Страница:
Я сидел в цирюльне, стал он тут меня расспрашивать:
Некто Деменет, Стратонов сын, мне не известен ли?
Тотчас говорю, что знаю, и себя рабом его
Назвал, указал и дом наш.
Либан
Ну и что?
Леонид
Сказал купец:
Деньги за ослов привез он СаврЕе-дворецкому,
Двадцать мин. Не знает, впрочем, он его в лицо совсем,
Хорошо лишь Деменета знает самого, сказал.
350 Чуть сказал он так...
Либан
И что же?
Леонид
Слушай и узнаешь что.
Я сейчас же принимаю величавый, важный вид,
Говорю, что я дворецкий. Так он отвечает мне:
"С СаврЕей ведь не знаком я, ты уж не сердись, прошу,
И в лицо его не знаю, не видал. Но лучше бы
Ты привел мне Деменета, своего хозяина,
Мне знаком он. Не замедлю уплатить я денежки".
"Приведу, - ему в ответ я, - буду дома ждать тебя".
В баню он пойти намерен, а оттуда к нам придет.
Что, по-твоему, придумать нам теперь?
Либан
Я думаю,
У приезжего с дворецким как бы деньги нам забрать.
360 Это надо чисто сделать. Если раньше времени
Гость придет сюда с деньгами, то мы не у дел тогда.
Ведь меня отвел сегодня с глазу на глаз сам старик
И грозил, что нас обоих розгами отпотчует,
Если нынче ж Аргириппу не добудем двадцать мин.
Провести жену позволил, Саврею надуть велел
И сказал, что в этом деле будет нам помощником.
Ты теперь иди на площадь, расскажи хозяину,
Что мы думаем тут делать, что из Леонида ты
Станешь САврея-дворецкий, прежде чем платить придет
Деньги за ослов торговец.
Леонид
Сделаю, как ты сказал.
Либан
370 Если ж явится он раньше, я его займу пока.
Леонид
Что?
Либан
Чего?
Леонид
Тебе, случится, кулаком по роже дам,
Чуть лишь Савреей прикинусь - ты уж не сердись тогда.
Либан
Будь умен, не трогай лучше: перемена имени
Не была б тебе иначе злой беды предвестием.
Леонид
Ты стерпи спокойно.
Либан
Да, и ты, когда я сдачи дам.
Леонид
Так по делу будет нужно.
Либан
Надобность и мне придет.
Леонид
Уж не спорь.
Либан
Нет, обещаю дать ответ заслуженный.
Леонид
Ухожу. Ты, знаю, стерпишь. Это кто же? Он! Он сам!
Я бегу назад. Покамест ты тут задержи его.
380 Старику скажу.
Либан
Беги же! Бегуну и надо так.
Леонид уходит.
Торговец с мальчиком-рабом, Либан.
Торговец
Должно быть, этот самый дом тогда мне был указан,
Где проживает Деменет. Пойди-ка, малый, стукни
И СаврЕю-дворецкого мне вызови из дому.
Либан
Кто там ломает нашу дверь? Эй, говорю! Не слышишь?
Торговец
Никто и не коснулся. Ты в уме ли?
Либан
Я подумал,
Ты шел сюда и стукнул. Мне дверей родимых жалко.
Зачем их бить? Само собой, ведь друг же своему я.
Торговец
Крюков не оторвут с дверей, вам нечего бояться,
Коль будешь отвечать таким манером на вопросы.
Либан
390 У двери этой нрав таков: привратника сейчас же
Зовет, как только издали брыкливого почует.
А ты зачем? Чего тебе?
Торговец
Искал я Деменета.
Либан
Будь дома, я сказал бы.
Торговец
Так. Ну, а его дворецкий?
Либан
В отлучке тоже.
Торговец
Где же он?
Либан
Сказал, идет в цирюльню.
Торговец
Еще не возвращался?
Либан
Нет. Зачем тебе он нужен?
Торговец
Да деньги, двадцать мин, ему тут надо получить бы.
Либан
За что?
Торговец
Он продал на торгу ослов купцу из Пеллы.
Либан
Я знаю. Так с деньгами ты? Ну, он вот-вот вернется.
Торговец
С лица ваш Саврея каков? Придет - его признаю.
Либан
400 Худой лицом, с рыжинкою, живот довольно толстый,
Глаза угрюмы. Средний рост. Нахмурен лоб.
Торговец
Художник
Никак не мог бы набросать верней его фигуру.
Либан
Да вот, гляди, он сам идет. Трясет, вишь, головою.
Сердит! Кто попадись ему навстречу - поколотит.
Торговец
Хоть сам Ахилл иди, грозись, весь полон раздраженья:
Дотронься-ка! И гневному сумею дать я сдачи.
Торговец, Либан, Леонид.
Леонид
На что похоже? В грош мои слова никто не ставит:
Либану приказал прийти в цирюльню: не явился.
Как видно, о спине своей не слишком он заботлив.
Торговец
410 Уж очень крут!
Либан
Беда моя!
Леонид
Сегодня я Либана
Свободным, что ль, приветствовал? Ты вольный уж?
Либан
Прошу я!
Леонид
К несчастью для себя, клянусь, попал ты мне навстречу!
Ты почему же не пришел, как я велел, в цирюльню?
Либан
Да он вот задержал меня.
Леонид
Хотя бы ты ссылался,
Что задержал тебя сейчас Юпитер сам великий,
Хоть он бы за тебя просил, побоев не минуешь.
