— Не только гангстеры одеваются так. Я тоже иногда ношу черное. Может, эта пара направляется в ночной клуб.
   — А может, и нет.
   — Есть один способ проверить это.
   Мег испугалась:
   — Ты снижаешь скорость?
   — Да. Если парни действительно спешат в ночной клуб, они воспользуются возможностью и обгонят нас, разве нет?
   — Да, — согласилась Мег и умолкла, ожидая развития событий. Не в силах больше ждать, она наконец спросила:
   — Они уехали?
   — Нет, и не собираются.
   — Господи!.. Я думаю, нам нужно обратиться в полицию, — собравшись с мыслями, выдала Мег.
   Джо кивнул:
   — Где тут ближайший полицейский участок?
   Мег пожала плечами:
   — Понятия не имею. Извини, меня никогда раньше не преследовали.
   Джо взял ее руку в свою и легонько сжал:
   — Прости. Слушай, не стоит так переживать. Только представь, что мы скажем копам? Мой милый сумасшедший дядюшка думает, что за ним охотится мафия, так как у него есть ключи от двери, за которой лежит куча денег? Что бы ты сделала на их месте, услышав такую историю?
   — Я бы заявила, что у нас мания величия, и заперла бы в камере.
   Очень приятно было ощущать тепло его сильных пальцев, сжимающих ее ладошку. На мгновение Мег позволила себе помечтать о том, каково было бы .чувствовать эти руки на своем теле. Потом вспомнила, в какой опасности они находятся.
   — Может, нам стоит воспринимать слова Мори серьезно? Я знаю, что он чудаковат, но вдруг все это правда?
   Джо посмотрел на нее долгим задумчивым взглядом, рискуя не справиться с управлением.
   — Мег, ты действительно веришь, что гангстеры дубасят в его дверь, заодно привлекая внимание пяти сотен соседей?
   Она с подозрением уставилась на своего спутника:
   — Похоже, ты хорошо знаком с методами работы мафии.
   — Я смотрел те же фильмы, что и ты.
   Мег покраснела.
   — Туше. И все же…
   — Мег, доставщик пиццы перепутал дверь. Сработала автомобильная сигнализация. А мой любимый чокнутый дядюшка решил, что за ним явились гангстеры. Вот и все. А пока пристегни ремень.
   Она быстро пристегнулась.
   — Пожалуйста.
   — Прекрасно, я увеличиваю скорость.
   Машина рванулась вперед с такой силой, что Мег швырнуло на спинку сиденья. Она чуть не прикусила язык.
   — Джо, — выдавила она, — если те парни сзади гангстеры, то кто же все-таки стоит у двери Мори?
   Джо перестроился в другой ряд.
   — Ты не сдаешься, Мег. Хорошо, если это правда мафия, то наверняка их больше, чем двое.
   — Это утешает… — Она была напугана и не могла скрыть страх. — Но сколько человек они могли послать за одним пожилым пенсионером?
   — Зависит от пенсионера. И того, что им от него нужно.
   — Они все еще едут за нами?
   Джо кивнул.
   Мег съежилась.
   — Слушай, выбери улочку и сворачивай. Не включай сигнал поворота. Если они проедут мимо, значит, нам показалось. А если нет.., мы в опасности…
   Джо раздумывал:
   — Кем ты была в прошлой жизни, Мег? Бонни подругой Клайда? Подумай, если нас действительно преследуют мафиози, в то время как другие гангстеры гонятся за дядей, то они точно знают, куда мы направляемся. Нам их не одурачить.
   — Черт, ты прав. Так что же делать?
   — То, что я сказал. Поедем к дяде.
   Она посмотрела на Джо. На его лице была написана решимость.
   — Джо, если мы не выберемся из этой переделки живыми, я хочу, чтобы ты знал одну вещь. Ты великолепно целуешься.
   — Спасибо, ты тоже, — улыбнулся он.
   Через четверть часа Мег и Джо стояли в столовой в квартире Мори. Гангстеры в конце концов и к великому облегчению Мег свернули, так что они доехали до дома без волнений. Но Мори нигде не было.
