завтра он.

Перифан

Что ж, по-твоему, должны мы делать?

Эпидик

Так, я думаю,
Будто для себя арфистке хочешь ты свободу дать,
Будто сам в нее влюбился.

Перифан

Для чего так?

Эпидик

Вот вопрос!
Ты успеешь сторговаться, прежде чем вернется сын.
Ей скажи, что выкупаешь, чтоб на волю выпустить.

Перифан

Понимаю.

Эпидик

А купивши - сплавь ее из города
Прочь куда-нибудь. Но если ты иного мнения...

Перифан

280 Нет, чудесно!

Эпидик

Ну, а ты как?

Апекид

Что же я могу сказать?
Вижу сам, что хитроумно все тобой придумано.

Эпидик

Колебания со свадьбой для него отпали бы,
И твое желанье в тягость не было б ему.

Перифан

Умно!
Дельно!

Эпидик

Так скорее действуй.

Перифан

Дело говоришь, ей-ей!

Эпидик

От тебя как отвести нам это подозрение,
Я придумал.

Перифан

Дай узнать мне.

Эпидик

Слушай, так и будешь знать.

Апекид

Вот ума палата!

Эпидик

Нужен человек, который бы
За арфистку отдал деньги. Не хочу я, чтобы ты
Это сделал, - и не нужно.

Перифан

Почему?

Эпидик

Подумают -
Из-за сына ты хлопочешь.

Перифан

Хорошо!

Эпидик

Как будто ты
Их желаешь меж собою разлучить. Не вышло бы
290 Из такого подозренья трудности какой-нибудь.

Перифан

Где ж найдем мы человека к делу подходящего?

Эпидик

Он вот будет самый лучший: сможет осторожным быть,
Он знаток в правах, в законах.

Перифан (Апекиду)

Ну, благодари его.

Эпидик

Я ж как следует устрою это все. Арфистки той
Разыщу тебе владельца, приведу к тебе сюда,
Деньги с ним снесу.

Перифан

Какая ж ей цена без лишнего?

Эпидик

Ей-то? Мин, пожалуй, сорок, - это наименьшее.
Больше дашь - с меня получишь сдачи. Тут обмана нет.
Впрочем, эти деньги будут заняты не больше чем
Десять дней.

Перифан

Но как же это?

Эпидик

Да в нее другой влюблен:
300 Золотом богатый воин из Родоса, страх врагам
И хвастун. Ее он купит и охотно деньги даст.
Согласись лишь - и с большою прибылью останешься.

Перифан

Хорошо бы!

Эпидик

Да получишь.

Апекид

Так иди домой теперь.
Деньги для него достань там. Я на площадь. Ты туда
Приходи.

Эпидик

Не уходи же раньше, чем приду к тебе.

Апекид

Буду ждать тебя все время.
(Уходит.)

Перифан

Ну, ступай за мною в дом.

Эпидик

Ты иди, считай. Нисколько я не задержу тебя.

Перифан уходит.


    СЦЕНА ТРЕТЬЯ



Эпидик.

Эпидик

Нет в Аттике участка плодороднее,
По-моему, чем наш вот этот Перифан.
Пусть он запрет свой шкаф и запечатает -
Я выколочу деньги сколько вздумаю.
310 Боюсь, однако, ежели дознается,
Мне в прихлебалы розгу даст хорошую,
Чтоб дочиста объела спину мне она.
Одна тревога: где достать наемную
Арфистку, Апекиду показать ее?
Да что я! Утром мне велел старик нанять
И привести к нему арфистку на дом, петь
Ему во время жертвоприношения!
Ее вот и найму и предварительно
Дам наставленье, как ей старика надуть.
Ну, в дом теперь отправлюсь у хозяина
Взять денег. Как мотать-то начал наш старик!
(Уходит.)


    АКТ ТРЕТИЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Стратиппокл, Херибул.

Стратиппокл

320 Мука ждать! Вот измор! Вот беда! Эпидик
Обещал ласково, а вот чем кончится!
Долго как мучусь я! Знать хочу, ладится
Или нет!

Херибул

План один не убьет и других.
Я же с самого начала тотчас понял, что тебе
На него питать надежду нечего.

Стратиппокл

Так я пропал.