Приказ мой ты презрел, подлец?
Либан
Мой гость! Совсем пропал я!
Торговец
Прошу я, Саврея, не бей его из-за меня ты.
Леонид
Будь палка у меня в руках...
Торговец
Прошу я, успокойся!
Леонид
Натер бы я бока тебе, привыкшие к побоям!
420 Ты прочь! Дай с ним расправиться! Всегда меня он бесит!
Нет, мало раз ему сказать, мошеннику и вору!
Одно и то же сотню раз приказывай и лайся!
Кричу до боли в животе, с делами не справляюсь.
Велел тебе я, пакостник, навоз убрать от двери?
Велел колонны вытереть, убрать с них паутину?
Велел до блеску вычистить дверные эти ручки?
Ну хоть бы что! Хромой я, что ль, - ходить повсюду с палкой?
Три дня подряд на площади сидел я, поджидая,
Кто б денег под проценты взял; а вы тут только спите,
430 Хозяин же в хлеву живет навозном, а не в доме!
Так вот тебе!
Либан
Гость! Защити, молю!
Торговец
Прошу, не трогай.
Хоть для меня оставь его.
Леонид
Эй, за доставку масла
Заплачено?
Либан
Заплачено.
Леонид
Кому платили?
Либан
Стиху,
Ведь это заместитель твой.
Леонид
Ага! Умаслить хочешь!
Мой заместитель, знаю, он. Во всем господском доме,
Чем он, дельнее нет раба. А за вино, что продал
Еще вчера я винному торговцу Эксерамбу, -
Он отдал Стиху деньги?
Либан
Да, я думаю, что отдал:
Я видел, как сюда привел к нам Эксерамб менялу.
Леонид
Так! Верь вперед, а взыщешь ли и через год! Теперь лишь
Засуетился: сам привел менялу, счеты сводит!
А Дромон, что на стороне работает по найму,
440 Принес ли деньги?
Либан
Думаю, что меньше половины.
Леонид
Остаток что ж?
Либан
Отдаст, сказал, как только сам получит.
Не платят, вишь, покамест там работы он не кончит.
Леонид
Бокалы Филодаму дал на время я: вернул он?
Либан
Да нет еще.
Леонид
Как - нет? Друзьям вот этак угождайте!
Торговец (про себя)
Беда! Своей сварливостью уж он меня отвадит.
Либан (Леониду, тихо)
Эй, ты, довольно б! Слышишь, что сказал он?
Леонид
Слышу, кончил.
Торговец
Утих, видать. Пойду к нему, пока трещать не начал.
Вниманье уделишь ли мне?
Леонид
Милейший! Ты давно тут?
450 А я и не видал тебя! Прости, не осуди уж:
Глаза от раздражения затмило.
Торговец
Да, не диво.
Хозяин дома? Свидеться б.
Леонид
Он говорит, нет дома.
Но если хочешь отсчитать те деньги мне, заверю,
Что все уплачено тобой по этому расчету.
Торговец
В присутствии хозяина отдать бы лучше.
Либан
Знают
Друг друга оба, господин - его, он - господина.
Торговец
В присутствии хозяина отдам ему.
Либан
Давай уж,
В ответе я! Ручаюся, что дело будет верно.
А то старик узнает, что ему ты не дал веры, -
Рассердится: во всех делах всегда ему он верит.
Леонид
460 Не важно мне. Пусть так стоит. Не хочет - и не надо.
Либан
Давай уж, говорю тебе! Беда моя, боюся,
Подумать может он, что я тебе такой совет дал,
Чтоб ты ему не верил. Эх, давай, чего бояться:
Все цело будет.
Торговец
Да, пока из рук не выпускаешь,
Приезжий я и Саврею не знаю.
Либан
Вот, знакомься!
Торговец
Не знаю, он ли, нет ли. Он - так он. А только денег,
Известно, неизвестному не дам я человеку.
Леонид
А, чтоб ты провалился! Эй, просить его не вздумай!
Расчванился, что двадцать мин моих с собой таскает!
Никто не примет! Прочь пошел! Неси домой! Докука...
Торговец
470 Ты что-то вспыльчив чересчур. Рабу некстати гордость.
Леонид (Ливану)
Ругни его, не то, клянусь, поплатишься жестоко.
Либан
Ничтожный человек, пустой! Не видишь, как сердит он?
Леонид (Ливану)
Валяй еще!
Либан
Подлец, отдай ему скорее деньги,
Молю, чтоб не было ругни.
Торговец
Беду вы наживете!
Леонид
Молить его?! Тебе, ей-ей, я ноги изломаю!
Либан
Пропал я! Что ж, негодный, мне, несчастному, не хочешь
Помочь?
Леонид
Опять ты за свое? Мерзавца умоляешь?
Торговец
Как! Раб, свободного ругать ты смеешь?
Леонид
Пропади ты!
Торговец
Сам пропадешь, как только я увижусь с Деменетом.
480 На суд пойдем?
Леонид
Нет, не пойду.
Торговец
Нет? Ну, попомни!
Леонид
Помню.
Торговец
Спиной своей ответите мне оба.
Леонид
Провались ты!
Тебе, разбойнику, мы, что ль, должны спиной платиться?
Торговец
За ругань эту нынче же обоих вас отлупят.
Леонид
Отлупят нас? Колодник! Мы бежать не навострились!
