Страница:
– А для чего фараоны оставляли все эти драгоценности в комнате с мумией? – спросила Настенька.
– Египтяне верили, что когда-нибудь фараоны оживут и снова будут править на земле, – пояснил профессор Пыхтелкин.
– Но вдруг они на самом деле оживут? – прячась за спиной Карандаша, спросил Прутик.
– Не волнуйся, не оживут, – улыбнулся Семён Семёнович.
– А вы не боитесь, что кто-нибудь ограбит усыпальницу? – спросил Самоделкин учёного.
– Ну, во-первых, перед входом находятся комнаты-ловушки, а во-вторых, мы по очереди охраняем гробницу, – пояснил археолог.
– Профессор, скажите пожалуйста, а что, саркофаг у фараона действительно сделан из золота? – недоверчиво спросил шпион Дырка.
– Из самого настоящего золота, – подтвердил профессор Пыхтелкин.
– Можно его руками потрогать? – покусывая рыжие усы, спросил разбойник Буль-Буль.
– Конечно, можно, – улыбаясь, сказал французский археолог. – Только мумию, пожалуйста, не трогайте.
Пулькин и Булькин подскочили к золотому саркофагу и вцепились в него руками. Они трогали, щупали, нюхали и ковыряли его. Им не верилось, что на свете может существовать такой большой кусок золота. Шпион Дырка, правда, немного с опаской поглядывал на застывшую мумию. Ему всё время казалось, что она может протянуть свои костлявые руки и схватить его за длинный нос. Буль-Буль тем временем попытался даже приподнять саркофаг с мумией, чтобы понять, насколько он тяжёлый.
– Осторожней, – предупредил Самоделкин разбойников, – а то вы ещё уроните его на пол.
– Странные они какие-то, – покачав головой, произнёс Карандаш. – Всё время что-то вынюхивают, выспрашивают. Вдруг они чего-нибудь недоброе замыслили?
– Просто они очень любознательные, – весело улыбнувшись, произнёс Семён Семёнович. – Я люблю таких людей.
– Вы их плохо знаете, – ответил Карандаш. – Они очень хитрые и коварные, поэтому нам нужно быть с ними очень внимательными.
– Да, я хотел попросить вас сегодня посторожить сокровищницу, – хлопнув себя по лбу, воскликнул французский археолог. – Мне и моим коллегам необходимо отлучиться до завтрашнего утра в город. Если вам не трудно, останьтесь здесь на одну ночь, – попросил Себастьян Дюба. – Мы приготовим вам всё необходимое для ночлега.
– Будем очень рады помочь вам! – произнёс железный человечек Самоделкин. – Мы посторожим эту сокровищницу. Не волнуйтесь, никто не сможет ничего утащить, потому что мы будем дежурить всю ночь по очереди.
– Огромное вам спасибо! – обрадовался археолог. – Пойдёмте, покажу вам комнату, где вы можете расположиться и отдохнуть.
Путешественники подхватили свои рюкзаки и вышли из усыпальницы фараона Рамзеса. Пройдя насквозь комнаты-ловушки, путешественники зашли в комнату отдыха учёных.
И лишь Себастьян Дюба ненадолго задержался в одной из таинственных комнат, чтобы снова включить потайное устройство.
ГЛАВА 11, В КОТОРОЙ ПИРАТЫ ПОПАЛИСЬ В ЛОВУШКУ
ГЛАВА 12
– Египтяне верили, что когда-нибудь фараоны оживут и снова будут править на земле, – пояснил профессор Пыхтелкин.
– Но вдруг они на самом деле оживут? – прячась за спиной Карандаша, спросил Прутик.
– Не волнуйся, не оживут, – улыбнулся Семён Семёнович.
– А вы не боитесь, что кто-нибудь ограбит усыпальницу? – спросил Самоделкин учёного.
– Ну, во-первых, перед входом находятся комнаты-ловушки, а во-вторых, мы по очереди охраняем гробницу, – пояснил археолог.
– Профессор, скажите пожалуйста, а что, саркофаг у фараона действительно сделан из золота? – недоверчиво спросил шпион Дырка.
– Из самого настоящего золота, – подтвердил профессор Пыхтелкин.
– Можно его руками потрогать? – покусывая рыжие усы, спросил разбойник Буль-Буль.
– Конечно, можно, – улыбаясь, сказал французский археолог. – Только мумию, пожалуйста, не трогайте.
Пулькин и Булькин подскочили к золотому саркофагу и вцепились в него руками. Они трогали, щупали, нюхали и ковыряли его. Им не верилось, что на свете может существовать такой большой кусок золота. Шпион Дырка, правда, немного с опаской поглядывал на застывшую мумию. Ему всё время казалось, что она может протянуть свои костлявые руки и схватить его за длинный нос. Буль-Буль тем временем попытался даже приподнять саркофаг с мумией, чтобы понять, насколько он тяжёлый.
– Осторожней, – предупредил Самоделкин разбойников, – а то вы ещё уроните его на пол.
– Странные они какие-то, – покачав головой, произнёс Карандаш. – Всё время что-то вынюхивают, выспрашивают. Вдруг они чего-нибудь недоброе замыслили?
– Просто они очень любознательные, – весело улыбнувшись, произнёс Семён Семёнович. – Я люблю таких людей.
– Вы их плохо знаете, – ответил Карандаш. – Они очень хитрые и коварные, поэтому нам нужно быть с ними очень внимательными.
– Да, я хотел попросить вас сегодня посторожить сокровищницу, – хлопнув себя по лбу, воскликнул французский археолог. – Мне и моим коллегам необходимо отлучиться до завтрашнего утра в город. Если вам не трудно, останьтесь здесь на одну ночь, – попросил Себастьян Дюба. – Мы приготовим вам всё необходимое для ночлега.
– Будем очень рады помочь вам! – произнёс железный человечек Самоделкин. – Мы посторожим эту сокровищницу. Не волнуйтесь, никто не сможет ничего утащить, потому что мы будем дежурить всю ночь по очереди.
– Огромное вам спасибо! – обрадовался археолог. – Пойдёмте, покажу вам комнату, где вы можете расположиться и отдохнуть.
Путешественники подхватили свои рюкзаки и вышли из усыпальницы фараона Рамзеса. Пройдя насквозь комнаты-ловушки, путешественники зашли в комнату отдыха учёных.
И лишь Себастьян Дюба ненадолго задержался в одной из таинственных комнат, чтобы снова включить потайное устройство.
ГЛАВА 11, В КОТОРОЙ ПИРАТЫ ПОПАЛИСЬ В ЛОВУШКУ
Была глубокая ночь. Тысячи золотых и серебряных звёздочек вспыхнули в ночном небе, словно маленькие фонарики. Огромная круглая луна осветила своим мягким светом великие пирамиды. С приходом ночи появились десятки насекомых и животных, которые днём прятались в своих норках от нестерпимой жары. Гордые верблюды мирно топтались поблизости и недовольно пофыркивали, когда рядом проползала какая-нибудь ядовитая змея.
