Следом за ними в город въехала другая машина. В ней сидели путешественники, которые мчались за разбойниками. За рулём был механик Самоделкин. Он был очень умелый шофёр, и машина мчалась на большой скорости, но, в отличие от пиратов, Самоделкин не создавал аварий на дороге.
   — Нам обязательно надо догнать разбойников, — твердил археолог Себастьян Дюба. — Этот золотой гроб представляет огромную историческую ценность, ему более пяти тысяч лет. Второго такого нет во всём мире. Я себе не прощу, если мы упустим похитителей.
   — Может быть, нам в полицию заявить? — спросил Прутик. — Они смогут нам помочь. У них есть вертолёты и они сумеют их поймать.
   — У нас нет времени на остановки, — не отрываясь от дороги, сказал Самоделкин. — Пока мы найдём полицейский участок, пока объясним им всё, что с нами произошло, разбойники погрузят саркофаг на корабль и уплывут в открытое море. Как тогда мы их будем ловить?
   — Смотрите, вон там на улице какой-то переполох, — указал рукой Карандаш. — Давайте остановимся и спросим, что случилось.
   — Что у вас произошло? — спросил французский учёный.
   Археолог выслушал его ответ и сказал путешественникам, что двое каких-то людей угнали с площади автобус.
   — А этот араб знает, как они выглядели? — спросил Самоделкин у француза.
   — Он говорит, что один был худенький с длинным носом, а второй похититель — толстый, с огненно-рыжей бородой.
   — Это пираты! — снова заводя машину, воскликнул Самоделкин. — Теперь, когда у них есть автобус, они очень быстро доберутся до корабля.
   Машина с путешественниками рванулась с места так быстро, как только было возможно. Прутик, Чижик и Настенька что есть сил вцепились в сиденья, чтобы не вывалиться из неё.
   А разбойники уже подъезжали к причалу. Притормозив, бандиты выскочили из автобуса и, открыв заднюю дверцу, начали вытаскивать золотой саркофаг наружу. Дырка пыхтел и сопел от тяжести, но помалкивал, поскольку боялся рыжебородого приятеля. Когда же они, наконец, вытащили саркофаг. Дырка сел прямо на землю и устало посмотрел на Буль-Буля.
   — Вставай, некогда нам рассиживаться! — приказал Буль-Буль. — Вдруг эти мерзавчики обнаружили пропажу и бросились за нами в погоню! Нам нужно как можно скорей забраться на корабль и уплыть в открытое море.
   — У меня ручки устали, у меня ножки слабенькие, — заныл Дырка противным голосом. — Давай передохнем немного.
   — Ничего, скоро мы славненько отдохнём и повеселимся, — успокоил его Буль-Буль. — Главное — угнать корабль вместе с нашей добычей. Затем мы продадим золотой саркофаг и купим на эти деньги пушки и пистолеты. А когда у нас будет оружие и корабль, мы станем разбойничать по морям и океанам, грабить корабли и яхты.
   — А как же Карандаш? Ведь мы хотели заставить его рисовать для нас всё, что мы пожелаем?
   — Ничего, с пушками и кораблём мы обойдёмся и без этого глупого мазилки, — ответил БульБуль.
   Бандиты подхватили золотой саркофаг и из последних сил потащили его на корабль. Люди с удивлением смотрели на странную парочку. Когда разбойники поднимались по трапу, тот затрещал под ногами от тяжести и, казалось, вот-вот не выдержит и треснет.
   Дырка с испугом посматривал на синие волны, перекатывающиеся под трапом, но продолжал идти следом за Буль-Булем.
   Жулики втащили саркофаг на корабль и спрятали его в трюме.
   — Ну все, можно отправляться в путь! Поднять паруса, втащить якорь, — отдавал капитан БульБуль команды единственному матросу на корабле.
   Дырка бегал по палубе и выполнял приказы капитана. Он отвязывал паруса, втаскивал на палубу тяжёлую якорную цепь и разматывал канаты. А сам рыжебородый капитан достал из кармана сложенный вчетверо чёрный пиратский флаг и нацепил его на флагшток.
   Огромные белые паруса фрегата наполнились свежим ветром, и корабль вздрогнул, словно проснувшись от спячки. Разбойники прыгали от радости по палубе и корчили рожи прохожим. И вот в тот самый момент, когда они думали, что их уже никто и никогда не поймает, на пристань выехала машина с Карандашом, Самоделкиным, учёными и ребятами.
   — Караул! — закричал Дырка, увидев своих преследователей. — Они нас догоняют.
   — Скорее затаскивай трап! — диким голосом завопил Буль-Буль. — Скорее, иначе будет поздно!
   Длинноносый шпион Пулькин в два прыжка оказался возле трапа. Ухватившись за него двумя руками, он начал тащить его.
   — Они сейчас уплывут! — на бегу кричал Карандаш. — Хватайте их, хватайте этих паразитов!
   Прутик, Чижик, Настенька, Самоделкин, профессор Пыхтелкин и Карандаш бежали со всех ног к фрегату с разбойниками. Путешественники кричали и махали руками, они боялись, что разбойникам удастся удрать с золотым саркофагом. Им оставалось уже совсем немного, как Дырке всё же удалось подцепить тяжёлый деревянный трап и втащить его на корабль.
   Огромный парусный фрегат покачнулся и стал медленно отплывать от пристани. Зелёные волны бились о борт старинного корабля. Над мачтами развевался чёрный пиратский флаг, на нём были нарисованы череп и две перекрещенные кости. Увидев, что корабль отплывает от пристани, разбойники от радости пустились в пляс. Они прыгали и скакали по палубе, как мартышки, показывали путешественникам язык и дразнились. От радости они стали распевать пиратскую песню:
 
Мы разбойнички-душегубчики
Чики-брики! Карамба! Компас!
Если нам попадётесь, голубчики,
Будет жалко нам, бедненьких, вас!
 