   Туалет у бассейна тоже был пуст. На столе в аккуратно прибранной — ни следа борьбы — квартире они нашли записку.
   — «В бегах от мафии», — прочитала Мег и простонала:
   — О нет. Он говорил правду!
   Джо нахмурился:
   — И попросил кормить его золотых рыбок?
   — Как заботливо с его стороны. Странно, — заметила она, переводя взгляд с Джо на записку и обратно. — Судя по всему, никто к нему не врывался.
   — Мег, никакой мафии нет. Дядюшка решил пошутить. Довольно злая шутка, надо сказать. Или он задумал поиграть с нами.
   Поиграть? О чем это он? Мег уставилась на Джо.
   Все-таки они с Мори родственники. Кто знает, что в голове у этого красавчика? Она вспомнила, как Венди говорила, что Джо мог пойти в дядюшку.
   — Это не имеет значения. Твой дядя пропал. Мы должны найти его.
   — Если он сам не объявится, мы займемся поисками.
   Но почитай записку внимательно, Мег. Все это больше походит на злодейскую игру. Дядя Мори хочет, чтобы мы колесили по городу и искали ключ к разгадке.
   Она снова взглянула на своего спутника. Нет, похоже, голова у него в порядке.
   Мег перевела взгляд на записку:
   — И ты сделал эти выводы из пары строк?
   — Он и раньше такое вытворял, — продолжал Джо. Когда я был маленьким, он изобретал игры в полицейских и грабителей, прятался и заставлял нас, детей, бегать за ним по всему дому. Нашедшему полагался приз.
   — Какой приз?
   Голубые глаза Джо пронзили ее.
   — Тот же, что и сейчас. Деньги.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Мег подбоченилась.
   — Ты шутишь? Деньги? Так это все игра? Мы умираем от страха, а он смеется? Как только мы его найдем, я сама надеру задницу этому старому шутнику.
   — Я не против. Но дай мне минутку подумать.
   Мег кивнула.
   — Он оставил нам записку с подсказкой, — наконец заявил Джо.
   — Может быть.
   — Может быть? — Он сунул ей под нос листок бумаги.
   — У меня нет проблем со зрением, — скривилась Мег. — Давай сделаем так. Ты будешь придерживаться версии, что это игра, а я — мафиозной версии. Так мы ничего не упустим и отыщем дядюшку.
   — Разумное предложение. Но как ты это себе представляешь?
   — Ну, гангстеры не заметили записку, когда здесь были.
   Джо потер подбородок, размышляя.
   — Но она лежала на самом виду на столе. Как ее можно не заметить?
   Мег пожала плечами.
   — Может, это глупые гангстеры.
   — Сомневаюсь, — протянул Джо. — Как, по-твоему, передвигается дядя, если у нас его машина?
   — На такси?
   Джо кивнул.
   — Наверняка. Или один из дружков ему помогает.
   Помнишь, он говорил, что у него будут гости?
   — Да-да. Может, они не в карты играть приходили. Последние слова потонули в непроизвольном зевке.
   Смущенная Мег прижала руку ко рту. — Прости меня.
   — Нет, это ты меня прости. Уже одиннадцать. Тебе лучше пойти поспать, а я займусь поисками дяди Мори.
   Мег замахала руками.
   — Ни в коем случае. Такое захватывающее приключение я не могу пропустить.
   — Я за тебя беспокоюсь. Вдруг это опасно? Не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.
   — А я не прощу, если что-нибудь случится с тобой, — заверила его Мег. — Лучше держаться вместе.
   Я буду тебя прикрывать.
   — Прикрывать? — усмехнулся Джо. — Ты?
   — Эй, не стоит недооценивать женщин. У меня есть газовый баллончик, — напомнила Мег. — Он нам может пригодиться.
   — Да, чтобы распугать банду гангстеров.
   — Они убегут сразу, как только увидят твой нож.
   Глаза Джо сузились.
   — Взаимные оскорбления никуда нас не приведут.
   — Ты первый начал.
   — Мег!
   — Хорошо, хорошо. Так что будем делать?
   Она взглянула ему в глаза и утонула в их голубизне.