Путешественники решили стеречь усыпальницу по очереди. Нарисовав для ребят вкусный горячий ужин. Карандаш вместе с Самоделкиным приготовили для всех ночлег.
– Вы, ребята, пока идите спать, а мы с Карандашом будем первыми дежурить, – сказал Самоделкин ребятам.
– Ночью мы вас разбудим, и вы будете дежурить после нас, – добавил Карандаш.
– А как же мы? – выступил вперёд пират БульБуль. – Мы тоже хотим дежурить. Чем мы хуже других?
– А вдруг вы уснёте? – строго спросил Самоделкин. – Разве на вас можно положиться?
– Конечно, можно! – затряс длинным носом шпион Дырка. – Мы не уснём, честное слово!
– Думаю, им можно поверить, – сказал профессор Пыхтелкин.
– Хорошо, – согласился Карандаш. – Но пока тоже идите спать, а когда придёт ваша очередь дежурить, мы вас позовём.
Ребята и профессор Пыхтелкин забрались в свои кровати и уже через несколько минут сладко спали. Кровати разбойников стояли совсем близко друг к другу. Убедившись, что все уснули, рыжебородый бандит толкнул Пулькина в плечо и тихонько прошептал:
– Сегодня ночью будем действовать по нашему плану. Когда придёт наш черёд дежурить, проберёмся в усыпальницу и украдём все сокровища и драгоценности фараона.
– А как же комнаты-ловушки? – испуганно произнёс шпион Дырка. – Мы ведь не знаем, как отключить эти дурацкие ловушки.
– Не волнуйся, я что-нибудь придумаю, – ответил толстый Буль-Буль.
Карандаш и Самоделкин тем временем сидели у входа в гробницу египетского фараона Рамзеса и болтали о разной чепухе.
– Никогда не думал, что пирамиды такие красивые! – мечтательно произнёс волшебный художник Карандаш. – Они такие большие и высокие, что у меня просто дух захватывает, глядя на них!
– Мне они тоже очень нравятся, – согласился с ним Самоделкин. – Только очень жаль рабов, которым приходилось строить эти громадины. Представляешь, как им было тяжко ворочать эти огромные глыбины?!
– Тихо! – вскочил вдруг Карандаш. – Слышишь, какие-то странные звуки? Какой-то непонятный шорох.
– Это, наверное, ребята ворочаются во сне, а кровати скрипят, – успокоил друга Самоделкин. – Надо будет смазать их маслом, и всё будет в порядке.
– Наверное, мы зря не спим, – зевая, произнёс Карандаш. – Кому придёт в голову грабить сокровищницу?
– Ну что ты! – не согласился с ним железный человечек Самоделкин. – К сожалению, злодеи на земле ещё не перевелись.
Маленькие механические часы тихонько тикали и отсчитывали минуты, которые складывались в часы. Карандаш и Самоделкин сидели на тёплом песке и болтали о всякой всячине. Так за разговорами незаметно пролетело время их дежурства.
– Пошли, разбудим Дырку и Буль-Буля, – сказал Самоделкин. – Пускай они немного постерегут сокровищницу, а уж затем будут дежурить Прутик, Чижик и Семён Семёнович.
Карандаш встал и пошёл следом за своим другом. Друзья вошли в спальню и стали будить разбойников.
– Вставайте, – тормошили пиратов Карандаш и Самоделкин.
– Что? Что случилось? – вываливаясь из кровати, испуганно пролепетал сонный шпион Дырка.
– Ваш черёд идти дежурить, – объяснил Самоделкин разбойникам.
– Чудненько! Прекрасненько! – обрадовались разбойники вскакивая.
– Только вы хорошо сторожите, смотрите, не усните на посту, – предупредил их Карандаш.
– Можете не волноваться, – радостно потирая руки, прохихикал шпион Пулькин. – Уж мы постережем, уж мы-то присмотрим за сокровищами.
– Это точно, – подтвердил рыжебородый БульБуль. – Вам не найти сторожей лучше нас.
– Не забудьте через два часа разбудить профессора Пыхтелкина и Прутика с Чижиком, – напомнил Самоделкин.
– Не волнуйтесь, всё будет тип-топ, – почёсывая длинный нос, пробормотал Дырка. – Куда же подевался мой левый башмак? Нигде его не могу найти.
– Не будешь разбрасывать свои вещи где попало, – зевнув, сказал Карандаш. – Посмотри под кроватью.
– Ага, вот он, – вытаскивая из-под кровати свой башмак, обрадовался разбойник Пулькин. – Я готов, можно идти.
Карандаш и Самоделкин так устали за день, что, как только положили головы на подушки, тут же и заснули. Да и остальные путешественники также крепко спали. Спокойно и тихо было в комнате, где отдыхали маленькие волшебники. Стены в пирамиде были настолько толстыми и крепкими, что если в соседней комнате громко крикнуть, вряд ли кто это бы услышал. И только лишь маленькие механические часы Самоделкина нарушали эту тишину.
В это время разбойники двигались в сторону сокровищницы.
– Кажется, эти мерзавчики наконец-то уснули, – прислушиваясь, сказал шпион Дырка.
– Ты в этом уверен? – спросил пират Буль-Буль.
– Конечно, уверен, капитан, – обиженно проговорил Пулькин. – Ведь я же шпион, а у нас очень хороший слух. Прекрасно слышу, как они посапывают во сне.
– Тогда можно отправляться на дело, – посмеиваясь, пробасил пират Буль-Буль.
– А ты все приготовил для этого? – заглядывая в рюкзак, спросил Пулькин. – Ты случайно ничего не забыл?
– Я приготовил верёвку, отмычки, перчатки и, конечно же, наши пистолеты и ножи, – ответил Буль-Буль.
– Отлично! Меня беспокоит только одно: как мы пройдём через эти дурацкие комнаты-ловушки? Мы ведь даже не знаем, в чём их секрет?!
– Ну, уж если эти учёные-копчёные смогли пройти, то уж мы с тобой, два умненьких и хитреньких разбойничка, тем более пройдём, – успокоил друга пират Буль-Буль.
– Ну, тогда ладно, – не очень уверенно согласился Дырка.
– Вперёд! Нас ждут сокровища!
Разбойники, подхватив рюкзаки, уверенным шагом направились в сторону усыпальницы. Дырка открыл тяжёлую железную дверь, и бандиты оказались в длинном узком коридоре. Факелы на стенах уже не горели, поэтому было совершенно темно.