К хозяину зовешь? Идем, куда давно желаешь.
Торговец
Теперь-то лишь? И все-таки монеты не получишь
Без воли Деменета.
Леонид
Пусть. Идем. За мной скорее!
Тебе и слова не скажи, а ты готов обидеть?
490 И я ведь человек, как ты.
Торговец
Конечно. Так.
Леонид
За мною!
Не побоюсь сказать, никем еще не обвинен я
За дело, и в Афинах нет другого человека,
Кому бы верили, как мне.
Торговец
Возможно, а меня вот
Никак не убедишь отдать, тебя не зная, деньги.
Волк человеку человек, тем боле незнакомый.
Леонид
А! Стал теперь учтивее. Я знаю, за обиду
Просить начнешь прощения. Пускай одет я бедно,
Но честен. А деньгам моим и счету нет - так много.
Торговец
Возможно.
Леонид
Перифан, скажу еще, купец богатый
500 С Родоса, без хозяина доверил с глазу на глаз
Талант мне, отсчитал сполна, и в этом не ошибся.
Торговец
Возможно.
Леонид
Так и ты бы мне то, что несешь, доверил,
Когда бы расспросил других, кто я.
Торговец
Не отрицаю.
Уходят.
Клеарета, Филения.
Клеарета
Я ль запретами своими не могу смирить тебя?
Или ты уйти желаешь из-под власти матери?
Филения
Разве в том мой долг дочерний, чтобы, нрав мой изменив,
Поступать тебе в угоду так, как ты советуешь?
Клеарета
Но прилично ли перечить всем моим советам?
Филения
Как?
Клеарета
Разве в этом долг дочерний - умалять власть матери?
Филения
510 Не хулю живущих честно женщин, не хвалю и тех,
За которыми проступки водятся.
Клеарета
Хорош язык
Для прелестницы!
Филения
Таков мой промысел, у нас язык
Требует, а тело ищет, просит дух, гнетет нужда.
Клеарета
Я бранить тебя хотела - вышло: ты бранишь меня.
Филения
Не виню я и не вправе, думаю, тебя винить.
На судьбу я только плачусь, что лишает милого.
Клеарета
За весь день одно словечко дашь ли ты мне вымолвить?
Филения
Говорить и твой черед и свой я отдаю тебе,
Знак молчать ли, говорить ли - от тебя пускай идет.
Даже если убираю весла и в своем углу
Остаюсь одна на отдых, то и в этом случае
520 Все домашние заботы на тебе покоятся.
Клеарета
Это что ж? Такой я дерзкой не видала женщины!
Сколько раз я запрещала звать, манить, ласкать, любить
Аргириппа, Деменета сына! Что давал он нам?
Что нам присылал такое? Ты ж словечки льстивые
Золотом считаешь, речи красные - подарками!
Влюблена сама, сама льнешь, приглашать велишь к себе.
Кто дает, над тем смеешься; кто дурачит, дай того!
Или ждешь ты обещанья от кого-то, что тебя
Он озолотит, как только мать его скончается?
530 Тут великая опасность нам и дому нашему:
Смерти будем ждать чужой - погибнем сами с голоду.
Нет, клянусь я, если двадцать мин не принесет теперь,
Вытолкаю вон из двери лишь на слезы щедрого:
Нынче крайний день ссылаться предо мной, что денег нет.
Филения
Я стерплю, коли прикажешь голодать.
Клеарета
Запрета нет
Тех любить, кто платит деньги за любовь.
Филения
А ежели
Сердце занято, как быть мне? Научи.
Клеарета
Вот погляди
На голову мне: полезный там совет себе найдешь.
Филения
540 Даже и пастух, который лишь чужих овец пасет,
Для себя одну имеет, ей утешен. Для души
Дай любить мне Аргириппа одного желанного.
Клеарета
В дом пошла! Людей на свете нет тебя бессовестней!
Филения
Да, себе ты воспитала дочь во всем послушную.
Уходят.
Либан, Леонид.
Либан
Великая хвала от нас богине вероломства!
Искусными проделками и хитростью обманной,
Презреньем перед розгами и прочностью лопаток,
Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам,
550 Веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам,
Презревши палачей лихих, видавших наши спины
(Немало нанесли рубцов они лопаткам нашим),
Теперь все эти полчища, войска и легионы
То силою, то плутнями мы в бегство обратили.
Свершилось это доблестью товарища, с моею
Подмогой. Кто смелей меня и крепче на побои?
Леонид
Никто не в силах восхвалить, как я, твою отвагу.
И на войне и в мире ты что пакостей наделал!
560 Да, много можно рассказать про те твои заслуги:
Налгал поверившему, был неверен господину,
Святую клятву нарушал ты с умыслом, с охотой,
То стены ты подкапывал, то ловлен был на краже,
Частенько на допросе был подвешен между смелых
Восьми здоровых молодцов, в сечении искусных.
Либан
Действительно, все то, что ты сказал, - все это верно,
Но и твоих ведь подвигов набрать возможно много,
И подлинных: ты с умыслом был верному неверен,
И был с поличным в воровстве ты пойман и отлуплен,
570 И лгал под клятвой, и пятнал рукой своей святыню,
И часто господам ты был в позор, в убыток, в тягость,
И, будто бы не получал, утаивал, что дали,
И был подружке ты верней, чем преданному другу,
И стойкостью своей не раз вгонял в изнеможенье
Здоровых восемь ликторов с упругой их лозою.