Херибул

Вздор! К чему тебе терзаться? Попадись мне только он,
Безнаказанно не дам я нас рабу высмеивать.

Стратиппокл

От него чего ж ты хочешь? Сам богат ты непомерно,
330 А говоришь, нет ни гроша. Нет толку другу от тебя.

Херибул

Имей я деньги, обещал бы с радостью. Но все-таки
Хоть что-нибудь, хоть как-нибудь даст кто-нибудь да где-нибудь.
Надежды не теряй: глядишь, со мною будет счастье.

Стратиппокл

Ну тебя, слюнявый!

Херибул

Что ты выдумал бранить меня?

Стратиппокл

Ох, что-нибудь да как-нибудь! Болтаешь ты, чего и нет!
Не хочу слушать я, от тебя помощи
Мне не больше, чем от тех, кто не рожден еще на свет.


    СЦЕНА ВТОРАЯ



Эпидик, Стратиппокл, Xерибул.

Эпидик (к дому)

Исполнил ты свой долг, и мне пора за свой приняться.
На этот счет спокоен будь. А это - без надежды
Пропало для тебя! Совсем погребено! Ты только
340 Доверься мне: я делаю, что делали и наши.
О боги! Богатейший день сегодня вы мне дали:
И легкий и удачливый! К чему, однако, медлить -
Отсюда эмигрировать и под своим присмотром
Отправить этот провиант в колонию? Себя я
Задерживаю. Это что? Два друга возле двери,
Мой господин и Херибул. Вы что - тут? Получай-ка.

Стратиппокл

А сколько тут?

Эпидик

Нехватки нет, и даже есть излишек.
Мин на десять побольше, чем ростовщику ты должен.
Лишь только б угодить тебе, спиной пренебрегаю.

Стратиппокл

Как так?

Эпидик

Из-за меня старик головотяпом станет.

Стратиппокл

350 Что за словечко!

Эпидик

Не люблю слов старых и избитых.
Другие крадут сумками, а я тащу мешками.
Ведь сводник получил сполна все деньги за арфистку,
Я сам платил, отсчитывал вот этими руками.
Родной своею дочерью старик ее считает.
А как его опять надуть, к тебе прийти на помощь,
Придумал: дал совет ему и речь к тому направил,
Чтоб, возвратившись, ты не мог ей обладать.

Стратиппокл

Прекрасно!

Эпидик

Она же в роли дочери у дома.

Стратиппокл

Понимаю.

Эпидик

Для дела этого он мне дал в помощь Апекида,
На площади он ждет меня, следит за мною точно.

Стратиппокл

Недурно!

Эпидик

Но теперь уже попался сам и сторож.
360 Кошель на шею мне надел отец твой самолично.
Все приготовил, чтоб женить тебя, когда вернешься.

Стратиппокл

В том только случае меня склонить ему удастся,
Коль ту, которую с собой привез я, смерть отнимет.

Эпидик

Теперь такую хитрость я подстроил. В одиночку
Я на дом к своднику зайду и подучу, что если
Придут к нему, - чтоб он сказал, что деньги за арфистку
Получены, полсотни мин. Я сам ведь отсчитал их
Позавчера вот этими руками за подружку.
Которую считает наш старик своею дочкой.
Бесстыдный сводник, сам того не зная, будет связан
370 Тем, будто деньги получил за пленницу твою он.

Xерибул

Да ты вертлявей колеса.

Эпидик

А я уж приспособлю
Какую-либо хитрую арфистку, за полтину
Найму ее. Роль купленной она пусть разыграет
И проведет двух стариков искусно. Вот ее-то
С собою вместе Апекид и приведет.

Стратиппокл

Отлично!

Эпидик

Пошлю ее, всем хитростям сначала научивши.
Но слишком долго говорю. Меня вы задержали!
Как будет дело, знаете. Иду я.

Стратиппокл

Путь счастливый!

Эпидик уходит.

Xерибул

Искусен он мошенничать!

Стратиппокл

Меня, однако, спас он
Умом своим.

Xерибул

Идем теперь ко мне.

Стратиппокл

Иду охотней,
Чем шел из дома твоего. Я в лагерь возвращаюсь
380 С добычей под командою героя Эпидика.

Уходят.


    СЦЕНА ТРЕТЬЯ



Перифан, Апекид, раб, арфистка.