   — Забудем обо всем и пойдем спать. Пусть он сидит и гадает, где мы и чем занимаемся.
   Он сказал «пойдем»! Множественное число. В голове Мег сразу вспыхнули соблазнительные картинки. Она словно забыла об опасности. Вместо этого ее охватило радостное предвкушение близости с Джо. По коже побежали мурашки.
   — Но сначала давай разберемся с запиской. Ты говорил, что Мори дал нам подсказку. Где она?
   — Я не уверен. Он советует идти к Марио. Кто это такой? Ты о нем слышала?
   Мег нахмурилась:
   — Нет. Он вроде не упоминал никого по имени…
   Погоди! Ну конечно же! «Марио»! Это не человек, а место, Джо. Я знаю, где твой дядя.
   — Пошли.
   — Сначала покормим рыбок.
   Мег вспомнила, что дядя Мори упоминал «Марио», дорогой ресторан с баром на улице Дэл-Мабри. Туда заглядывали киноактеры, рок-звезды и знаменитые спортсмены. Джо нравилось наблюдать за Мег, охваченной ажиотажем расследования. Она обходила зал, покачивая бедрами, а Джо думал только о том, как бы оказаться с ней в полутемной комнате с мягкой постелью.
   Когда Мег вернулась, они присели у барной стойки, откуда хорошо просматривался весь зал — с приглушенным светом, яркими постерами на стенах и интимными кабинками, в которых сидели стильные девушки и крутые парни.
   Дяди Мори нигде не было видно. Хотя, судя по обстановке, легко предположить, что здесь могут собираться и гангстеры. Подобные сплетни ходили по городу, о чем с энтузиазмом Мег поведала Джо. Она сообщила, что в газетах часто мелькают статьи, рассказывающие о том, какие черные дела проворачивают за ужином в полутемных кабинках ресторана. Ее карие глаза так и сияли — настолько ее захватила жажда приключений. И это та самая девушка, которая при одном намеке на преследование сползла под сиденье?!
   Джо привлек Мег, которую обнимал за талию, ближе к себе. Она не протестовала, напротив, охотно приникла к нему. Их тела удивительно подходили друг к другу, отметил Джо. Интересно, в постели будет так же? Ему не хотелось думать о Линде. Сейчас он желал только одного — обнимать Мег и наслаждаться ощущением близости с этой удивительной девушкой. Он решит, как быть с Линдой, позже, когда выяснится, куда запропастился дядюшка.
   Они заказали напитки барменше с итальянской внешностью, по имени Дина, и теперь ждали, когда она их приготовит. Наклонившись к Мег так, что его губы почти касались ее уха — со стороны это выглядело как поцелуй, — Джо прошептал:
   — ,Ты видишь дядю Мори? Я — нет. И никаких гангстеров тоже не наблюдается.
   Мег повернулась к нему. Ее теплое дыхание согревало, сладкий женственный аромат опьянял…
   Близость девушки сводила Джо с ума…
   — Дяди Мори в ресторане, может, и нет, но вдруг обнаружится другая записка с подсказкой?
   — Замечательно! А я-то надеялся найти его здесь, в кожаном кресле, с сигарой в одной руке и виски в другой, в окружении смеющихся дружков. Тогда я, пожалуй, еще оценил бы его выходку.
   — Это было бы забавно, — согласилась Мег.
   — Да уж, — скривился Джо. — Но Мори тут нет. Мег, если бы ты была дядей Мори, где бы ты находилась?
   Мег шепнула ему на ухо:
   — В тюрьме или в Белом доме.
   Джо расхохотался. Чувство юмора делало Мег просто неотразимой. Ему потребовались все силы, чтобы не поцеловать ее прямо в ресторане.
   — Может, стоит спросить персонал, не оставлял ли им кто-нибудь записку для нас? Это вполне в его духе, — предположил Джо.
   Мег не успела ничего ответить, потому что неизвестно откуда взявшаяся пьяная вдрызг блондинка в неприлично короткой юбке вдруг толкнула ее. Мег почти упала на Джо.