Что, плохо отблагодарил товарища хвалою?
Леонид
Так нашим дарованиям оно и подобало.
Либан
Однако брось. А вот скажи мне...
Леонид
Спрашивай, что хочешь.
Либан
С тобою, что ли, двадцать мин?
Леонид
Угадчик ты искусный.
580 Старик-то, Деменет-то наш, как ловко он помог нам!
Как он забавно делал вид, что будто я дворецкий!
Едва не прыснул я, когда он закричал на гостя
За то, что тот не пожелал мне без него поверить!
Не сбился, величал меня он СаврЕей-дворецким!
Либан
Постой.
Леонид
Что?
Либан
Не Филения ли это там выходит?
С ней Аргирипп.
Леонид
Заткни свой рот. Послушаем - он самый!
Либан
Он плачет, плачет и она. За плащ его, вишь, держит.
Но что бы это было?
Леонид
Эй, послушаем-ка молча.
Либан
Та-та-та! Что мне в голову пришло сейчас, ей-богу!
Вот кабы палку!
Леонид
Для чего?
Либан
Ослов поколотить бы:
590 Орать, боюсь, как раз начнут из сумки, вот отсюда.
Аргирипп, Филения, Либан, Леонид.
Аргирипп
Зачем ты держишь?
Филения
Милый мой! Люблю тебя! Куда ты?
Аргирипп
Будь счастлива!
Филения
Останься тут, и буду я счастливой.
Аргирипп
Прощай и будь здорова.
Филения
Мне быть без тебя здоровой,
Когда я делаюсь больна, едва за дверь ты выйдешь?
Аргирипп
Твоя простилась мать со мной - велела убираться.
Филения
Тебя отняв, до времени она схоронит дочку.
Либан
Прогнали вон молодчика!
Леонид
Да, видно.
Аргирипп
Так пусти же!
Филения
Куда идешь? Останься здесь.
Аргирипп
Я на ночь бы остался.
Либан
Слышь, до ночных трудов охоч! И днем уж очень занят.
Законы, видно, как Солон, он пишет для народа!
600 Пустой народ, кто слушаться его законов станет:
Конечно, только бражничать начнут и днем и ночью.
Леонид
Да если б и пустила, он ни шагу прочь не ступит,
Хоть и спешит и от нее уйти сейчас грозится.
Либан
Да брось болтать: хочу сейчас их болтовню послушать!
Аргирипп
Прощай!
Филения
Куда спешишь?
Аргирипп
И вновь прощай! В подземном царстве
Увидимся. Немедленно покончу я с собою.
Филения
За что же без вины меня предать ты хочешь смерти?
Аргирипп
Как? Я - тебя? Да если бы ты с жизнью расставалась,
610 Свою бы отдал жизнь тебе, свою тебе прибавил.
Филения
Зачем же ты тогда грозишь, что жизнь свою погубишь?
А я что сделаю, когда свое исполнишь слово?
Ведь то же самое, что ты. Решила это твердо.
Аргирипп
Ты сладостнее меда мне.
Филения
Ты жизнь мне! Обними же!
Аргирипп
С охотою.
Филения
О, если б нас так вынесли обоих!
Леонид
Либан! Несчастен человек влюбленный.
Либан
Но гораздо
Несчастнее подвешенный.
Леонид
По опыту я знаю.
Ты стань сюда, я стану тут, и разом их окликнем.
Либан
Хозяин, здравствуй! Разве дым, не женщину ты обнял?
Аргирипп
620 А что?
Либан
Да я к тому спросил - твои глаза слезятся.
Аргирипп
Кто вашим бы патроном стал - того вы потеряли.
Леонид
Нет, я патрона не терял - его и не имел я.
Либан
Привет Филении.
Филения
И вам пусть будет по желанью.
Либан
Твоей бы ночки и вина бочонок мне хотелось.
Аргирипп
Смотри, разбойник!
Либан
Не себе, ведь я тебе желаю.
Аргирипп
Так ты чего же хочешь?
Либан
Я? Его побить хочу я.
Леонид
Развратник, щеголь завитой! Кто этому поверит?
Тебе ли бить? Да для тебя быть битым хлеб насущный.
Аргирипп
Твоя судьба, Либан, мою насколько превосходит!
630 Мне не дожить до вечера сегодня.
Либан
Почему так?
Аргирипп
Ее люблю, она - меня. А денег нет, чтоб дать ей.
И мать ее влюбленного меня из дома гонит.
До смерти довели меня те двадцать мин, что дать ей
Сегодня хочет юноша Диабол, чтоб за это
Филению весь этот год ему лишь посылали.
Вы видите, как двадцать мин всесильны и могучи:
Кто тратит их, спасен, а я, не тратя, погибаю!
Либан
Он дал уж деньги?
Аргирипп
Не дал.
Либан
Так спокоен будь, не бойся.
Леонид
Либан, сюда. Ты нужен мне.
Либан
А что?
Аргирипп
Вас умоляю,
640 Приятней было бы, чтоб вы, обнявшись, говорили.
Леонид
Нет, господин, не все для всех приятно в равной мере.
Приятно вам, влюбленным, все беседовать, обнявшись:
Его объятий не ищу, он брезгует моими.
Так лучше сам уж делай то, чего от нас желаешь.
Аргирипп
Что ж, я готов, а вы пока ступайте-ка в сторонку.
Леонид
Над господином подшутить не хочешь ли?