Перифан

Не для лица бы только нужно зеркало,
А также и для сердца, чтоб, смотря в него,
Увидеть, что таится в глубине души.
Всмотрись получше, а потом раздумайся,
Как жил когда-то сам ты в ранней юности
(Полезно это было бы, по-моему).
Вот я давно терзаться из-за сына стал,
390 Как будто предо мною провинился он!
А в молодости много и за мной самим
Проступков наберется, и не маленьких!
Мы, старики, выходим из ума подчас!
Но друг мой Апекид идет с добычею.
Привет тебе, удачливый купец! Ну, как?

Апекид (ведет арфистку)

С тобою боги все.

Перифан

Начало доброе!

Апекид

А за началом и во всех делах успех.
Вели же отвести ее.

Перифан

Эй, кто-нибудь!
Сюда! В дом эту женщину веди. Постой!

Раб

А что?

Перифан

Смотри, не позволяй ей с дочерью
400 Моей быть вместе или даже видеться.
Ты понял, что ль? Отдельно помести ее.
Что общего у девушки с гулящею?

Раб и арфистка уходят.

Апекид

Разумно, дельно! С дочерью невинною
Вреда не будет в лишней осторожности.
А мы ее перехватили вовремя
У сына твоего.

Перифан

Как это?

Апекид

Мне сказал
Один, что видел сына твоего уж тут,
Готовил это дело он!

Перифан

Само собой.

Апекид

410 А раб твой - эка умный! Нет цены ему!
Дороже золота! Как он с арфисткою
Устроил! Ведь она и не предчувствует,
Что для тебя купили! И идет за мной
Веселая, смеется!

Перифан

Удивительно,
Как это удалось ему!

Апекид

Сказал, что ты
За сына хочешь жертву на дому свершить
По случаю счастливого из Фив его
Возврата.

Перифан

Стал на верный путь.

Апекид

Так вот ее
И наняли, он ей сказал, для этого, -
Служить тебе при жертвоприношении.
420 А я так дураком тогда прикинулся,
Тупым совсем...

Перифан

И следовало, правильно.

Апекид

Ну, я пойду. У друга есть на форуме
Большое дело. Я ему помочь хочу.

Перифан

Ступай. А кончишь дело, так немедленно
Назад вернись.

Апекид

Без замедленья буду здесь.
(Уходит.)

Перифан

Нет друга лучше друга подходящего:
Ты с места не сошел, а дело сделано!
Отправил бы кого-нибудь другого я,
Да менее ученого и ловкого,
И смазали бы по губам, и поделом.
430 Оскалив зубы, надо мной смеялся б сын!
[Но только глупо ставить то в вину ему,
Что в молодости я и сам проделывал,
Служа военным! О своих сражениях
Рассказывая, оглушал я уши всем.]
Но это кто идет сюда? Бьет по плащу,
А плащ его волнами развевается.


    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ



Воин, Перифан, потом арфистка.

Воин

По всем до одного домам расспрашивай,
Где Перифан Плотенский здесь живет, старик.
Не смей и возвращаться, не разведавши.

Перифан

440 Эй, юноша! А если покажу тебе
Того, кого ты ищешь, то какая мне
За это благодарность будет от тебя?

Воин

Я доблестью военной заслужил того,
Чтоб все меня благодарили смертные.

Перифан

Но место ты совсем неподходящее
Нашел своими подвигами хвастаться.
Ведь, если перед храбрым слабый хвастает
Участием в боях, его все подвиги
Тускнеют перед подвигами храброго.
Кого ты ищешь, Перифан Плотенский - я,
К твоим услугам.

Воин

Значит, о тебе твердят,
450 Что, смолоду служа искусством воинским
Царям, себе ты нажил преогромное
Богатство?

Перифан

Про мои бои услышавши,
Ты руки бы расставил и бежал домой.

Воин

Но я ищу таких по преимуществу,
Кому бы о моих боях рассказывать,
Чем слушать про чужие.

Перифан

Не туда попал.
Ищи других для россказней натасканных.

Воин

Послушай-ка, зачем к тебе явился я.
Мою подружку, слышно, ты купил.

Перифан

Та-та!
Теперь я знаю, кто он! Эпидик давно
Про воина сказал мне. Так и есть, купил.

Воин

460 Не затрудню - на пару слов просить тебя?