– Достань из рюкзака спички, – приказал рыжебородый капитан.
– Сейчас-сейчас.
– Ну, чего ты там возишься, баран несчастный?
– Ага, нашёл, – обрадовался Дырка.
Раздалось какое-то шуршание, чиркнула спичка и в воздухе запахло серой.
Пулькин поднёс горящую спичку к висевшему на стене факелу и тот ярко вспыхнул, освещая тёмный коридор.
– Вот дверь, ведущая в первую комнату, – испуганно произнёс Пулькин. – Что будем делать?
– Иди первым, – приказал Буль-Буль.
– А п-п-п-о-о-о-ч-ч-чему я? – заикаясь от страха, пролепетал Дырка. – Идите лучше первым вы, уважаемый капитан.
– Не рассуждать, а слушаться моих приказов!
– Я б-б-боюсь.
– Может быть, это все ещё враньё, – успокоил Дырку Буль-Буль. – Может быть, здесь нет никаких ловушек.
Пулькин осторожно открыл дверь и опасливо просунул в щель свою лохматую голову, но ничего ужасного не случилось. Всё было по-прежнему тихо и спокойно.
– Пошли, – махнул рукой Пулькин, и разбойники осторожно вошли в первую комнату-ловушку.
Пустую комнату осветил яркий огонь горящего факела, который держал шпион Дырка. Разбойники прикрыли за собой дверь и вышли на середину. Пока ничего не происходило.
– Ну вот, я же тебе говорил, что они нас обманывают! – радостно произнёс пират Буль-Буль. – С нами ничего не происходит!
– Все это очень подозрительно, – задумчиво произнёс шпион Дырка. – Тут что-то не так, только вот что, никак не пойму.
– Да ладно ты, не дрейфь, – засмеялся рыжебородый пират Буль-Буль. – Пошли дальше, во вторую комнату.
– Ладно, пошли, – согласился Пулькин.
И вдруг он, как ошпаренный, отпрыгнул в сторону.
– Ой, а где же дверь в другую комнату? Она же днём была здесь, – испуганно произнёс шпион Дырка.
– Действительно, – согласился с ним пират БульБуль.
– Куда же она пропала?
– Сам не пойму, – может быть, мы не в ту комнату вошли? Может, мы двери перепутали?
– Нет, я точно помню: это та самая комната-ловушка, – ответил уверенным тоном Дырка.
– Ну, вот мы и очутились в ловушке, – ухмыльнулся толстый пират.
– Капитан, давайте вернёмся назад, пока не поздно.
– Ладно, пошли, – согласился Буль-Буль.
Но когда разбойники развернулись и хотели идти назад, они, к своему ужасу, обнаружили, что и первая дверь, в которую они только что вошли, тоже куда-то исчезла.
– Ну вот, попались, – испугался Буль-Буль.
– К-к-к-а-к это п-п-попались?! – не верил своим глазам Дырка. – Как мы теперь выберемся отсюда? Как мы спасёмся?
– Не волнуйся, что-нибудь придумаем, – успокоил его капитан. – Я уверен, здесь должен быть какой-нибудь запасной выход.
– Смотри, капитан, потолок опускается! – с ужасом закричал шпион Дырка. – Он опускается все ниже и ниже. Сейчас он нас раздавит.
Разбойники с ужасом таращили глаза на двигающийся все ниже и ниже каменный потолок. По всей видимости, это и была та самая ловушка, о которой говорил французский археолог. Какой-то потайной механизм опускал каменный потолок на головы перепуганных до смерти разбойников.
– Караул! Мамочка! – диким от ужаса голосом визжал шпион Дырка. – Помогите, спасите нас!
– Да тихо ты, не ори! – гаркнул на него толстый Буль-Буль. – Дай подумать, как нам спастись.
– Капитан, он все ниже и ниже! – указывая трясущейся рукой на медленно спускающийся потолок, хныкал Пулькин.
– Но ведь должен же быть какой-то выход, – схватившись за голову, твердил капитан БульБуль. – В каждой ловушке должен быть потайной ход, иначе какая же это ловушка?! Иначе как бы сами египтяне проходили через эту комнату?
Бандиты начали в отчаянии метаться по комнате. Они шарили по каменным стенам, ползали по полу и искали хоть какой-нибудь выход, но всё было напрасно.
Тяжёлый каменный потолок тем временем опускался всё ниже и ниже. Вот разбойники уже ползают по полу на коленях, так низко опустился потолок.
– Караул! Погибаем! – надрывался Дырка. Но всё было напрасно – толстые стены не пропускали даже самого громкого вопля.
В эту минуту казалось, что уже ничто на свете не может спасти от гибели двух жалких разбойников – пирата Буль-Буля и шпиона Дырку.
Путешественники решили стеречь усыпальницу по очереди. Нарисовав для ребят вкусный горячий ужин. Карандаш вместе с Самоделкиным приготовили для всех ночлег.
– Вы, ребята, пока идите спать, а мы с Карандашом будем первыми дежурить, – сказал Самоделкин ребятам.
– Ночью мы вас разбудим, и вы будете дежурить после нас, – добавил Карандаш.
– А как же мы? – выступил вперёд пират БульБуль. – Мы тоже хотим дежурить. Чем мы хуже других?
– А вдруг вы уснёте? – строго спросил Самоделкин. – Разве на вас можно положиться?
– Конечно, можно! – затряс длинным носом шпион Дырка. – Мы не уснём, честное слово!
– Думаю, им можно поверить, – сказал профессор Пыхтелкин.
– Хорошо, – согласился Карандаш. – Но пока тоже идите спать, а когда придёт ваша очередь дежурить, мы вас позовём.
Ребята и профессор Пыхтелкин забрались в свои кровати и уже через несколько минут сладко спали. Кровати разбойников стояли совсем близко друг к другу. Убедившись, что все уснули, рыжебородый бандит толкнул Пулькина в плечо и тихонько прошептал:
– Сегодня ночью будем действовать по нашему плану. Когда придёт наш черёд дежурить, проберёмся в усыпальницу и украдём все сокровища и драгоценности фараона.
– А как же комнаты-ловушки? – испуганно произнёс шпион Дырка. – Мы ведь не знаем, как отключить эти дурацкие ловушки.
– Не волнуйся, я что-нибудь придумаю, – ответил толстый Буль-Буль.
Карандаш и Самоделкин тем временем сидели у входа в гробницу египетского фараона Рамзеса и болтали о разной чепухе.
– Никогда не думал, что пирамиды такие красивые! – мечтательно произнёс волшебный художник Карандаш. – Они такие большие и высокие, что у меня просто дух захватывает, глядя на них!
– Мне они тоже очень нравятся, – согласился с ним Самоделкин. – Только очень жаль рабов, которым приходилось строить эти громадины. Представляешь, как им было тяжко ворочать эти огромные глыбины?!