Либан
Он стоит.
Некто Деменет, Стратонов сын, мне не известен ли?
Тотчас говорю, что знаю, и себя рабом его
Назвал, указал и дом наш.
Либан
Ну и что?
Леонид
Сказал купец:
Деньги за ослов привез он СаврЕе-дворецкому,
Двадцать мин. Не знает, впрочем, он его в лицо совсем,
Хорошо лишь Деменета знает самого, сказал.
350 Чуть сказал он так...
Либан
И что же?
Леонид
Слушай и узнаешь что.
Я сейчас же принимаю величавый, важный вид,
Говорю, что я дворецкий. Так он отвечает мне:
"С СаврЕей ведь не знаком я, ты уж не сердись, прошу,
И в лицо его не знаю, не видал. Но лучше бы
Ты привел мне Деменета, своего хозяина,
Мне знаком он. Не замедлю уплатить я денежки".
"Приведу, - ему в ответ я, - буду дома ждать тебя".
В баню он пойти намерен, а оттуда к нам придет.
Что, по-твоему, придумать нам теперь?
Либан
Я думаю,
У приезжего с дворецким как бы деньги нам забрать.
360 Это надо чисто сделать. Если раньше времени
Гость придет сюда с деньгами, то мы не у дел тогда.
Ведь меня отвел сегодня с глазу на глаз сам старик
И грозил, что нас обоих розгами отпотчует,
Если нынче ж Аргириппу не добудем двадцать мин.
Провести жену позволил, Саврею надуть велел
И сказал, что в этом деле будет нам помощником.
Ты теперь иди на площадь, расскажи хозяину,
Что мы думаем тут делать, что из Леонида ты
Станешь САврея-дворецкий, прежде чем платить придет
Деньги за ослов торговец.
Леонид
Сделаю, как ты сказал.
Либан
370 Если ж явится он раньше, я его займу пока.
Леонид
Что?
Либан
Чего?
Леонид
Тебе, случится, кулаком по роже дам,
Чуть лишь Савреей прикинусь - ты уж не сердись тогда.
Либан
Будь умен, не трогай лучше: перемена имени
Не была б тебе иначе злой беды предвестием.
Леонид
Ты стерпи спокойно.
Либан
Да, и ты, когда я сдачи дам.
Леонид
Так по делу будет нужно.
Либан
Надобность и мне придет.
Леонид
Уж не спорь.
Либан
Нет, обещаю дать ответ заслуженный.
Леонид
Ухожу. Ты, знаю, стерпишь. Это кто же? Он! Он сам!
Я бегу назад. Покамест ты тут задержи его.
380 Старику скажу.
Либан
Беги же! Бегуну и надо так.
Леонид уходит.
Торговец с мальчиком-рабом, Либан.
Торговец
Должно быть, этот самый дом тогда мне был указан,
Где проживает Деменет. Пойди-ка, малый, стукни
И СаврЕю-дворецкого мне вызови из дому.
Либан
Кто там ломает нашу дверь? Эй, говорю! Не слышишь?
Торговец
Никто и не коснулся. Ты в уме ли?
Либан
Я подумал,
Ты шел сюда и стукнул. Мне дверей родимых жалко.
Зачем их бить? Само собой, ведь друг же своему я.
Торговец
Крюков не оторвут с дверей, вам нечего бояться,
Коль будешь отвечать таким манером на вопросы.
Либан
390 У двери этой нрав таков: привратника сейчас же
Зовет, как только издали брыкливого почует.
А ты зачем? Чего тебе?
Торговец
Искал я Деменета.
Либан
Будь дома, я сказал бы.
Торговец
Так. Ну, а его дворецкий?
Либан
В отлучке тоже.
Торговец
Где же он?
Либан
Сказал, идет в цирюльню.
Торговец
Еще не возвращался?
Либан
Нет. Зачем тебе он нужен?
Торговец
Да деньги, двадцать мин, ему тут надо получить бы.
Либан
За что?
Торговец
Он продал на торгу ослов купцу из Пеллы.
Либан
Я знаю. Так с деньгами ты? Ну, он вот-вот вернется.
Торговец
С лица ваш Саврея каков? Придет - его признаю.
Либан
400 Худой лицом, с рыжинкою, живот довольно толстый,
Глаза угрюмы. Средний рост. Нахмурен лоб.
Торговец
Художник
Никак не мог бы набросать верней его фигуру.
Либан
Да вот, гляди, он сам идет. Трясет, вишь, головою.
Сердит! Кто попадись ему навстречу - поколотит.
Торговец
Хоть сам Ахилл иди, грозись, весь полон раздраженья:
Дотронься-ка! И гневному сумею дать я сдачи.
Торговец, Либан, Леонид.
Леонид
На что похоже? В грош мои слова никто не ставит:
Либану приказал прийти в цирюльню: не явился.
Как видно, о спине своей не слишком он заботлив.
Торговец
410 Уж очень крут!
Либан
Беда моя!
Леонид
Сегодня я Либана
Свободным, что ль, приветствовал? Ты вольный уж?
Либан
Прошу я!
Леонид
К несчастью для себя, клянусь, попал ты мне навстречу!
Ты почему же не пришел, как я велел, в цирюльню?
Либан
Да он вот задержал меня.
Леонид
Хотя бы ты ссылался,
Что задержал тебя сейчас Юпитер сам великий,
Хоть он бы за тебя просил, побоев не минуешь.