   — Осторожно! — воскликнул он, прижимая ее к себе. — С тобой все в порядке? — заботливо спросил он, отмахиваясь от извинений неуклюжей особы.
   — Да, не волнуйся, я не буду давать сдачи.
   Джо рассмеялся.
   — Только женского бокса нам сегодня и не хватало, — пошутил он, доставая из нагрудного кармана деньги, чтобы заплатить за напитки. И застыл, уставившись на пачку банкнот в руке. Ту самую, которую дал ему дядюшка. — Ты только посмотри на это, Мег! Помнишь те купюры, что дядюшка дал мне? Я думал, это долларовые бумажки, а он всучил мне стодолларовые банкноты.
   У Мег отвисла челюсть.
   — Боже мой, Джо, сколько он тебе дал?
   Джо пересчитал.
   — Черт! Интересно, он сам-то знает, какую сумму дал мне? — Он покачал головой. — Безумный Мори Сигер.
   В это мгновение барменша Дина поставила на стойку перед ними напитки.
   — Вы сказали «Мори Сигер»? — спросила она.
   Джо подал бокал Мег и улыбнулся Дине:
   — Да, мы ищем Мори. Вы его знаете?
   Дина оперлась локтями о стойку и оглядела Джо и Мег.
   — Конечно. Он часто здесь бывает. Просто симпатяга. А кто вы, если не секрет?
   — Я Джо Росси, — сказал Джо, отпивая глоток.
   — А я его подруга, — закончила Мег.
   Джо расшифровал взгляд, который Мег послала Дине поверх бокала: «Это мой мужчина, не подходи». Пряча улыбку, он повернулся к миниатюрной барменше в белой блузке с пышным воротом и узком черном жилете.
   — Мори мой дядя. Он оставил нам записку, назначив здесь встречу. — Он сделал еще глоток, чувствуя, как тепло разливается внутри. — Вы его не видели сегодня?
   Дина внимательно посмотрела на него:
   — Может быть. А откуда вы?
   — Денвер, штат Колорадо.
   Барменша расслабилась:
   — Проверка. Да, Мори был здесь. — (Джо почувствовал невероятное облегчение.) — Он велел передать, что будет ждать вас у взорванного цыпленка.
   Наверно, он не расслышал. Джо наклонился поближе, качая головой:
   — Простите, здесь так шумно. Где он меня ждет?
   Не дав Дине ответить, Мег потянула его назад подальше от итальянки.
   — Это прозвище, которым наградил один журналист авангардистскую скульптуру в центре города перед круглым небоскребом. Кстати, его все называют пивной банкой.
   — Взорванный цыпленок перед пивной банкой?
   Что за город! — расхохотался Джо.
   — Знаешь что, Джо? — вздохнула Мег. — Я начинаю думать, что ты прав и все это игра. Мори заставил нас сделать круг по городу. Еще один поворот оттуда — и мы попадем домой.
   — Хорошо бы. Я все еще надеюсь оказаться в постели сегодня.
   Постель? Неприличные картинки вспыхнули у него перед глазами: их тела переплелись на кровати.
   Джо постарался избавиться от наваждения.
   — Я имел в виду постели… Что мы попадем в свои постели, — виновато пробормотал он. — Забудь это, пойдем, — сказал он, ставя стакан на стойку. На полпути Джо вспомнил одну вещь и обернулся:
   — Дина, а как выглядел дядя? С ним все было в порядке?
   Она рассмеялась:
   — Конечно. Это же Мори. С ним всегда все в порядке.
   — Он был один или с кем-то? — решил уточнить Джо.
   — Сложно сказать. Сами видите, сколько тут народу!
   — Не хочу вам мешать, но, может, вы все-таки видели, были с ним его пожилые друзья или нет?
   — Никаких пожилых друзей, но здесь вертелась пара странных парней — тяжеловесов в черных костюмах. Они вышли из ресторана сразу после Мори.
   — Ты права. Это действительно походит на взорванного цыпленка. Каким бы его увидел Пикассо, например.
   — Я же говорила, — улыбнулась Мег, разглядывая непонятную конструкцию из сверкающей стали с кляксами желтого пластика.