Перифан

Не знаю, затруднищь ли, нет ли, до тех пор,
Пока не скажешь, что тебе угодно.

Воин

Мне
Отдай ее и деньги получи с меня.
Чего мне ради правду от тебя скрывать?
Ее хотел бы я на волю выкупить
И взять себе наложницей.

Перифан

Чего тянуть!
Ее купил я за полсотни мин, тебе
Отдать за шестьдесят могу. Отсчитывай
И услаждай досуг свой этой женщиной,
470 Но только непременно с тем условием,
Чтобы ее отсюда сплавить.

Воин

Стало быть,
На этих я условиях купил ее?

Перифан

Бери себе. Ты с прибылью купил ее.
Эй, поскорее выведите мне сюда
Арфистку, ту, недавно приведенную.
А лиру, что в придачу к ней идет, тебе
В подарок я бесплатно уступить готов.
Ну, вот, бери.

Воин

Да что ты, не в своем уме?
К чему меня морочишь? Привести вели
Арфистку из дому.

Перифан

Арфистку? Вот она.
У нас другой нет вовсе.

Воин

Не шути со мной!
Арфистку мне давай, Акрополистиду.

Перифан

480 Она и есть.

Воин

Да нет же, говорю тебе.
Неужто я своей подружки собственной
Не знаю?

Перифан

Вот в эту самую мой сын влюблен
Арфистку.

Воин

Нет, не эта.

Перифан

Как - не эта?

Воин

Нет.

Перифан

Откуда же она взялась? Я деньги дал
За эту.

Воин

Значит, глупо дал, порядочно
Влетел, я полагаю.

Перифан

Нет, она, она!
Раба послал - при сыне он моем всегда, -
Арфистку эту он-то и купил!

Воин

Старик!
Молодчик твой на части раскромсал тебя,
Твой раб!

Перифан

Как это - раскромсал?

Воин

Да видимо.
490 Вот эта лань на место той подсунута.
Так ловко по губам тебя помазали,
Отлично! Ну, да я уж разыщу ее,
Где б ни было. Прощай, воитель, будь здоров!
(Уходит.)

Перифан

И молодец же, Эпидик! Как ловко ты
Ничтожного меня сопливца высморкал!
Эй, Апекид купил тебя у сводника?

Арфистка

Ни разу даже не слыхала я о нем.
А также и купить мня никак нельзя,
Ни за какие деньги. На свободе я
Уж больше пяти лет.

Перифан

Тогда чего ж тебе,
Скажи, в моем тут нужно доме?

Арфистка

Вот чего.
500 Я нанята на лире старику играть
Во время жертвы.

Перифан

Признаюсь, глупей меня
В аттических Афинах человека нет!
Арфистку знаешь ты Акрополистиду?

Арфистка

Да, как себя.

Перифан

А где она живет?

Арфистка

С тех пор
Как на свободе, я не знаю, где живет.

Перифан

Она свободна разве? Кто же выкупил
Ее, хотел бы знать я, если знаешь ты?

Арфистка

Услышишь от меня, сама что слышала.
Сын Перифана, Стратиппокл, так говорят,
Еще в отъезде принял меры к выкупу.

Перифан

510 Ну, если это верно, я совсем пропал!
Мой кошелек очистил Эпидик до дна!

Арфистка

Так слышала. Что нужно от меня еще?

Перифан

Да чтоб ты провалилась! Убирайся прочь!

Арфистка

А лиру что ж?

Перифан

Ни лиры, ни сопели! Вон!
Беги, коли желаешь целой быть!

Арфистка

Иду,
А ты с большим скандалом после сам вернешь.
(Уходит.)

Перифан

Как быть? Я высоко стоял в глазах у всех.
Оставить ли ее без наказания?
Ну, нет! Хотя б и вдвое потерять пришлось,
Пусть лучше потеряю, но не дам себя
520 Осмеивать и грабить безнаказанно!
И вот надули ясно и в лицо меня!
А впрочем, для чего себя так низко я
Ценю в сравненьи с тем, кто очень славится
У нас - законов всех и прав отцом-творцом!
Себя еще он даже называет умником, -
Так молоток без ручки поумней его!


    АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Филиппа, Перифан.