Приказ мой ты презрел, подлец?
Либан
Мой гость! Совсем пропал я!
Торговец
Прошу я, Саврея, не бей его из-за меня ты.
Леонид
Будь палка у меня в руках...
Торговец
Прошу я, успокойся!
Леонид
Натер бы я бока тебе, привыкшие к побоям!
420 Ты прочь! Дай с ним расправиться! Всегда меня он бесит!
Нет, мало раз ему сказать, мошеннику и вору!
Одно и то же сотню раз приказывай и лайся!
Кричу до боли в животе, с делами не справляюсь.
Велел тебе я, пакостник, навоз убрать от двери?
Велел колонны вытереть, убрать с них паутину?
Велел до блеску вычистить дверные эти ручки?
Ну хоть бы что! Хромой я, что ль, - ходить повсюду с палкой?
Три дня подряд на площади сидел я, поджидая,
Кто б денег под проценты взял; а вы тут только спите,
430 Хозяин же в хлеву живет навозном, а не в доме!
Так вот тебе!
Либан
Гость! Защити, молю!
Торговец
Прошу, не трогай.
Хоть для меня оставь его.
Леонид
Эй, за доставку масла
Заплачено?
Либан
Заплачено.
Леонид
Кому платили?
Либан
Стиху,
Ведь это заместитель твой.
Леонид
Ага! Умаслить хочешь!
Мой заместитель, знаю, он. Во всем господском доме,
Чем он, дельнее нет раба. А за вино, что продал
Еще вчера я винному торговцу Эксерамбу, -
Он отдал Стиху деньги?
Либан
Да, я думаю, что отдал:
Я видел, как сюда привел к нам Эксерамб менялу.
Леонид
Так! Верь вперед, а взыщешь ли и через год! Теперь лишь
Засуетился: сам привел менялу, счеты сводит!
А Дромон, что на стороне работает по найму,
440 Принес ли деньги?
Либан
Думаю, что меньше половины.
Леонид
Остаток что ж?
Либан
Отдаст, сказал, как только сам получит.
Не платят, вишь, покамест там работы он не кончит.
Леонид
Бокалы Филодаму дал на время я: вернул он?
Либан
Да нет еще.
Леонид
Как - нет? Друзьям вот этак угождайте!
Торговец (про себя)
Беда! Своей сварливостью уж он меня отвадит.
Либан (Леониду, тихо)
Эй, ты, довольно б! Слышишь, что сказал он?
Леонид
Слышу, кончил.
Торговец
Утих, видать. Пойду к нему, пока трещать не начал.
Вниманье уделишь ли мне?
Леонид
Милейший! Ты давно тут?
450 А я и не видал тебя! Прости, не осуди уж:
Глаза от раздражения затмило.
Торговец
Да, не диво.
Хозяин дома? Свидеться б.
Леонид
Он говорит, нет дома.
Но если хочешь отсчитать те деньги мне, заверю,
Что все уплачено тобой по этому расчету.
Торговец
В присутствии хозяина отдать бы лучше.
Либан
Знают
Друг друга оба, господин - его, он - господина.
Торговец
В присутствии хозяина отдам ему.
Либан
Давай уж,
В ответе я! Ручаюся, что дело будет верно.
А то старик узнает, что ему ты не дал веры, -
Рассердится: во всех делах всегда ему он верит.
Леонид
460 Не важно мне. Пусть так стоит. Не хочет - и не надо.
Либан
Давай уж, говорю тебе! Беда моя, боюся,
Подумать может он, что я тебе такой совет дал,
Чтоб ты ему не верил. Эх, давай, чего бояться:
Все цело будет.
Торговец
Да, пока из рук не выпускаешь,
Приезжий я и Саврею не знаю.
Либан
Вот, знакомься!
Торговец
Не знаю, он ли, нет ли. Он - так он. А только денег,
Известно, неизвестному не дам я человеку.
Леонид
А, чтоб ты провалился! Эй, просить его не вздумай!
Расчванился, что двадцать мин моих с собой таскает!
Никто не примет! Прочь пошел! Неси домой! Докука...
Торговец
470 Ты что-то вспыльчив чересчур. Рабу некстати гордость.
Леонид (Ливану)
Ругни его, не то, клянусь, поплатишься жестоко.
Либан
Ничтожный человек, пустой! Не видишь, как сердит он?
Леонид (Ливану)
Валяй еще!
Либан
Подлец, отдай ему скорее деньги,
Молю, чтоб не было ругни.
Торговец
Беду вы наживете!
Леонид
Молить его?! Тебе, ей-ей, я ноги изломаю!
Либан
Пропал я! Что ж, негодный, мне, несчастному, не хочешь
Помочь?
Леонид
Опять ты за свое? Мерзавца умоляешь?
Торговец
Как! Раб, свободного ругать ты смеешь?
Леонид
Пропади ты!
Торговец
Сам пропадешь, как только я увижусь с Деменетом.
480 На суд пойдем?
Леонид
Нет, не пойду.
Торговец
Нет? Ну, попомни!
Леонид
Помню.
Торговец
Спиной своей ответите мне оба.
Леонид
Провались ты!
Тебе, разбойнику, мы, что ль, должны спиной платиться?
Торговец
За ругань эту нынче же обоих вас отлупят.
Леонид
Отлупят нас? Колодник! Мы бежать не навострились!
К хозяину зовешь? Идем, куда давно желаешь.