   Они припарковали «мафиямобиль» в нескольких метрах от скульптуры, ожидая какого-нибудь знака от Мори. Джо закончил осмотр достопримечательности и переключился на улицу.
   — У вас всегда такое активное движение по вечерам?
   Следуя за его взглядом, Мег увидела непрерывный поток машин на бульваре Кеннеди.
   — Только после концерта в Ледовом дворце.
   — По крайней мере здесь тепло по ночам. В Денвере мы бы уже промерзли до мозга костей, ожидая Мори.
   Он был прав. Ночной воздух оставался теплым.
   Даже ветра не было.
   — Знаешь, я никогда не была здесь в такое время.
   Полночь в центре города — это здорово, — вдруг призналась Мег. — Люди должны чаще выбираться из дома.
   — Познакомь их с дядей Мори, и ночные прогулки им гарантированы, — посоветовал Джо.
   Они стояли так близко, что Мег чувствовала жар его тела.
   — Несомненно. Джо, скажи мне правду, дядя Мори нормален? Я вижу его только изредка. Ты не заметил ничего странного?
   — Нет, ничего — до того звонка по телефону.
   — Мне невыносимо оставаться в неведении.
   Вдруг сейчас он в опасности?
   Джо погладил ее по руке, успокаивая.
   — Со старым чудаком все в порядке. Я не сомневаюсь, что он просто решил подшутить над нами и получает от этой шутки удовольствие.
   — Хоть бы ты оказался прав. — Мег искоса взглянула на Джо. — Кстати, по-моему. Дина положила на тебя глаз.
   Джо усмехнулся.
   — По-моему, Дина тебе не понравилась.
   Мег вспыхнула:
   — Не знаю, о чем ты. Она была очень любезна Джо понимающе усмехнулся. Мег зевнула.
   — Тебе со мной скучно? — шутливо спросил Джо.
   — Вовсе нет, — ответила она. — Просто мои школьники чертовски меня утомили.
   Джо нахмурился.
   — Черт, ты же работала целый день. Я должен отвезти тебя домой.
   Его забота умилила Мег.
   — Спасибо, Джо, но, раз уж мы приехали, давай дождемся Мори. Я должна убедиться, что с ним все в порядке, иначе не засну.
   Пальцы Джо начали выводить чувственные круги на ее коже.
   — Хорошо, мы подождем. Но вдруг Дина что-нибудь перепутала? Здесь никого, кроме нас, нет.
   Мег наслаждалась его прикосновениями еще несколько мгновений, прежде чем прокомментировать:
   — Она не ошиблась. В Тампе только один взорванный цыпленок. И с чего ты решил, что мы одни? А охранник этого симпатичного круглого здания, который как раз сейчас наблюдает за нами из фойе?
   — Верно. — Джо отпустил ее локоть и помахал охраннику. Тот никак не отреагировал. — Наверно, га дает, что мы здесь забыли в столь поздний час.
   — Несомненно. — Мег тоже помахала охраннику. Не думаю, что он поверит в историю про туристов.
   — Почему нет? Я же турист. Но он наверняка бесится из-за того, что не может придумать повод спровадить нас отсюда.
   — Именно так. Мы, должно быть, выглядим чертовски подозрительно. — Мег огляделась по сторонам. — Может, нам чем-нибудь заняться?
   — Чем, например?
   Их глаза встретились, и оба угадали мысли друг друга. Сладкая дрожь охватила девушку.
   — Ты дрожишь! Тебе холодно? Иди сюда, — раскрыл объятия Джо.
   Не обращая внимания на тот факт, что на улице двадцать градусов, Мег застенчиво прошептала:
   — По правде говоря, мне немного холодно.
   — Иди ко мне, — снова позвал Джо.
   Мег сделала шаг и прижалась к его горячей груди. Приятно было ощущать его руки на своем теле.
   Они дарили такое чувство защищенности, какого она давно не испытывала. И никогда — с Карлом.
   Джо взял ее лицо за подбородок и приподнял, заглядывая Мег в глаза. Она обняла его за плечи, и их губы встретились. Языки переплелись, дыхание участилось, и хмурый охранник был забыт. Мег растворилась в сладостном и страстном поцелуе. Она слишком долго жаждала его объятий.