 
Мы р-разбойники, мы грабители!
Нет на свете пиратов лютей!
Уважаемые р-родители,
Прячьте, прячьте скорее детей!
 
   — Уплывают, они уплывают, — простонал французский археолог. — Всё пропало, мы опоздали.
   Казалось, ничто не сможет помочь путешественникам остановить злых разбойников. Все упали духом. И только один Самоделкин не растерялся.
   — Ах, вы так! — закричал он страшным голосом. — Ну, держитесь! — С этими словами он разбежался, что есть силы оттолкнулся на своих пружинках от земли и, словно кошка, прыгнул в сторону уплывающего корабля. Недаром у Самоделкина ноги были из пружинок — пролетев несколько метров, он повис на борту корабля. Затем он подтянулся и запрыгнул на палубу.
   Пираты ничего не заметили, потому что побежали в это время в трюм. Самоделкин первым делом развернул штурвал, и фрегат поплыл назад к берегу. Затем железный человечек сбросил в воду якорь. Якорная цепь начала быстро разматываться и с грохотом опускаться в морскую пучину, взрывая целый фонтан брызг. И фрегат замер. Самоделкин сбросил трап своим друзьям, и путешественники один за другим поднялись на палубу фрегата. В этот момент из трюма вышли ни чего не подозревающие разбойники.
   — Вот они, ловите их! — указывая на пиратов, закричал Чижик.
   — Что, не удалось вам удрать от нас? — показывая кулак, спросил Прутик.
   — Караул, нас поймали! — завопил Дырка, заметавшись по палубе.
   — Мы больше не будем! — выкидывая за борт свой пистолет, закричал Буль-Буль.
   — Вы же нам обещали не приниматься за старое? — расхаживая по палубе взад и вперёд, говорил Карандаш. — Получается, вы нас опять обманули?
   — Мы не будем больше грабить, — захныкал Пулькин. — Мы исправимся.
   — Простите нас, пожалуйста, в самый последний раз, — жалобным голосом попросил БульБуль.
   — Скажите, ну зачем вы утащили из сокровищницы золотой саркофаг? — спросил у разбойников профессор Пыхтелкин. — Что вы с ним собирались сделать?
   — Мы хотели его продать, — прогнусавил Дырка. — Мы хотели купить корабль и плавать на нём по морям и океанам.
   — А ещё мы хотели жить на острове, — вставил Буль-Буль.
   — За все свои злодеяния вы будете наказаны, — строгим голосом объявил Самоделкин. — Всю обратную дорогу до дома вы просидите запертыми в каюте. Будете чистить для всех картошку и лук.
   — А в милицию вы нас не сдадите? — трусливо спросил шпион Дырка.
   — Посмотрим на ваше поведение, — строго сказал Карандаш.
   — Если вы исправитесь и будете хорошо работать, тогда мы вас пожалеем, — сказал Самоделкин.
   — Мы будем хорошо себя вести, — испуганно закивал шпион Дырка.
   — Мы будем работать, мы будем стараться, — поддакнул рыжебородый пират Буль-Буль. — Поверьте нам, пожалуйста.
   — Ладно, посмотрим, — сказал Карандаш. — А пока что ступайте в свою каюту под арест. Прутик, возьми ключ и запри разбойников на замок.
   — Спасибо вам большое за помощь, — вытаскивая из трюма золотой саркофаг сказал французский археолог.
   — Не за что, — ответил Самоделкин. — Это вам спасибо за интересную экскурсию, нам у вас очень понравилось.
   — Мы к вам обязательно приедем ещё раз, — сказал Чижик. — Мы здесь узнали и увидели столько нового и интересного.
   — Ну что же, нам пора в обратный путь, — сказал Самоделкин. — Корабль готов к отплытию.
   — Жалко уплывать, — грустно сказала Настенька. — Здесь столько красивых и интересных мест.
   — На земле существует ещё очень много интересных мест, где мы ещё не были, — погладив девочку по головке, сказал профессор Пыхтелкин. — В следующий раз мы ещё куда-нибудь отправимся путешествовать на нашем фрегате.
   В синем небе догорало солнце. Огромный парусный корабль плыл домой, разрезая носом большие зелёные волны. На палубе старинного фрегата стояли отважные путешественники. Сильный морской ветер трепал волосы маленьких волшебников. О чём они думали в этот момент? О чём мечтали? Наверное, о новых приключениях, о новых подвигах. А может быть, их мысли были в этот момент о великих египетских пирамидах и могущественных фараонах, живших несколько тысяч лет назад. О тех людях, которые, не жалея сил и времени, строили эти великолепные сооружения. О тех несметных богатствах, которые хранили в себе египетские гробницы. Корабль уплывал все дальше и дальше от берега, но путешественники ещё долго видели на фоне багрового заката верхушки египетских пирамид.
   — Мы обязательно вернёмся сюда, — улыбнувшись, сказал Карандаш. — Я вам это обещаю.
   Вот так и закончилось одно из самых интересных путешествий Карандаша и Самоделкина.