Торговец
Теперь-то лишь? И все-таки монеты не получишь
Без воли Деменета.
Леонид
Пусть. Идем. За мной скорее!
Тебе и слова не скажи, а ты готов обидеть?
490 И я ведь человек, как ты.
Торговец
Конечно. Так.
Леонид
За мною!
Не побоюсь сказать, никем еще не обвинен я
За дело, и в Афинах нет другого человека,
Кому бы верили, как мне.
Торговец
Возможно, а меня вот
Никак не убедишь отдать, тебя не зная, деньги.
Волк человеку человек, тем боле незнакомый.
Леонид
А! Стал теперь учтивее. Я знаю, за обиду
Просить начнешь прощения. Пускай одет я бедно,
Но честен. А деньгам моим и счету нет - так много.
Торговец
Возможно.
Леонид
Перифан, скажу еще, купец богатый
500 С Родоса, без хозяина доверил с глазу на глаз
Талант мне, отсчитал сполна, и в этом не ошибся.
Торговец
Возможно.
Леонид
Так и ты бы мне то, что несешь, доверил,
Когда бы расспросил других, кто я.
Торговец
Не отрицаю.
Уходят.
Клеарета, Филения.
Клеарета
Я ль запретами своими не могу смирить тебя?
Или ты уйти желаешь из-под власти матери?
Филения
Разве в том мой долг дочерний, чтобы, нрав мой изменив,
Поступать тебе в угоду так, как ты советуешь?
Клеарета
Но прилично ли перечить всем моим советам?
Филения
Как?
Клеарета
Разве в этом долг дочерний - умалять власть матери?
Филения
510 Не хулю живущих честно женщин, не хвалю и тех,
За которыми проступки водятся.
Клеарета
Хорош язык
Для прелестницы!
Филения
Таков мой промысел, у нас язык
Требует, а тело ищет, просит дух, гнетет нужда.
Клеарета
Я бранить тебя хотела - вышло: ты бранишь меня.
Филения
Не виню я и не вправе, думаю, тебя винить.
На судьбу я только плачусь, что лишает милого.
Клеарета
За весь день одно словечко дашь ли ты мне вымолвить?
Филения
Говорить и твой черед и свой я отдаю тебе,
Знак молчать ли, говорить ли - от тебя пускай идет.
Даже если убираю весла и в своем углу
Остаюсь одна на отдых, то и в этом случае
520 Все домашние заботы на тебе покоятся.
Клеарета
Это что ж? Такой я дерзкой не видала женщины!
Сколько раз я запрещала звать, манить, ласкать, любить
Аргириппа, Деменета сына! Что давал он нам?
Что нам присылал такое? Ты ж словечки льстивые
Золотом считаешь, речи красные - подарками!
Влюблена сама, сама льнешь, приглашать велишь к себе.
Кто дает, над тем смеешься; кто дурачит, дай того!
Или ждешь ты обещанья от кого-то, что тебя
Он озолотит, как только мать его скончается?
530 Тут великая опасность нам и дому нашему:
Смерти будем ждать чужой - погибнем сами с голоду.
Нет, клянусь я, если двадцать мин не принесет теперь,
Вытолкаю вон из двери лишь на слезы щедрого:
Нынче крайний день ссылаться предо мной, что денег нет.
Филения
Я стерплю, коли прикажешь голодать.
Клеарета
Запрета нет
Тех любить, кто платит деньги за любовь.
Филения
А ежели
Сердце занято, как быть мне? Научи.
Клеарета
Вот погляди
На голову мне: полезный там совет себе найдешь.
Филения
540 Даже и пастух, который лишь чужих овец пасет,
Для себя одну имеет, ей утешен. Для души
Дай любить мне Аргириппа одного желанного.
Клеарета
В дом пошла! Людей на свете нет тебя бессовестней!
Филения
Да, себе ты воспитала дочь во всем послушную.
Уходят.
Либан, Леонид.
Либан
Великая хвала от нас богине вероломства!
Искусными проделками и хитростью обманной,
Презреньем перед розгами и прочностью лопаток,
Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам,
550 Веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам,
Презревши палачей лихих, видавших наши спины
(Немало нанесли рубцов они лопаткам нашим),
Теперь все эти полчища, войска и легионы
То силою, то плутнями мы в бегство обратили.
Свершилось это доблестью товарища, с моею
Подмогой. Кто смелей меня и крепче на побои?
Леонид
Никто не в силах восхвалить, как я, твою отвагу.
И на войне и в мире ты что пакостей наделал!
560 Да, много можно рассказать про те твои заслуги:
Налгал поверившему, был неверен господину,
Святую клятву нарушал ты с умыслом, с охотой,
То стены ты подкапывал, то ловлен был на краже,
Частенько на допросе был подвешен между смелых
Восьми здоровых молодцов, в сечении искусных.
Либан
Действительно, все то, что ты сказал, - все это верно,
Но и твоих ведь подвигов набрать возможно много,
И подлинных: ты с умыслом был верному неверен,
И был с поличным в воровстве ты пойман и отлуплен,
570 И лгал под клятвой, и пятнал рукой своей святыню,
И часто господам ты был в позор, в убыток, в тягость,
И, будто бы не получал, утаивал, что дали,
И был подружке ты верней, чем преданному другу,
И стойкостью своей не раз вгонял в изнеможенье
Здоровых восемь ликторов с упругой их лозою.