   Скрип тормозов и автомобильный сигнал заставили их отпрянуть друг от друга.
   — Эй, Джо, Мегги, птички мои, где вас носило?
   Поспешите, у нас мало времени!

ГЛАВА ПЯТАЯ

   Они одновременно повернулись к дороге. Мори Сигер собственной персоной высовывался из окна такси. Его обычно напомаженные редкие волосы стояли торчком на макушке, он судорожно жестикулировал.
   — Поторопитесь! Пока они нас не нашли.
   Джо пробормотал себе под нос:
   — Надеюсь, они найдут его прежде, чем я сам до него доберусь. Ты только посмотри на него. Знаешь, оставайся здесь. Лучше я поеду один во всем разбираться.
   — Нет, я с тобой. — Мег схватила его за рубашку.
   Джо решил, что разубеждать упрямицу бесполезно.
   Таксист опять просигналил, и это послужило последней каплей в чаше терпения охранника. Недовольный, он вышел из здания. Ко всему прочему загорелся зеленый свет, и все машины, кроме тех, что стояли за такси Мори, начали двигаться. Естественно, водители тоже засигналили и осыпали таксиста оскорблениями. Вконец раздраженный Джо схватил Мег за руку и потащил к машине.
   Оказавшись в такси, Мег получила еще один сюрприз, на которые был так щедр этот вечер: Джо первым делом обнял дядюшку.
   — Дядя Мори! — воскликнул он. — Ты нас до смерти напугал. С тобой все в порядке?
   — Пока да. — Мори заботливо оглядел Джо и Мег. А как вы?
   Мег успокаивающе кивнула.
   — Нормально, — ответил Джо. — Только устали чертовски и ничего не понимаем. Что ты затеял? Игру в бандитов и полицейских, как в детстве?
   — Это не игра, Джоуи. — В глазах дяди Мори вспыхнуло беспокойство. — Где Сигги?
   Джо с видом доктора, говорящего с психическим больным, обратился к Мори:
   — Ты имеешь в виду машину, дядя?
   — А что же еще? Где она? За вами следили?
   — Понятия не имею. Я не смотрел. Кто мог за нами следить?
   — Как ты мог не заметить, следят за вами или нет? — Мори вцепился племяннику в руку. — Где машина?
   Джо бросил умоляющий взгляд на Мег, прежде чем ответить:
   — Припаркована на соседней улице, за углом. А теперь скажи нам правду. Что происходит?
   — Я точно не знаю, но меня преследуют парни, присланные аж из самого Джерси одним моим старым знакомым.
   — Хм…
   — Не знаю, как они меня нашли, но им нужны деньги.
   — Дядя Мори, хватит.
   Мег видела, как нетерпение на лице Джо сменяется обеспокоенностью. Похоже, Мори сам верит в придуманную им игру.
   — Мори, — вмешалась она, решив подыграть, если им нужны деньги, отдай.
   — Все не так просто, Мегги. Эти деньги — наследство Джо.
   Джо напрягся:
   — Мое наследство? Ты решил отписать мне эту консервную банку?
   Мори кивнул.
   — Кроме всего прочего. Слушай, мы не можем здесь долго оставаться. Вам нужно спрятаться. Но только не дома. — Старик повернулся к Мег. — Прости, милая, что я втянул тебя в это. И тебя тоже, — обратился он к Джо. — Дай мне ключи от машины. Сами поезжайте на такси. Я их отвлеку, пока вы не окажетесь в безопасности.
   Мори говорил как персонаж гангстерского фильма, однако, несмотря на это, производил впечатление вполне адекватного человека. Неужели он и вправду имеет отношение к мафии?
   — Нет, — заявил Джо, не выпуская Мори из машины. Старик упрямо продолжал дергать дверцу. —Я не отдам тебе ключи. Ты отправишься домой в такси, а мы поедем следом на Сигги.
   — Тогда заберите хотя бы ваши вещи.
   — Наши вещи?
   Мори повернулся к Мег:
   — Я взял на себя смелость упаковать самое необходимое.