– Тихо! – вскочил вдруг Карандаш. – Слышишь, какие-то странные звуки? Какой-то непонятный шорох.
– Это, наверное, ребята ворочаются во сне, а кровати скрипят, – успокоил друга Самоделкин. – Надо будет смазать их маслом, и всё будет в порядке.
– Наверное, мы зря не спим, – зевая, произнёс Карандаш. – Кому придёт в голову грабить сокровищницу?
– Ну что ты! – не согласился с ним железный человечек Самоделкин. – К сожалению, злодеи на земле ещё не перевелись.
Маленькие механические часы тихонько тикали и отсчитывали минуты, которые складывались в часы. Карандаш и Самоделкин сидели на тёплом песке и болтали о всякой всячине. Так за разговорами незаметно пролетело время их дежурства.
– Пошли, разбудим Дырку и Буль-Буля, – сказал Самоделкин. – Пускай они немного постерегут сокровищницу, а уж затем будут дежурить Прутик, Чижик и Семён Семёнович.
Карандаш встал и пошёл следом за своим другом. Друзья вошли в спальню и стали будить разбойников.
– Вставайте, – тормошили пиратов Карандаш и Самоделкин.
– Что? Что случилось? – вываливаясь из кровати, испуганно пролепетал сонный шпион Дырка.
– Ваш черёд идти дежурить, – объяснил Самоделкин разбойникам.
– Чудненько! Прекрасненько! – обрадовались разбойники вскакивая.
– Только вы хорошо сторожите, смотрите, не усните на посту, – предупредил их Карандаш.
– Можете не волноваться, – радостно потирая руки, прохихикал шпион Пулькин. – Уж мы постережем, уж мы-то присмотрим за сокровищами.
– Это точно, – подтвердил рыжебородый БульБуль. – Вам не найти сторожей лучше нас.
– Не забудьте через два часа разбудить профессора Пыхтелкина и Прутика с Чижиком, – напомнил Самоделкин.
– Не волнуйтесь, всё будет тип-топ, – почёсывая длинный нос, пробормотал Дырка. – Куда же подевался мой левый башмак? Нигде его не могу найти.
– Не будешь разбрасывать свои вещи где попало, – зевнув, сказал Карандаш. – Посмотри под кроватью.
– Ага, вот он, – вытаскивая из-под кровати свой башмак, обрадовался разбойник Пулькин. – Я готов, можно идти.
Карандаш и Самоделкин так устали за день, что, как только положили головы на подушки, тут же и заснули. Да и остальные путешественники также крепко спали. Спокойно и тихо было в комнате, где отдыхали маленькие волшебники. Стены в пирамиде были настолько толстыми и крепкими, что если в соседней комнате громко крикнуть, вряд ли кто это бы услышал. И только лишь маленькие механические часы Самоделкина нарушали эту тишину.
В это время разбойники двигались в сторону сокровищницы.
– Кажется, эти мерзавчики наконец-то уснули, – прислушиваясь, сказал шпион Дырка.
– Ты в этом уверен? – спросил пират Буль-Буль.
– Конечно, уверен, капитан, – обиженно проговорил Пулькин. – Ведь я же шпион, а у нас очень хороший слух. Прекрасно слышу, как они посапывают во сне.
– Тогда можно отправляться на дело, – посмеиваясь, пробасил пират Буль-Буль.
– А ты все приготовил для этого? – заглядывая в рюкзак, спросил Пулькин. – Ты случайно ничего не забыл?
– Я приготовил верёвку, отмычки, перчатки и, конечно же, наши пистолеты и ножи, – ответил Буль-Буль.
– Отлично! Меня беспокоит только одно: как мы пройдём через эти дурацкие комнаты-ловушки? Мы ведь даже не знаем, в чём их секрет?!
– Ну, уж если эти учёные-копчёные смогли пройти, то уж мы с тобой, два умненьких и хитреньких разбойничка, тем более пройдём, – успокоил друга пират Буль-Буль.
– Ну, тогда ладно, – не очень уверенно согласился Дырка.
– Вперёд! Нас ждут сокровища!
Разбойники, подхватив рюкзаки, уверенным шагом направились в сторону усыпальницы. Дырка открыл тяжёлую железную дверь, и бандиты оказались в длинном узком коридоре. Факелы на стенах уже не горели, поэтому было совершенно темно.
– Достань из рюкзака спички, – приказал рыжебородый капитан.
– Сейчас-сейчас.
– Ну, чего ты там возишься, баран несчастный?
– Ага, нашёл, – обрадовался Дырка.
Раздалось какое-то шуршание, чиркнула спичка и в воздухе запахло серой.
Пулькин поднёс горящую спичку к висевшему на стене факелу и тот ярко вспыхнул, освещая тёмный коридор.
– Вот дверь, ведущая в первую комнату, – испуганно произнёс Пулькин. – Что будем делать?
– Иди первым, – приказал Буль-Буль.
– А п-п-п-о-о-о-ч-ч-чему я? – заикаясь от страха, пролепетал Дырка. – Идите лучше первым вы, уважаемый капитан.
– Не рассуждать, а слушаться моих приказов!
– Я б-б-боюсь.
– Может быть, это все ещё враньё, – успокоил Дырку Буль-Буль. – Может быть, здесь нет никаких ловушек.
Пулькин осторожно открыл дверь и опасливо просунул в щель свою лохматую голову, но ничего ужасного не случилось. Всё было по-прежнему тихо и спокойно.
– Пошли, – махнул рукой Пулькин, и разбойники осторожно вошли в первую комнату-ловушку.
Пустую комнату осветил яркий огонь горящего факела, который держал шпион Дырка. Разбойники прикрыли за собой дверь и вышли на середину. Пока ничего не происходило.
– Ну вот, я же тебе говорил, что они нас обманывают! – радостно произнёс пират Буль-Буль. – С нами ничего не происходит!
– Все это очень подозрительно, – задумчиво произнёс шпион Дырка. – Тут что-то не так, только вот что, никак не пойму.
– Да ладно ты, не дрейфь, – засмеялся рыжебородый пират Буль-Буль. – Пошли дальше, во вторую комнату.
– Ладно, пошли, – согласился Пулькин.
И вдруг он, как ошпаренный, отпрыгнул в сторону.
– Ой, а где же дверь в другую комнату? Она же днём была здесь, – испуганно произнёс шпион Дырка.
– Действительно, – согласился с ним пират БульБуль.
– Куда же она пропала?
– Сам не пойму, – может быть, мы не в ту комнату вошли? Может, мы двери перепутали?
– Нет, я точно помню: это та самая комната-ловушка, – ответил уверенным тоном Дырка.