Филиппа

Да, несчастен, чьи несчастья
Возбуждают состраданье!
Известно мне это: так много несчастий
Стекается, сердце мое поражают
Все сразу, и многообразною скорбью,
530 Нуждою и трепетом дух мой подавлен,
Опоры твердой я нигде не вижу для надежд своих!
Дочь у врагов в плену моя, а где она, не ведаю!

Перифан

Что за робкая женщина там?
Видно, она из чужих краев.
Что о себе горюет так?

Филиппа

Здесь живет Перифан, так мне
Сказано.

Перифан

Имя мое назвала:
Видно, надобен ей приют.

Филиппа

Я награду дала б тому,
Кто укажет его мне дом.

Перифан

Я узнавать начал ее:
Где-то видал, где - невдомек.
Та ль, о ком думаю?
Та иль нет?

Филиппа

Боги! С ним где-то я
Виделась!

Перифан

Да, она.
540 Я, бедняжку, ее в Эпидавре любил.

Филиппа

Это он
В Эпидавре нарушил мой девичий стыд.

Перифан

От объятий моих родила она дочь,
Ту, которая в доме сейчас у меня.
Подойти ль?

Филиппа

Подойти мне к нему?

Перифан

Не она ль?

Филиппа

Он ли то? Много лет уж прошло. Верно ли?

Перифан

Долгий срок. Сомневаюсь я.
Как-нибудь обращусь хитрей.

Филиппа

В ход пушу хитрость женскую.

Перифан

Обращусь к ней.

Филиппа

Поострее как-нибудь скажу в ответ.

Перифан

Здравствуй.

Филиппа

За себя привет твой принимаю, за своих.

Перифан

Ну, а дальше?

Филиппа

Будь здоров сам. Что взяла, назад даю.

Перифан

Ты честна, не обвиняю. Я тебя не знаю ли?

Филиппа

550 Если я с тобой знакома, думаю, и ты со мной.

Перифан

Где тебя, скажи, я видел?

Филиппа

Обижаешь ты меня.

Перифан

Чем?

Филиппа

Тебя на память мне ли наводить?

Перифан

Да, правильно.

Филиппа

Странно говоришь ты.

Перифан

Это и еще того верней.
Помнишь ли?

Филиппа

Что помню, помню.

Перифан

В Эпидавре...

Филиппа

Ах, ты влил
В грудь горящую мне каплю!

Перифан

Девушке и матери
Помогал в нужде, бедняжкам...

Филиппа

Ради удовольствия
Уж не ты ль во мне посеял тяжкую беду?

Перифан

Да, я.
Руку дай.

Филиппа

Бери. Ты видишь женщину несчастную,
560 Настрадавшуюся.

Перифан

Чем ты так, скажи, встревожена?

Филиппа

Наша дочь...

Перифан

Что с ней?

Филиппа

Ее я, воспитав, утратила:
У врагов в плену!

Перифан

Молчи ты! Успокойся! Будь бодрей!
У меня, жива, здорова, в доме, здесь она. Узнав
От раба, что дочь в плену, я денег тотчас дал - ее
Выкупить. Он это дело сделал добросовестно
В той же степени, насколько плут во всех других делах.

Филиппа

Дай взглянуть мне, если хочешь мне здоровья.

Перифан

Кантара!
Пригласи-ка Телестиду, дочку, выйти к нам сюда,
Мать свою увидеть.

Филиппа

Дух мой в тело возвращается!


    СЦЕНА ВТОРАЯ



Акрополистида, Перифан, Филиппа.

Акрополистида

570 Для чего, отец, меня ты вызвал?

Перифан

Чтоб увидеть мать.
Подойди-ка, дай привет ей, поцелуй ее.

Акрополистида

Мою
Мать?

Перифан

Почти что без сознанья смотрит на тебя она.

Филиппа

Кто она? Кому велишь ты целовать меня?

Перифан

То дочь.

Филиппа

Эта?

Перифан

Эта.

Филиппа

Ей должна я поцелуй дать?

Перифан

Почему ж
Нет? Ведь дочь она родная.

Филиппа

Дочь? Ты не в своем уме.

Перифан

    Я?



Филиппа

Да, ты.

Перифан

Но почему же?

Филиппа

Знать ее не знаю я,
Кто такая, не видала до сих пор в глаза ее.

Перифан