Что, плохо отблагодарил товарища хвалою?
Леонид
Так нашим дарованиям оно и подобало.
Либан
Однако брось. А вот скажи мне...
Леонид
Спрашивай, что хочешь.
Либан
С тобою, что ли, двадцать мин?
Леонид
Угадчик ты искусный.
580 Старик-то, Деменет-то наш, как ловко он помог нам!
Как он забавно делал вид, что будто я дворецкий!
Едва не прыснул я, когда он закричал на гостя
За то, что тот не пожелал мне без него поверить!
Не сбился, величал меня он СаврЕей-дворецким!
Либан
Постой.
Леонид
Что?
Либан
Не Филения ли это там выходит?
С ней Аргирипп.
Леонид
Заткни свой рот. Послушаем - он самый!
Либан
Он плачет, плачет и она. За плащ его, вишь, держит.
Но что бы это было?
Леонид
Эй, послушаем-ка молча.
Либан
Та-та-та! Что мне в голову пришло сейчас, ей-богу!
Вот кабы палку!
Леонид
Для чего?
Либан
Ослов поколотить бы:
590 Орать, боюсь, как раз начнут из сумки, вот отсюда.
Аргирипп, Филения, Либан, Леонид.
Аргирипп
Зачем ты держишь?
Филения
Милый мой! Люблю тебя! Куда ты?
Аргирипп
Будь счастлива!
Филения
Останься тут, и буду я счастливой.
Аргирипп
Прощай и будь здорова.
Филения
Мне быть без тебя здоровой,
Когда я делаюсь больна, едва за дверь ты выйдешь?
Аргирипп
Твоя простилась мать со мной - велела убираться.
Филения
Тебя отняв, до времени она схоронит дочку.
Либан
Прогнали вон молодчика!
Леонид
Да, видно.
Аргирипп
Так пусти же!
Филения
Куда идешь? Останься здесь.
Аргирипп
Я на ночь бы остался.
Либан
Слышь, до ночных трудов охоч! И днем уж очень занят.
Законы, видно, как Солон, он пишет для народа!
600 Пустой народ, кто слушаться его законов станет:
Конечно, только бражничать начнут и днем и ночью.
Леонид
Да если б и пустила, он ни шагу прочь не ступит,
Хоть и спешит и от нее уйти сейчас грозится.
Либан
Да брось болтать: хочу сейчас их болтовню послушать!
Аргирипп
Прощай!
Филения
Куда спешишь?
Аргирипп
И вновь прощай! В подземном царстве
Увидимся. Немедленно покончу я с собою.
Филения
За что же без вины меня предать ты хочешь смерти?
Аргирипп
Как? Я - тебя? Да если бы ты с жизнью расставалась,
610 Свою бы отдал жизнь тебе, свою тебе прибавил.
Филения
Зачем же ты тогда грозишь, что жизнь свою погубишь?
А я что сделаю, когда свое исполнишь слово?
Ведь то же самое, что ты. Решила это твердо.
Аргирипп
Ты сладостнее меда мне.
Филения
Ты жизнь мне! Обними же!
Аргирипп
С охотою.
Филения
О, если б нас так вынесли обоих!
Леонид
Либан! Несчастен человек влюбленный.
Либан
Но гораздо
Несчастнее подвешенный.
Леонид
По опыту я знаю.
Ты стань сюда, я стану тут, и разом их окликнем.
Либан
Хозяин, здравствуй! Разве дым, не женщину ты обнял?
Аргирипп
620 А что?
Либан
Да я к тому спросил - твои глаза слезятся.
Аргирипп
Кто вашим бы патроном стал - того вы потеряли.
Леонид
Нет, я патрона не терял - его и не имел я.
Либан
Привет Филении.
Филения
И вам пусть будет по желанью.
Либан
Твоей бы ночки и вина бочонок мне хотелось.
Аргирипп
Смотри, разбойник!
Либан
Не себе, ведь я тебе желаю.
Аргирипп
Так ты чего же хочешь?
Либан
Я? Его побить хочу я.
Леонид
Развратник, щеголь завитой! Кто этому поверит?
Тебе ли бить? Да для тебя быть битым хлеб насущный.
Аргирипп
Твоя судьба, Либан, мою насколько превосходит!
630 Мне не дожить до вечера сегодня.
Либан
Почему так?
Аргирипп
Ее люблю, она - меня. А денег нет, чтоб дать ей.
И мать ее влюбленного меня из дома гонит.
До смерти довели меня те двадцать мин, что дать ей
Сегодня хочет юноша Диабол, чтоб за это
Филению весь этот год ему лишь посылали.
Вы видите, как двадцать мин всесильны и могучи:
Кто тратит их, спасен, а я, не тратя, погибаю!
Либан
Он дал уж деньги?
Аргирипп
Не дал.
Либан
Так спокоен будь, не бойся.
Леонид
Либан, сюда. Ты нужен мне.
Либан
А что?
Аргирипп
Вас умоляю,
640 Приятней было бы, чтоб вы, обнявшись, говорили.
Леонид
Нет, господин, не все для всех приятно в равной мере.
Приятно вам, влюбленным, все беседовать, обнявшись:
Его объятий не ищу, он брезгует моими.
Так лучше сам уж делай то, чего от нас желаешь.
Аргирипп
Что ж, я готов, а вы пока ступайте-ка в сторонку.
Леонид
Над господином подшутить не хочешь ли?
Либан
Он стоит.