– Ну, вот мы и очутились в ловушке, – ухмыльнулся толстый пират.
– Капитан, давайте вернёмся назад, пока не поздно.
– Ладно, пошли, – согласился Буль-Буль.
Но когда разбойники развернулись и хотели идти назад, они, к своему ужасу, обнаружили, что и первая дверь, в которую они только что вошли, тоже куда-то исчезла.
– Ну вот, попались, – испугался Буль-Буль.
– К-к-к-а-к это п-п-попались?! – не верил своим глазам Дырка. – Как мы теперь выберемся отсюда? Как мы спасёмся?
– Не волнуйся, что-нибудь придумаем, – успокоил его капитан. – Я уверен, здесь должен быть какой-нибудь запасной выход.
– Смотри, капитан, потолок опускается! – с ужасом закричал шпион Дырка. – Он опускается все ниже и ниже. Сейчас он нас раздавит.
Разбойники с ужасом таращили глаза на двигающийся все ниже и ниже каменный потолок. По всей видимости, это и была та самая ловушка, о которой говорил французский археолог. Какой-то потайной механизм опускал каменный потолок на головы перепуганных до смерти разбойников.
– Караул! Мамочка! – диким от ужаса голосом визжал шпион Дырка. – Помогите, спасите нас!
– Да тихо ты, не ори! – гаркнул на него толстый Буль-Буль. – Дай подумать, как нам спастись.
– Капитан, он все ниже и ниже! – указывая трясущейся рукой на медленно спускающийся потолок, хныкал Пулькин.
– Но ведь должен же быть какой-то выход, – схватившись за голову, твердил капитан БульБуль. – В каждой ловушке должен быть потайной ход, иначе какая же это ловушка?! Иначе как бы сами египтяне проходили через эту комнату?
Бандиты начали в отчаянии метаться по комнате. Они шарили по каменным стенам, ползали по полу и искали хоть какой-нибудь выход, но всё было напрасно.
Тяжёлый каменный потолок тем временем опускался всё ниже и ниже. Вот разбойники уже ползают по полу на коленях, так низко опустился потолок.
– Караул! Погибаем! – надрывался Дырка. Но всё было напрасно – толстые стены не пропускали даже самого громкого вопля.
В эту минуту казалось, что уже ничто на свете не может спасти от гибели двух жалких разбойников – пирата Буль-Буля и шпиона Дырку.
ГЛАВА 12
Ужас сковал двух некогда грозных разбойников. Прямо на их лохматые головы опускался тяжёлый каменный потолок. Ещё несколько минут – и огромная каменная глыба раздавит их в лепёшку. Перепуганные пираты метались из стороны в сторону, ища хоть какое-нибудь спасение.
– Где-то же должен быть потайной ход, – сам себе твердил капитан Буль-Буль. – Мы должны его найти, иначе нам крышка.
Рыжебородый попробовал толкнуться в одну из каменных плит на потолке. Она не поддалась. Он толкнул другую, третью, четвёртую... И вдруг одна из них легко поддалась и отъехала в сторону. В это время оба пирата уже лежали на полу – так низко опустился потолок.
– Нашёл! – радостно закричал пират Буль-Буль. – Нашёл выход из этой ловушки! Скорее туда, иначе нас раздавит!
Буль-Буль, кряхтя и посапывая, влез в открывшийся ход, а следом за ним туда нырнул и длинноносый Дырка.
В ту же секунду потолок придавил пол. Пираты были спасены.
– Ещё чуть-чуть и нас бы прихлопнуло, – тяжело отдуваясь, проговорил капитан Буль-Буль.
– Это точно, – крякнул шпион Дырка. – Я же предупреждал тебя, что мы попадёмся в ловушку, а ты меня слушать не хотел.
– Интересно, куда мы попали? – шаря в темноте, спросил Буль-Буль.
– Сейчас зажгу огонь, – роясь в рюкзаке сказал Пулькин.
Длинноносый шпион достал коробок со спичками и свечку. Чиркнула спичка, и через несколько секунд в руках у шпиона загорелась маленькая свеча. Огонь осветил комнату, в которой оказались пираты. Это было круглое помещение, в стенах которого почему-то было очень много маленьких дырочек. Дверь в комнате тоже была, но она находилась очень высоко над полом. Никаких ступенек или лестницы, ведущей к ней, не было видно.
– Странная какая-то комната, – удивлённо пожал плечами шпион. – Какая-то она круглая, дырочки какие-то в стене, дверь какая-то под самым потолком.
– Это, наверное, вторая комната-ловушка, которой нас пугал этот дурачок археолог.
– Ну вот, опять ловушка, – захныкал Дырка. – Я больше не хочу никаких ловушек. Хочу вернуться назад, к выходу.
– Ты что, спятил! – рявкнул на него капитан Буль-Буль. – А как же сокровища? Как же наш план? Мы же хотели пиратствовать с тобой по морям и океанам. Если у нас не будет сокровищ, как же мы с тобой купим фрегат и оружие?
– Нам нужно выбраться из этой комнаты, пока с нами опять что-нибудь не приключилось, – тяжело вздыхая, проскулил Пулькин.
– Как бы нам добраться до двери?
– Капитан, смотрите! – воскликнул Дырка, указывая на стены. – Из дырочек кто-то лезет сюда.
Разбойник поднял высоко над головой свечку и пламя ярко осветило круглые стены. Из всех дырочек и отверстий в комнату заползали и шлёпались на пол... ядовитые змеи. Ползучие гады шипели и высовывали маленькие острые язычки. Змей было так много, что у пиратов зарябило в глазах. Гадюки сворачивались и извивались, а огромные кобры, приподнимаясь над полом, покачивались взад и вперёд, показывая пиратам свой страшный капюшон.
– Караул!!! – завопил Дырка с такой силой, что, казалось, стены не выдержат такого страшного крика и рухнут.
– На помощь! Спасите! – истошно завыл и Буль-Буль.
– Я сейчас умру от страха! – надрывался Дырка, прыгая между ползающими змеями, как сумасшедший.
– Я больше всего на свете змей боюсь! – рычал рыжебородый.
– Ай, они меня сейчас искусают, – прыгая, как козёл, скулил Дырка.
– Нам нужно во что бы то ни стало добраться до двери, – показывая наверх, прокричал БульБуль. – Там наше спасение.
А змеи между тем все выползали и выползали.
Разбойники старались не шевелиться. Но змеи начали сами приближаться все ближе и ближе к перепуганным пиратам.
– Главное – не наступи на какую-нибудь из этих тварей, – предостерёг Буль-Буль. – Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают. Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить.
– Как же тут не наступить, если у них хвост сразу после головы начинается, – тараща глаза на змей, проскулил Дырка.