   — Вы были в моей квартире? Как вы попали туда?
   — Это сейчас не столь важно, Мегги.
   — Как это — не столь важно? — Вот так, запросто, войти в чужую квартиру? Она и не представляла, что Мори способен на такое. — А что тогда важно?
   — То, куда вы направляетесь.
   — И куда это, по-твоему, мы направляемся?
   — Не знаю и не хочу знать. Только не покидайте город. Найдите место, где можно переночевать. У тебя остались деньги, которые я тебе дал, Джоуи?
   Мег почувствовала, как Джо напрягся.
   — Да, пачка стодолларовых банкнот. Нет никакой мафии, не так ли? Ты всучил мне деньги, чтобы было на что вести игру. Ты все спланировал заранее.
   Мори яростно замотал головой.
   — Ты не прав. Я и понятия не имел, что так получится. Все началось после вашего отъезда. Я никогда намеренно не вовлек бы вас с Мегги в эту историю. Я люблю вас обоих, как отец!
   — Очень мило, — расплылась Мег. — Я тоже люблю тебя, дядя Мори.
   Снова раздались сигналы. Светофор горел зеленым огоньком.
   — Чертовы водители! — выругался Мори. — Слушайте, мне пора. Вы поняли, где надо провести ночь?
   — Забудь об этом, Мори, я собираюсь спать в твоей квартире…
   — Ни в коем случае, Джоуи! Позвони мне на сотовый, когда вы будете в безопасности.
   — Джо, — вмешалась Мег, — скажи, что так и сделаешь. Не стоит его волновать.
   Джо сделал глубокий вдох.
   — Хорошо, Мори, я так и сделаю.
   — На домашний телефон не звони. У меня определитель. Если в квартире кто-то есть, они сразу поймут, где вас искать. А вы, ребята, все время держитесь вместе. И помните — дядюшка Мори вас любит.
   — Мы тоже тебя любим. — Джо вылез из машины и помог выйти Мег. — А ты куда направляешься? спросил он дядю.
   — Домой.
   — Кстати, Мори, — вспомнила Мег. — Мы покормили Ларри, Моэ и Керли, как ты и просил.
   — Хорошая девочка, Мегги. — С этими словами Мори постучал по спинке водительского сиденья. — Ты что, заснул? Не слышишь, как нам сигналят? Вперед!
   Такси молниеносно сорвалось с места.
   — Кажется, дядя Мори вернулся к своим чудачествам, Мег, — покачал головой Джо.
   — Ты все еще так считаешь?
   Джо вел себя так, словно он знает, о чем говорит.
   — Видишь, ты ему поверила. В этом и состоит его метод — настаивать на своем и приводить логические доказательства. Тут он мастер. Поверить не могу, что он уехал. Надо было вытащить его из такси.
   — Он бы тебе не позволил, Джо. Кроме того, он же сказал, что направляется домой.
   — Боже мой, что я скажу родителям? Не объяснять же им, что дядя совсем рехнулся. Мама очень хочет, чтобы он переехал в Денвер. Она беспокоится, что Мори слишком стар и не может сам о себе заботиться.
   Мег улыбнулась:
   — Как мило с ее стороны. Но Денвер? Ведь он без ума от Флориды — Знаю, — согласился Джо. — И начинаю понимать, почему.
   Мег смутилась и потупила взгляд. Решив, что дальше рассматривать накрашенные ноготки на ногах просто неприлично, она подняла глаза и обнаружила, что Джо неотрывно смотрит на нее.
   — Мег…
   — Что?
   Джо накрыл ее ладонь своей.
   — Я только сейчас понял, что дядя Мори забыл отдать наши вещи.
   Джо расслабился, только когда они добрались до нового отеля на краю Айбор-Сити. Мег показывала дорогу. Они зарегистрировались, прошли в аккуратно прибранный номер и позвонили Мори, который, как оказалось, уже успел успокоиться. В отличие от Мег. Ее определенно не радовала перспектива делить номер с Джо.
   Она стояла перед массивной двуспальной кроватью, скрестив руки на груди. Выражение ее лица не обещало ничего хорошего.