– Да не скачи ты! – разозлился Буль-Буль. – У тебя же в рюкзаке должна лежать верёвка, вот и достань её.
– Да, кажется, где-то была.
– Скорее, скорее доставай её, что ты там копаешься! Мы же с тобой находимся не в саду с цветами, а в самом настоящем террариуме. Ну что, достал? Давай её сюда.
Рыжебородый пират подхватил верёвку и, схватив за один конец, стал подбрасывать вверх к двери.
– Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, – кряхтел Буль-Буль.
– Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, – обрадовался перепуганный шпион. – Ну что, получается?
– Что-то у меня не выходит, – снова и снова подбрасывая верёвку, пробасил Буль-Буль. – Что же делать?
– Ай, мне страшно! – снова закричал Дырка. – Чегой-то она на меня уставилась?
– Цапнуть тебя хочет, – объяснил Буль-Буль.
– А ч-ч-чего я ей плохого сделал?
– Ей, наверное, не нравится, что ты прыгаешь возле неё.
– Я б-б-больше не буду, – осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дырка.
– А то ещё я слышал, что есть змеи, которые плюются, – снова начал пугать Дырку рыжебородый разбойник.
– Я тоже умею плеваться, – ответил ему Пулькин.
– Только ты слюной плюёшься, а они ядом, – усмехнулся толстяк.
– А у меня может быть слюна ядовитая, – хвастался Дырка.
– Ну-ка, снимай свой башмак, – приказал БульБуль.
– Зачем? – растерялся Дырка.
– Я, кажется, придумал, как нам верёвку забросить. Снимай поскорей, пока эти ядовитые гады не перекусали нас, как кроликов.
Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как только он его снял, БульБуль схватил пыльный башмак и привязал к концу верёвки. Затем он раскрутил её и ловким движением руки забросил башмак за ручку двери.
Рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец верёвки и принялся быстро карабкаться вверх. Через несколько мгновений БульБуль был уже под потолком, а его друг и помощник Дырка находился все ещё внизу, в одном башмаке, окружённый со всех сторон злыми, ядовитыми змеями.
– Скорей карабкайся вверх по верёвке! – крикнул Буль-Буль.
Долго Пулькина уговаривать не Пришлось. Он вцепился в верёвку и, как кошка, быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу. Ещё чуть-чуть – и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона.
– Ура! Мы спаслись! – радовался Дырка, прыгая на одной ноге, обувая снятый башмак.
– Да, ещё немного и нас бы змеи закусали до смерти.
– Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, – нервничал шпион Пулькин. – Я свечку в комнате со змеями оставил.
– А почему ты её не взял?!
– Не мог же я карабкаться по верёвке с горящей свечой в руке, – ответил Дырка. – Я бы горячим воском обжёгся.
– Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме!
– У меня в рюкзаке есть ещё одна маленькая свечка, сейчас я её зажгу.
Пулькин достал из рюкзака свечу, спички, и в который раз зажёг свечку. Пламя осветило комнату. Это была маленькая комнатка с очень низким потолком.
– Куда это мы попали? – спросил Дырка. – Какая-то подозрительно маленькая комнатушка. Может, здесь снова ловушка?
– Скорее всего так и есть, – проговорил БульБуль. – Вон, видишь дверь? Идём-ка поскорее отсюда, пока в новую беду не попали.
И как только он это произнёс, прямо под их ногами начал разъезжаться в разные стороны каменный пол. Но, видимо, от времени, механизмы работали не так хорошо, как раньше, поэтому разбойники успели схватиться руками за какие-то железки, торчащие из стены. В ту же секунду пол окончательно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне которой прямо из земли торчали острые металлические прутья.
– Если бы мы не успели схватиться, нас бы проткнули эти ужасные железки! – красный от напряжения, прохрипел Буль-Буль.
– Значит, это и есть третья комната-ловушка? – прокряхтел Дырка, болтаясь между полом и потолком, держась за какую-то железяку.
– Нам нужно добраться до двери, ведущей в сокровищницу, – прохрипел Буль-Буль. – Видишь, в стене торчат какие-то старые железки?
– Вижу!
– Карабкайся по ним к двери. Только смотри, не сорвись вниз.
Разбойники, кряхтя и чертыхаясь, начали перебираться с одной железки на другую. Дырке было сложнее, потому что он лез, не выпуская из рук горящую свечу. Он хотел было её выкинуть, но Буль-Буль не разрешил ему этого сделать, объяснив, что в темноте они не смогут карабкаться по отвесной стене и сорвутся вниз.
– Я же говорил вам, капитан, что лучше не связываться с этими сокровищами. Сейчас бы спали в своих постельках и смотрели бы цветные сны.
– Ничего, из первых же двух ловушек мы выбрались живыми и невредимыми, значит, из этой тоже как-нибудь выползем, – прорычал, карабкаясь по отвесной стене, рыжебородый капитан Буль-Буль.
– А-ай! – взвизгнул Дырка.
– Что у тебя случилось?
– Мне на руку горячий воск капает, – пожаловался шпион. – Мне горячо, можно я выкину свечку?
– Только попробуй! – пригрозил Буль-Буль. – Я и так ничего не вижу, а если совсем темно станет, то тут же вниз шмякнусь и разобьюсь.
– А если я свечку не выброшу, тогда я тоже разобьюсь, – проскулил Дырка.
– Терпи, уже немного осталось.
Разбойники, как макаки, перелезая с одной железяки на другую, карабкались все ближе и ближе к двери. Бандитам было очень страшно, у них тряслись руки и ноги, но они продолжали ползти. Дырка то и дело посматривал вниз, отчего у него начинало звенеть в ушах и кружилась голова.
Буль-Буль же, наоборот, вниз старался не смотреть. Железки, по которым они карабкались, были очень и очень старыми и поэтому в любую минуту могли сломаться и упасть вниз вместе с несчастными разбойниками.
– Я почти добрался до двери, – радостно прохрипел Буль-Буль.
– Подождите меня, капитан, – попросил Дырка.
– Ну все, наконец-то я выбрался, – вставая на ноги и отряхаясь от пыли, сообщил Буль-Буль.
– Подайте мне руку, капитан! – из последних сил произнёс шпион Дырка. – Я устал, я больше не могу.
– Хватайся!
Шпион вцепился в протянутую руку и, сделав последнее усилие, подтянулся и оказался рядом с капитаном Буль-Булем.
– Ну вот мы и выбрались, наконец-то, из последней – третьей – ловушки! – радостно потирая руки, произнёс Буль-Буль. – Теперь мы очень близко от сокровищницы. Скоро бриллианты будут в наших руках.
– А вдруг это была не последняя ловушка? – испуганно пролепетал Дырка. – Я так устал от этих ловушек. Может быть, я тебя здесь подожду? Ты сходи, разузнай, где лежат наши драгоценности, а потом меня позовёшь, – предложил Пулькин.
– Да не боись ты, – криво усмехнулся толстяк. – Ведь профессор ясно сказал, что перед входом в сокровищницу только три комнаты-ловушки. Мы их уже прошли, так что самое страшное осталось позади.
– Ну, тогда ладно, – весело согласился Пулькин. – Раз никаких ловушек больше не будет, тогда, конечно, пошли в сокровищницу.
Разбойники весело переглянулись и вошли в какой-то длинный коридор. Дырка шёл впереди и освещал путь горящей свечой. Хотя пираты и были уверены, что больше на их пути ловушек не будет, после всех опасностей, которые выпали на их долю, они шли очень осторожно, ощупывая и осматривая каждый тёмный угол.
– А всё-таки мы молодцы! – гордо произнёс шпион Пулькин. – Миновали все опасности и остались живы. Мы – настоящие герои! Нам можно медали давать за храбрость!
– Конечно! – согласился рыжебородый пират Буль-Буль. – Мы – самые настоящие храбрецы!
И разбойники загорланили на весь коридор свою песню:
– Где-то же должен быть потайной ход, – сам себе твердил капитан Буль-Буль. – Мы должны его найти, иначе нам крышка.
Рыжебородый попробовал толкнуться в одну из каменных плит на потолке. Она не поддалась. Он толкнул другую, третью, четвёртую... И вдруг одна из них легко поддалась и отъехала в сторону. В это время оба пирата уже лежали на полу – так низко опустился потолок.
– Нашёл! – радостно закричал пират Буль-Буль. – Нашёл выход из этой ловушки! Скорее туда, иначе нас раздавит!
Буль-Буль, кряхтя и посапывая, влез в открывшийся ход, а следом за ним туда нырнул и длинноносый Дырка.
В ту же секунду потолок придавил пол. Пираты были спасены.
– Ещё чуть-чуть и нас бы прихлопнуло, – тяжело отдуваясь, проговорил капитан Буль-Буль.
– Это точно, – крякнул шпион Дырка. – Я же предупреждал тебя, что мы попадёмся в ловушку, а ты меня слушать не хотел.
– Интересно, куда мы попали? – шаря в темноте, спросил Буль-Буль.
– Сейчас зажгу огонь, – роясь в рюкзаке сказал Пулькин.
Длинноносый шпион достал коробок со спичками и свечку. Чиркнула спичка, и через несколько секунд в руках у шпиона загорелась маленькая свеча. Огонь осветил комнату, в которой оказались пираты. Это было круглое помещение, в стенах которого почему-то было очень много маленьких дырочек. Дверь в комнате тоже была, но она находилась очень высоко над полом. Никаких ступенек или лестницы, ведущей к ней, не было видно.
– Странная какая-то комната, – удивлённо пожал плечами шпион. – Какая-то она круглая, дырочки какие-то в стене, дверь какая-то под самым потолком.
– Это, наверное, вторая комната-ловушка, которой нас пугал этот дурачок археолог.
– Ну вот, опять ловушка, – захныкал Дырка. – Я больше не хочу никаких ловушек. Хочу вернуться назад, к выходу.
– Ты что, спятил! – рявкнул на него капитан Буль-Буль. – А как же сокровища? Как же наш план? Мы же хотели пиратствовать с тобой по морям и океанам. Если у нас не будет сокровищ, как же мы с тобой купим фрегат и оружие?
– Нам нужно выбраться из этой комнаты, пока с нами опять что-нибудь не приключилось, – тяжело вздыхая, проскулил Пулькин.
– Как бы нам добраться до двери?
– Капитан, смотрите! – воскликнул Дырка, указывая на стены. – Из дырочек кто-то лезет сюда.
Разбойник поднял высоко над головой свечку и пламя ярко осветило круглые стены. Из всех дырочек и отверстий в комнату заползали и шлёпались на пол... ядовитые змеи. Ползучие гады шипели и высовывали маленькие острые язычки. Змей было так много, что у пиратов зарябило в глазах. Гадюки сворачивались и извивались, а огромные кобры, приподнимаясь над полом, покачивались взад и вперёд, показывая пиратам свой страшный капюшон.
– Караул!!! – завопил Дырка с такой силой, что, казалось, стены не выдержат такого страшного крика и рухнут.
– На помощь! Спасите! – истошно завыл и Буль-Буль.
– Я сейчас умру от страха! – надрывался Дырка, прыгая между ползающими змеями, как сумасшедший.
– Я больше всего на свете змей боюсь! – рычал рыжебородый.
– Ай, они меня сейчас искусают, – прыгая, как козёл, скулил Дырка.
– Нам нужно во что бы то ни стало добраться до двери, – показывая наверх, прокричал БульБуль. – Там наше спасение.
А змеи между тем все выползали и выползали.
Разбойники старались не шевелиться. Но змеи начали сами приближаться все ближе и ближе к перепуганным пиратам.
– Главное – не наступи на какую-нибудь из этих тварей, – предостерёг Буль-Буль. – Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают. Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить.
– Как же тут не наступить, если у них хвост сразу после головы начинается, – тараща глаза на змей, проскулил Дырка.
– Да не скачи ты! – разозлился Буль-Буль. – У тебя же в рюкзаке должна лежать верёвка, вот и достань её.
– Да, кажется, где-то была.
– Скорее, скорее доставай её, что ты там копаешься! Мы же с тобой находимся не в саду с цветами, а в самом настоящем террариуме. Ну что, достал? Давай её сюда.
Рыжебородый пират подхватил верёвку и, схватив за один конец, стал подбрасывать вверх к двери.
– Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, – кряхтел Буль-Буль.
– Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, – обрадовался перепуганный шпион. – Ну что, получается?
– Что-то у меня не выходит, – снова и снова подбрасывая верёвку, пробасил Буль-Буль. – Что же делать?
– Ай, мне страшно! – снова закричал Дырка. – Чегой-то она на меня уставилась?
– Цапнуть тебя хочет, – объяснил Буль-Буль.
– А ч-ч-чего я ей плохого сделал?
– Ей, наверное, не нравится, что ты прыгаешь возле неё.
– Я б-б-больше не буду, – осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дырка.
– А то ещё я слышал, что есть змеи, которые плюются, – снова начал пугать Дырку рыжебородый разбойник.
– Я тоже умею плеваться, – ответил ему Пулькин.
– Только ты слюной плюёшься, а они ядом, – усмехнулся толстяк.
– А у меня может быть слюна ядовитая, – хвастался Дырка.
– Ну-ка, снимай свой башмак, – приказал БульБуль.
– Зачем? – растерялся Дырка.
– Я, кажется, придумал, как нам верёвку забросить. Снимай поскорей, пока эти ядовитые гады не перекусали нас, как кроликов.
Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как только он его снял, БульБуль схватил пыльный башмак и привязал к концу верёвки. Затем он раскрутил её и ловким движением руки забросил башмак за ручку двери.
Рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец верёвки и принялся быстро карабкаться вверх. Через несколько мгновений БульБуль был уже под потолком, а его друг и помощник Дырка находился все ещё внизу, в одном башмаке, окружённый со всех сторон злыми, ядовитыми змеями.
– Скорей карабкайся вверх по верёвке! – крикнул Буль-Буль.
Долго Пулькина уговаривать не Пришлось. Он вцепился в верёвку и, как кошка, быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу. Ещё чуть-чуть – и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона.
– Ура! Мы спаслись! – радовался Дырка, прыгая на одной ноге, обувая снятый башмак.
– Да, ещё немного и нас бы змеи закусали до смерти.
– Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, – нервничал шпион Пулькин. – Я свечку в комнате со змеями оставил.
– А почему ты её не взял?!
– Не мог же я карабкаться по верёвке с горящей свечой в руке, – ответил Дырка. – Я бы горячим воском обжёгся.
– Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме!
– У меня в рюкзаке есть ещё одна маленькая свечка, сейчас я её зажгу.
Пулькин достал из рюкзака свечу, спички, и в который раз зажёг свечку. Пламя осветило комнату. Это была маленькая комнатка с очень низким потолком.
– Куда это мы попали? – спросил Дырка. – Какая-то подозрительно маленькая комнатушка. Может, здесь снова ловушка?
– Скорее всего так и есть, – проговорил БульБуль. – Вон, видишь дверь? Идём-ка поскорее отсюда, пока в новую беду не попали.
И как только он это произнёс, прямо под их ногами начал разъезжаться в разные стороны каменный пол. Но, видимо, от времени, механизмы работали не так хорошо, как раньше, поэтому разбойники успели схватиться руками за какие-то железки, торчащие из стены. В ту же секунду пол окончательно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне которой прямо из земли торчали острые металлические прутья.
– Если бы мы не успели схватиться, нас бы проткнули эти ужасные железки! – красный от напряжения, прохрипел Буль-Буль.
– Значит, это и есть третья комната-ловушка? – прокряхтел Дырка, болтаясь между полом и потолком, держась за какую-то железяку.
– Нам нужно добраться до двери, ведущей в сокровищницу, – прохрипел Буль-Буль. – Видишь, в стене торчат какие-то старые железки?
– Вижу!
– Карабкайся по ним к двери. Только смотри, не сорвись вниз.
Разбойники, кряхтя и чертыхаясь, начали перебираться с одной железки на другую. Дырке было сложнее, потому что он лез, не выпуская из рук горящую свечу. Он хотел было её выкинуть, но Буль-Буль не разрешил ему этого сделать, объяснив, что в темноте они не смогут карабкаться по отвесной стене и сорвутся вниз.
– Я же говорил вам, капитан, что лучше не связываться с этими сокровищами. Сейчас бы спали в своих постельках и смотрели бы цветные сны.
– Ничего, из первых же двух ловушек мы выбрались живыми и невредимыми, значит, из этой тоже как-нибудь выползем, – прорычал, карабкаясь по отвесной стене, рыжебородый капитан Буль-Буль.
– А-ай! – взвизгнул Дырка.
– Что у тебя случилось?
– Мне на руку горячий воск капает, – пожаловался шпион. – Мне горячо, можно я выкину свечку?
– Только попробуй! – пригрозил Буль-Буль. – Я и так ничего не вижу, а если совсем темно станет, то тут же вниз шмякнусь и разобьюсь.
– А если я свечку не выброшу, тогда я тоже разобьюсь, – проскулил Дырка.
– Терпи, уже немного осталось.
Разбойники, как макаки, перелезая с одной железяки на другую, карабкались все ближе и ближе к двери. Бандитам было очень страшно, у них тряслись руки и ноги, но они продолжали ползти. Дырка то и дело посматривал вниз, отчего у него начинало звенеть в ушах и кружилась голова.
Буль-Буль же, наоборот, вниз старался не смотреть. Железки, по которым они карабкались, были очень и очень старыми и поэтому в любую минуту могли сломаться и упасть вниз вместе с несчастными разбойниками.
– Я почти добрался до двери, – радостно прохрипел Буль-Буль.
– Подождите меня, капитан, – попросил Дырка.
– Ну все, наконец-то я выбрался, – вставая на ноги и отряхаясь от пыли, сообщил Буль-Буль.
– Подайте мне руку, капитан! – из последних сил произнёс шпион Дырка. – Я устал, я больше не могу.
– Хватайся!
Шпион вцепился в протянутую руку и, сделав последнее усилие, подтянулся и оказался рядом с капитаном Буль-Булем.
– Ну вот мы и выбрались, наконец-то, из последней – третьей – ловушки! – радостно потирая руки, произнёс Буль-Буль. – Теперь мы очень близко от сокровищницы. Скоро бриллианты будут в наших руках.
– А вдруг это была не последняя ловушка? – испуганно пролепетал Дырка. – Я так устал от этих ловушек. Может быть, я тебя здесь подожду? Ты сходи, разузнай, где лежат наши драгоценности, а потом меня позовёшь, – предложил Пулькин.
– Да не боись ты, – криво усмехнулся толстяк. – Ведь профессор ясно сказал, что перед входом в сокровищницу только три комнаты-ловушки. Мы их уже прошли, так что самое страшное осталось позади.
– Ну, тогда ладно, – весело согласился Пулькин. – Раз никаких ловушек больше не будет, тогда, конечно, пошли в сокровищницу.
Разбойники весело переглянулись и вошли в какой-то длинный коридор. Дырка шёл впереди и освещал путь горящей свечой. Хотя пираты и были уверены, что больше на их пути ловушек не будет, после всех опасностей, которые выпали на их долю, они шли очень осторожно, ощупывая и осматривая каждый тёмный угол.
– А всё-таки мы молодцы! – гордо произнёс шпион Пулькин. – Миновали все опасности и остались живы. Мы – настоящие герои! Нам можно медали давать за храбрость!
– Конечно! – согласился рыжебородый пират Буль-Буль. – Мы – самые настоящие храбрецы!
И разбойники загорланили на весь коридор свою песню:
Мы заходим в комнатушку,
Попадаем же в ловушку.
Неужели египтяне
Напридумали сей дряни?
Потолком вы нас давили!
Змеями вы нас травили!
В пропасть даже нас бросали,
Но спаслись мы! Убежали!
Скоро мы похитим злато,
Потому что мы пираты.
Уплывём мы далеко
Нас корабль ждёт давно!
Очень нам нужны алмазы,